background image

8

Deutsch

Störungshilfe

Achtung: Ziehen Sie den Elektrostecker
aus der Steckdose!

Gerät läuft nicht
-Prüfen Sie ob die angegebene Spannung

auf dem Typenschild mit der Spannung
der Stromquelle übereinstimmt.

-Prüfen Sie die Anschlußleitung auf Be-

schädigungen.

Gerät kommt nicht auf Druck
-Entlüften Sie das Gerät: Lassen Sie die

Pumpe ohne Hochdruckschlauch laufen,
bis das Wasser blasenfrei am Hochdruck-
ausgang austritt. Schließen Sie danach
den Hochdruckschlauch wieder an.

-Reinigen Sie das Sieb im Wasseran-

schluß. (Dieses kann leicht mit einer
Flachzange herausgezogen werden.)

-Prüfen Sie die Wasserzulaufmenge.
-Prüfen Sie sämtliche Zulaufleitungen zur

Pumpe auf Dichtheit oder Verstopfung.

Starke Druckschwankungen
-Reinigen Sie die Hochdruckdüse:

Verschmutzungen aus der Düsenbohrung
mit einer Nadel entfernen und mit Wasser
von vorne nachspülen.

Pumpe undicht
-Eine geringe Undichtheit der Pumpe ist

normal. Bei starker Undichtheit sollten Sie
den autorisierten Kundendienst beauftra-
gen.

Allgemeine Hinweise

Verwendungszweck
Verwenden Sie das Gerät zur Reinigung
von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken,
Werkzeugen usw.
Reinigen Sie z.B. Fassaden, Terrassen,
Gartengeräte ohne Reinigungsmittel nur
mit dem Hochdruckstrahl.

Bei Reinigungsarbeiten mit einem Hoch-

druckreiniger wird bis zu 85 % weniger
Frischwasser benötigt.

Reinigungsarbeiten, bei denen ölhalti-

ges Abwasser entsteht  z.B. Motorenwä-
sche, Unterbodenwäsche dürfen nur an
Waschplätzen mit Ölabscheider durchge-
führt werden .

Sicherheitseinrichtungen
Wenn die Handspritzpistole geschlossen
wird, schaltet der Steuerkolben über einen
Druckschalter das Gerät aus. Das einge-
baute Sicherheitsventil ist die Sicherheits-
einrichtung gegen Überschreitung des zu-
lässigen Betriebsüberdruckes.

Hochdruckreiniger arbeitsbereit machen

Werfen Sie die beim Auspacken anfallen-

de Verpackung nicht einfach in den Haus-
müll. Geben Sie die Verpackungsteile zur
Wiederverwertung an die entsprechenden
Sammelstellen.
Nach DIN 1988 darf das Gerät nicht direkt
an die öffentliche Trinkwasserversorgung
angeschlossen werden. Ein kurzzeitiger
Anschluß über einen Rückflußverhinderer
ist zulässig.
Verunreinigungen im Zulaufwasser beschä-
digen die Pumpe.
 Um dies zu verhindern,
weisen wir ausdrücklich darauf hin einen
Wasserfilter zu verwenden.
Beim Betrieb des Hochdruckreinigers mit
geschlossener Wasserzuleitung kommt es
zu einer Schädigung der Zylinderkopfein-
heit.  Bitte den Hochdruckreiniger nie mit
geschlossenem Wasserhahn betreiben.
Wenn Sie eine Verlängerungsleitung ver-
wenden, sollte diese immer ganz von der
Leitungstrommel abgewickelt sein und ei-
nen ausreichenden Querschnitt haben:

1 - 10 m:  2,5 mm²

11 - 30 m:  4,0 mm²

Arbeiten mit Hochdruck

Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus-
gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der
Hebel der Pistole gezogen ist.
Die Sicherungsraste dient nicht zur Arretie-
rung des Hebels der Pistole bei Betrieb,
sondern nur zur Sicherung gegen unab-
sichtiges Öffnen.

Arbeiten mit Reinigungsmittel

Zur Schonung der Umwelt empfehlen wir

einen sparsamen Umgang mit Reinigungsmit-
tel. Beachten Sie die Dosierempfehlung auf
den Gebindeetiketten der Reinigungsmittel.
Wir empfehlen Ihnen folgende Reinigungs-
methode:

1. Schritt: Schmutz lösen
Reinigungsmittel sparsam auf die trockene
Oberfläche aufsprühen und einwirken aber
nicht trocknen lassen.

2. Schritt: Schmutz entfernen
Gelösten Schmutz mit dem Hochdruck-
strahl absprühen.

Betrieb beenden

Ziehen Sie den Hebel der Pistole, bis das
Gerät drucklos ist und sichern Sie den
Hebel mit der Sicherungsraste gegen un-
beabsichtigtes Öffnen.
Frost zerstört das nicht vollständig von
Wasser entleerte Gerät. Über Winter wird
das Gerät am besten in einem frostfreien
Raum aufbewahrt.

Dieses Symbol steht vor Hinweisen, die Ihnen
helfen, die Umwelt zu Schützen.

Unfallverhütungsvorschrift  VBG 87
Für den Betrieb des Gerätes in Deutschland
gilt die Unfallverhütungsvorschrift VBG 87
“Arbeiten mit Flüssigkeitsstrahlern”, heraus-
gegeben vom Hauptverband der gewerbli-
chen Berufsgenossenschaft (zu beziehen
von Carl Heymanns-Verlag KG, 50939 Köln
41, Luxemburger Straße 449). Hochdruck-
strahler müssen nach dieser Richtlinien min-
destens alle 12 Monate von einem Sachkun-
digen geprüft und das Ergebnis der Prüfung
schriftlich festgehalten werden. Bitte lassen
Sie sich von Ihrem Händler beraten.

Technische Daten

Stromanschluß
Spannung (1~50/60 Hz)

230-240 V

Anschlußleistung

1,6 kW

Netzsicherung (träge)

10 A

Schutzklasse

2

Wasseranschluß
Zulauftemperatur (max.)

40 °C

Zulaufmenge (min.)

600 l/h

Zulaufdruck

2-12 bar

Wasserzulaufschlauch
  - Länge (min.)
  - Durchmesser (min.)

7

1/2

m
Zoll

Leistungsdaten
Nenndruck

100 bar

max. zulässiger Druck

110 bar

EWE* (mit Rotordüse)

150

Fördermenge

360 l/h

Reinigungsmittelansaugung

25 l/h

Rückstoßkraft der Handspritzpistole
bei Arbeitsdruck

13 N

Schalldruckpegel (DIN45635)

78 dB(A)

Maße
Länge

385 mm

Breite

170 mm

Höhe

250 mm

Gewicht

5 kg

* EWE = vergleichbare Reinigungseffektivität

Summary of Contents for 1.223 Series

Page 1: ...5 959 784 03 01 WINNER WINNER ...

Page 2: ...tacco acqua con filtro 4 Giunto 5 Tubo flessible di aspirazione detergente 6 Lancia con ugello mangiaspor co 7 Lancia con ugello doppio 8 Pistola con arresto di sicurezza A 9 Tubo flessibile ad alta pressione 10 Cavo di alimentazione 11 Maniglia di trasporto 1 Interruptor de conexión 2 Conexión salida de alta presión 3 Toma de agua con filtro 4 Racor de empalme en la toma de agua del aparato con f...

Page 3: ...3 WINNER WINNER ...

Page 4: ...4 Den Hochdruckreiniger arbeitsbereit machen Starting Mise en service Massa in funzione Puesta en marcha del aparato Colocação em funcionamento ...

Page 5: ...5 Arbeiten mit Hochdruck Operation with high pressure Marche avec haute pression Servizio con alta pressione Servicio con alta presión Serviço com alta pressão ...

Page 6: ...6 Arbeiten mit Reinigungsmittel Operation with Detergent Marche avec un détergent Servizio con detergente Servicio con detergente Serviço com produto de limpeza ...

Page 7: ...d Wartung Switching Off Care and maintenance Domaine d application Entretien et maintenance Messa fuori servizio Cura e manutenzione Para del aparato Trabajos de cuidado y mantenimiento Terminar o serviço Conservação e manutenção ...

Page 8: ...tungkommtes zu einer Schädigung der Zylinderkopfein heit Bitte den Hochdruckreiniger nie mit geschlossenem Wasserhahn betreiben Wenn Sie eine Verlängerungsleitung ver wenden sollte diese immer ganz von der Leitungstrommel abgewickelt sein und ei nen ausreichenden Querschnitt haben 1 10 m 2 5 mm 11 30 m 4 0 mm Arbeiten mit Hochdruck DasGerätistmiteinemDruckschalteraus gestattet Der Motor läuft nur ...

Page 9: ... the po wer source Check the connector cable for damage Appliance does not reach Operational Pressure Venttheappliance Allowthepumptoope rate without the high pressure hose until water appears at the high pressure outlet without any more bubbles Then reattach the high pressure hose Cleanthestrainerinthewaterconnection Check the inlet water flow rate Check all inlet pipes to the pump for leaks or b...

Page 10: ...de la haute pression L appareil est équipé d un pressostat Le moteurnedémarrequelorsquelagachette du pistolet est enfoncée Le cran d arrêt ne sert pas à bloquer la gâchette dupistoletenpositiondemarche mais au contraire à empêcher l enfoncement involontaire de cette gâchette Marche avec un détergent Nousrecommandonsd utiliserlesdéter gents avec parcimonie pour ménager l environnement Respecter le ...

Page 11: ...ensione di rete Accertare eventuali danni al cavo di ali mentazione L apparecchio non va in pressione Sfiatare l apparecchio Fare funzionare la pompa senza il tubo ad alta pressione fin ché l acqua esce senza bolle dall uscita dell altapressione Riattaccarepoiiltuboad altapressione Pulire il filtro nell attacco dell acqua Controllare la quantità di alimentazione dell acqua Accertarelatenutaoeventu...

Page 12: ...ar el aire del aparato Hacer funcio nar la bomba sin manguera de alta pre sión hasta que salga agua sin burbujas por la salida de alta presión del aparato Acoplar nuevamente la manguera de alta presión al aparato Limpiar el filtro de la entrada de agua del aparato Verificar el caudal y la presión del agua suministrada al aparato Verificar si las tuberías de alimentación que conducen a la bomba pre...

Page 13: ...cações Oaparelhonãoatingeapressãopretendida Descarregue o ar do aparelho Deixe funcionarabombasemmangueiradealta pressão até a água sair sem bolhas na saídadealtapressão Depois voltealigar a mangueira de alta pressão Limpe o filtro de ligação da água Verifique todo o circuito de alimentação mangueira à máquina e todo o conjnto da máquina à lança para que não haja qualquer entupimento ou fuga Contr...

Page 14: ...3 1995 EG Konformitätserklärung Hiermit erklären wir daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Richtlinien entspricht Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit Produkt Ho...

Page 15: ...15 03 08 2000 5 037 142 0 9 082 060 0 6 362 498 0 2 883 254 0 4 775 404 0 6 362 597 0 9 011 504 0 6 648 181 0 6 414 252 0 6 389 870 0 6 388 216 0 6 414 277 0 ...

Page 16: ...Centro Assistenza Macchine Operatrici C A M O 21020 Galliate Lombardo VA Via per Daverlo Tel 0332 948905 Fax 0332 7948234 ...

Reviews: