14
22
Fig. 22:
l
Den Meisterdübler auf einen Dübel in Brett
A
stecken, dann Winkelanschlag von der Griffseite her in die Führungs-
bahn schieben, bis dieser fest am Brett anliegt. Dann Klemmschrauben fest anziehen.
t
Place the dowel locator on a dowel in board
A
. Then push the angle fence from the handle side into the guideway
until it rests firmly against the board. Finaly, tighten the clamping screw.
p
Ficher le chevilleur manre sur une cheville dans la Planche
A
, pousser ensuite la butee angulaire, par le cote poignee,
dans la voie de guidage, jusqu'a ce qu'elle soit solidement rapportee contre la planche. Serrer alors les vis
de blocage.
n
Meter el taladro maestro en una espiga en la tabla
A
, entonces empujar en la guia de conducción el tope de ángulo
desde el lado del mango, hasta que esté fuertemente junto a la tabla. Posteriormente apretar los tornillos
aprisionadoras.
L
De meesterdeuvelinrichting op een deuvel in plank
A
steken, vevolgens hoekaanslag van de kant van de greep in
de geleibaan schuiven, tot deze vast tegen de plank aanligt. Vevolgens klemschroeven vast aandraaien.
y
Inserire il tassellatore guida su di un tassello nell'asse
A
, poi spingere l'arresto d'angolo nella corsia di guida dal lato
manico, finché à ben poggiato all'asse. Poi serrare fortemente le viti di fissaggio.
M
Encaixar a furadora-mestra sobre uma bucha na prancha A, em seguida empurrar o encosto angular pelo lado
do punho no plano de deslize até que este fique bem assente na prancha. Depois, apertar bem os parafusos
de fixação.
m
Sæt Meister-dyvleren på en dyvel bræt
A
, skub vinkelanslaget hen mod ledefladen fra håndtagssiden, indtil det
slutter tæt til brættet. Spænd derefter klemmeskruerne fast.
S
Sätt pluggningsmallen på en plugg i bräda
A
och för därefter in vinkelanslaget från greppsidan tills det liggar an
mot brädan och sedan åt späänskruvarna.
q
Aseta Meisterdübler laudan
A
yhteen tappiin ja työnnä sitten kulmatuki ohjausuraan kahvapuolelta kunnes se
on tukevasti laudessa kiinni. Kiristä kiinnitysruuvit tiukasti.
K
Sett mesterpluggeren på en plugg i bord
A
og skyv deretter vinkelanslaget inn i føringsbanen fra håndtaksiden
til anslaget ligger godt an mot bordet. Trekk deretter klemskruene godt til.
N
Nasadzić kołkownicę wzorcową na kołek w desce
A
, następnie wsunąć ogranicznik kątowy od strony uchwytu
w prowadnicę, do momentu aż będzie on mocno przylegał do deski. W dalszej kolejności dokręcić śruby zaciskowe.
v
Εισχνουμε τον βασικ στερεωτ σε μια σφνα στην σανδα
Α
, μετ σπρχνουμε τον γωνιακ
οδηγ απ την μερι λαβς στην γραμμ οδηγο μχρι να εφαρμσει στρεα στην σανδα.
Κατπιν σφγγουμε στρεα τις βδες σσφιξης.
W
Master dübelleme (Meisterdübler) aletini
A
tahtasındaki bir dübele takın, açı dayanağını aletin sapından tahtanın
üzerine sıkıca dayanıncaya kadar çalışma kılavuz oluğuna itin. Bu işlemden sonra sıkma civatalarını sıkın.
k
Nasaďte kolíkovací přípravek na kolík v prkně
A
, poté posuňte úhlový doraz ze strany držadla do vodicí lišty,
dokud nepřiléhá pevně k prknu. Pevně přitáhněte stahovací šrouby.
w
A mester-tiplivezetőt dugja az
A
deszkába egy tiplire, utána a saroktütközőt a fogantyú oldaláról tolja
a vezetőpályába egészen addig, amíg stabilan nem fekszik a deszkán. Most húzza meg a szorítócsavarokat.
P
Plasaţi burghiul de ghidare pe un diblu din planșa
A
, apoi, pornind de la mâner, împingeţi opritorul unghiular
în ghidaj, până când acesta este ferm amplasat pe planșă. Apoi înşurubaţi bine șuruburile de strângere.
e
Поставете фрезата за дюбели върху дюбел в дъска
А
, след това преместете и тласнете ъгловата
опора от страната на ръкохватката към направляващата плоскост, докато прилегне плътно към
дъската. След това затегнете здраво крепежните винтове.
A