![Work Pro 6000 Series Manual Download Page 9](http://html.mh-extra.com/html/work-pro/6000-series/6000-series_manual_996828009.webp)
.
Les manchettes tournent vers l’intérieur et
l’extérieur et glissent vers la gauche et la droite
jusqu’à la largeur désirée.
Las almohadillas del brazo giran hacia dentro y hacia fuera
y se deslizan hacia la izquierda y derecha hasta el ancho deseado.
REMOVING SEAT PLATE FROM GASLIFT
RETRAIT DE LA PLAQUE DE SIÈGE DU GASLIFT
RETIRANDO LA PLACA DEL ASIENTO DEL GASLIFT
Raise the chair to the highest level, then step on the base (E) , buckle the handle and seat
Soulevez d’abord le fauteuil au niveau le plus élevé, puisbase (E) , bouclez la poignée et le coussin du
siège (B) avec deux mains. Secouez la siège (B) pour séparer le vérin à gaz (D) .
Primero levante la silla al nivel más alto, luego pise elbase (E) , abroche el asa y el cojín del asiento (B)
con las dos manos. Sacude el asiento (B) para separar el elvador de gas (D) .
cushion (B) with two hands. Shake the seat (B) to separate the gas lift (D) .
TO ADJUST ARM-PAD ANGLE AND WIDTH
AJUSTER L’ANGLE DE
CÓMO AJUSTAR EL ÁNGULO DE
L’ACCOUDOIR
LA ALMOHADILLA DEL BRAZO
The arm pads rotate in and out and slide left and right
to yoir desired width.