50081956003_BA 5516-Rev-04-16
5
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode ďemploi
Bei Verwendung von Aderendhülsen oder Kabelschuhen müssen diese mit geeignetem Werkzeug aufgebracht werden.
When using wire end sleeves or cable lugs these must always be applied with a suitable tool.
En cas d’utilisation de cosses d’embout, celles-ci doivent et être fixées avec un outil approprié.
Mechanische Daten:
Mechanical Data:
Caractéristiques mécaniques :
Drehmomente für / torques for / Couples pour:
-Anschlussklemmen / connection terminals / bornes de connexion: 2,5 Nm
-Deckelschrauben / cover screws / vis du couvercle: 2,5 Nm
-Druckschrauben der Kabel- u. Leitungseinführungen Typ EX-KVM-**-*-**/ Cable and line inlet attachment screws type
EX-KVM-**-*-** / vis de pression des entrées de câbles et de conduites de type EX-KVM-**-*-** : 10 Nm
Verwendung / Eigenschaften
Use / Properties
Utilisation / Propriétés
Die Steckvorrichtungen dienen zur
The plug devices are used for supplying
Les dispositifs de connexion permettent
Stromversorgung von standortvariablen
electricity to variable location in-situ
d'alimenter des commandes in situ installés
Vor-Ort-Steuerungen, elektrischen An-
controllers, electrical systems and movable
dans des endroits variables, des installations
lagen sowie von beweglichen Maschinen
machines and drives in potentially explosive
électiques, ainsi que des machines et des
und Antrieben in explosionsgefährdeten
areas. The plug devices for low voltages
mécanismes de commande mobiles, en
Bereichen. Die Steckvorrichtungen für
are fitted with a load switch and can be
atmosphère axplosible. Les dispositifs de
Niederspannungen sind mit einem Last-
used up to max. 16 A.
connexion basse tension sont éqipés d'un
schalter ausgestattet und sind bis max.
interrupteur à coupre en charge et ils peuvent
16A einsetzbar.
être utilisés jusqu'à 16 A max.
Die Steckvorrichtungen sind generell für
The plug devices are generally for
De manière générale, les dispositifs de
den in der IEC 309 festgelegten Span-
use in the voltage range specified in IEC 309. connexion sont utilisables dans la plage de
nungsbereich einsetzbar.
tension fixée dans la norme CEI 309.
Das am Stecker angeschlossene
The equipment connected to the plug
Le matériel raccordé au connecteur
Betriebsmittel muß für die anliegende
must be suitable for the applied
doit être compatible avec la tension
Netzspannung geeignet sein.
supply voltage.
secteur appliquée.
Zum Einschalten der Steckdose ist der
The plug must be inserted as far as the stop
Pour mettre la prise en circuit, le connecteur
Stecker bis zum Anschlag einzustecken
and then turned to the right by approx. 45°
doit être enfiché jusqu'à la butée, puis être
und danach um ca.45° nach rechts zu
to switch on the plug socket. The plug is then tourné de 45° environ vers la droite. De cette
drehen. Dabei wird der Stecker in der
locked in the plug socked.
manière, le connecteur est verrouillé dans
Steckdose verriegelt.
la prise.
Nach dem Einschalten der Steckdose wird,
After switching-on the plug socket, in order
Après la mise en circuit de la prise et pour
um die Schutzart auch mit gestecktem
to achieve the protection degree even with
atteindre églement la classe de protection
Stecker zu erreichen, der Bajonettring des
the plug inserted, the plug's bayonet ring is
avec le connectuer enfiché, la bague à
Steckers bis zum Anschlag auf die Steck-
turned as far as the stop on the plug
baîonnette du connecteur est tournée sur
dose gedreht (siehe Bild 3).
socket ( see Figure 3 ).
la prise jusqu'à la butée (voir Illustration 3).
Bild 3 /
Figure 3 /
Illustration 3
Innere Leitungsverlegung: Leitungen, die mit metallischen Teilen in Berührung kommen können, müssen zum Schutz
gegen Beschädigungen der Isolierung entweder mechanisch geschützt, gesichert oder geführt werden.
Inside wiring: Lines that can come into contact with metallic parts must be to protect against damage to the insulation
either mechanically protected, saved or executed.
Câblage à l'intérieur: Lignes qui peuvent entrer en contact avec des pièces métalliques doivent être de protéger contre les
dommages à l'isolant soit mécaniquement protégé, enregistré ou exécuté.