background image

50081956003_BA 5516-Rev-04-16

7

Betriebsanleitung

Operating instructions

Mode ďemploi

3.1 Montage

3.1 Mounting

3.1 Montage

Die Montage der Steckdosen kann ohne

Fitting the plug sockets can be performed

Le montage des prises peut être effectué

Öffnen des Gehäuses erfolgen. Sie dürfen

without opening the housing. They can only 

sans ouvrir le boîter. En cas de montage 

bei der Direktmontage an der Wand nur an

make flat contact at the attachment points

direct au mur, ils ne peuvent reposer à

den vorgesehenen Befestigungspunkten

provided for direct wall mounting.

plat que sur les points de fixation prévus. 

eben aufliegen. Die gewählte Schraube

muss der Befestigungsöffnung angepasst

The selected screw must match the 

La vis choisie doit être adaptée à l'ouverture

sein (siehe Maßbild) und sie darf die

attachment opening ( see dimension figure )

de fixation (voir schéma des dimensions) et

Öffnung nicht beschädigen (z.B. Verwendung and they may not damage the opening 

elle ne doit pas endommager cette ouverture

einer Unterlegscheibe). Die Steckdosen

( e.g. use of washers ). The plug sockets

( par ex.  en utilisant une rondelle plate ).

sind mit 3 Schrauben zu befestigen.

are to be fixed with 3 screws.

Les prises doivent être fixés avec 3 vis.

Die Steckdose ist so zu montieren,

The plug socket is to be fitted so that 

La prise doit être montée de telle 

dass die Steckeröffnung nach unten

the plug opening faces downwards.

manière que l'ouverture du connecteur

zeigt.

soit orientée vers le bas.

3.2 Öffnen des Gerätes /

3.2 Opening the device/

3.2 Ouverture de l'appareil /

       Elektrischer Anschluss

       Electrical connection

       Raccordement électrique

Vor Öffnen der Betriebsmittel ist die

Befor opening the equipment, it is 

Avant d’ouvrir le matériel, il faut 

Spannungsfreiheit sicherzustellen bzw.

 to be ensured  that no voltage is 

s'assurer qu'il est hors tension et il 

sind geeignete Schutzmaßnahmen zu

present or suitable safety measures

faut prendre les mesures de protection

ergreifen.

are to be taken.

appropriées. 

Der elektrische Anschluss des Betriebs-

Electrical connection to the equipment

Le raccordement électrique du matériel 

mittels darf nur durch Fachpersonal

may only be performed by skilled

ne peut être effectué que par du 

erfolgen.

personnel.

personnel qualifié.

Die Isolation der Anschlussleitungen

Isolation of the connecting lines must 

L'isolation des conduites de

muss bis an die Klemme heranreichen.

extend to the terminal.

raccordement doit arriver jusqu'à la

borne. 

Der Leiter selbst darf nicht beschädigt

The conductor itself may not be 

Le conducteur lui-même ne doit pas

sein.

damaged.

être endommagé.

Die ordnungsgemäß abisolierten Anschluss-

Properly stripped connecting lines of the 

Les conduites de raccordement des câbles,

leitungen der Kabel sind unter Berücksichti-

cable are to be connected while taking

dénudées en bonne et due forme, doivent

gung einschlägiger Vorschriften anzu-

into account applicable regulations.

être raccordées en tenant conpte des 

schließen.

prescriptions correspondantes.

Die minimal und maximal anschließbaren

The minimum and maximum connectable 

Les sections de conducteur minimale et 

Leiterquerschnitte sind zu beachten.

conducter cross-sections are to be observed. maximale raccordables doivent être

respectées.

Alle Schrauben und / oder Muttern der

All srews and / or nuts of the connection

Tous les écrous et / ou vis des bornes de 

Anschlussklemmen, auch die der nicht

terminals, including those that are not used 

connexion. Même ceux qui ne sont pas

benutzten, sind fest anzuziehen.

are to be firmly tightened.

utilisées, doivent être bien serrés.

Zur Aufrechterhaltung der Zündschutz-

Conductor connection is to be carried

Pour maintenir la classe de protection, 

art ist der Leiteranschluss mit beson-

out with particular care in order to 

le raccordement du conducteur doit

derer Sorgfalt durchzuführen.

maintain the type of protection.

être réalisé avec un soin particulier.

Die Anschlussklemmen sind für den An-

The connection terminals are designed for 

Les bornes de connexion sont conçues pour 

schluss von Kupferleitern ausgelegt.

the connection of copper conductors.

le raccordement de conducteurs en cuivre.

Bei der Verwendung von mehr- oder fein-

When using multiple or fine-wire conneting

En cas d'utilisation de câbles et de conduites

drähtigen Anschlusskabel und Anschluss-

cable and connecting lines the wire ends 

de raccordement à fils de faible diamètre ou

leitungen sind die Aderenden entsprech-

are to be handled in accordance with the

à fils multiples, les extrémités des

end den geltenden nationalen und inter-

applicable national and international 

conducteurs doivent être traitées

nationalen Vorschriften zu behandeln

regulations ( use of wire end sleeves ).

conformément aux prescriptions nationales

(Verwendung von Aderendhülsen).

et internationales en vigueur (utilisation de

cosses à l'extrémité des conducteurs).

Summary of Contents for 5516 Series

Page 1: ...xplosion Protected Plug Device Dispositif de connexion à protection antidéflagrante 5516 WISKA Hoppmann Mulsow GmbH Kisdorfer Weg 28 24568 Kaltenkirchen Germany Tel Phone Tél 49 0 4191 508 100 Fax 49 0 4191 508 249 E Mail wiska wiska de Internet www wiska de 50081956002_BA 5516 Rev 06 2015 ATEX ...

Page 2: ...aff prescriptions correspondantes dont l étude Personal verpflichtet ist must study demeure obligatoire pour le personnel responsable Änderungen vorbehalten Subject to alteration Sous réserve de modifications Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Verwenden Sie die Steckvorrichtungen Use the plug devices only for the intended N utilisez les dispositifs de connexion que nur f...

Page 3: ...qués sur ist zu beachten observed les dispositifs de connexion Eine Kopie der EG Baumusterprüfbescheinigung zusammen mit der zugehörigen Anlage senden wir Ihnen auf Anfrage gerne zu We will provide a copy of the EC Type Test Certificate with the relevant annex on request Nous pouvons vous envoyer une copie de l attestation d examen CE de type avec les annexes associées sur simple demande 1 Normenk...

Page 4: ...capacity capacité par bornes Steckdose Plug socket Prise 2 x 1 5 4 0mm Stecker Plug Connecteur 1 x 1 0 2 5mm Leitungseinführung cable entry entrée de câble Steckdose Plug socket Prise mit with avec EX KVM 18 EX KVM 20 Ø7 10 5mm 1 mit with avec EX KVM 24 EX KVM 25 Ø7 17 5mm 1 Stecker Plug Connecteur Ø8 17mm 1 1 Um den Klemmbereich zu erreichen ist auf den Einsatz des entsprechenden Dichtringes zu a...

Page 5: ...festgelegten Span use in the voltage range specified in IEC 309 connexion sont utilisables dans la plage de nungsbereich einsetzbar tension fixée dans la norme CEI 309 Das am Stecker angeschlossene The equipment connected to the plug Le matériel raccordé au connecteur Betriebsmittel muß für die anliegende must be suitable for the applied doit être compatible avec la tension Netzspannung geeignet s...

Page 6: ...s de conditions d utilisation différentes des conditions standard veuillez contacter le constructeur Die Verantwortung hinsichtlich The resposibility in respect of proper L utilisation conforme aux dispositions bestimmungsgemäßer Verwendung use of these plug devices with reference de ces dispositifs de connexion en dieser Steckvorrichtungen unter to the basic conditions existing in the tenant comp...

Page 7: ...es must L isolation des conduites de muss bis an die Klemme heranreichen extend to the terminal raccordement doit arriver jusqu à la borne Der Leiter selbst darf nicht beschädigt The conductor itself may not be Le conducteur lui même ne doit pas sein damaged être endommagé Die ordnungsgemäß abisolierten Anschluss Properly stripped connecting lines of the Les conduites de raccordement des câbles le...

Page 8: ...nt être obturées avec des entrées de Leitungseinführungen bzw Verschluss and line inlets or closure plugs The câbles et de conduites et des bouchons de stopfen verschlossen werden Dabei sind authoritative fitting guidelines are to be fermeture certifiés Sur ce point les die für die eingesetzten Kabel und observed for the cable and line inlets or directives de montage fondamentales pour Leitungsein...

Page 9: ...oivent être Gerät zu entfernen from the equipment retirés de l appareil Zur Sicherstellung der erforderlichen The cover screws and the plug screws are Pour garantir la classe de protection mini Mindestschutzart sind die Deckel to be firmly tightened in order to ensure the male requise les vis du couvercle et les vis schrauben und die Schrauben des required minimum level of protection du connecteur...

Page 10: ...ine de WISKA Reparaturen die den Explosionsschutz Repairs relating to the explosion Les réparations relatives à la protection betreffen dürfen nur von WISKA oder protection may only be carried out by antidéflagrante ne peuvent être réalisées einer qualifizierten Elektrofachkraft in WISKA or a qualified electrician in que par du personnel WISKA ou par Übereinstimmung mit national geltenden accordan...

Page 11: ...50081956003_BA 5516 Rev 04 16 11 Betriebsanleitung Operating instructions Mode ďemploi EGB und IECEx einfügen ...

Page 12: ...Betriebsanleitung Operating instructions Mode ďemploi EG Konformitätserklärung einfügen ...

Reviews: