Wilo Yonos Para RS 25/6 Installation And Use Manual Download Page 9

9

1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI

IT

IT

GB

GB

3. BILANCIAMENTO E REGOLAZIONE DELL’IMPIANTO 

Per impostare la temperatura di progetto si seguano le seguenti indica zioni: 

1.   Ruotare la manopola della testa termostatica, impostando il valore della 

temperatura di mandata. 

2.   Attendere che l’impianto vada a regime e controllare che la tempera tura 

di mandata ed il salto termico fra mandata e ritorno dell’impian to a 

pavimento siano quelli di progetto. 

3.   Se necessario, agire sulla regolazione del by-pass di taratura nel modo 

seguente: 

–  

Salto termico troppo elevato. 

   La portata è insufficiente , aprire la valvola del by-pass taratura progres-

sivamente fino a raggiungere il salto termico di progetto. 

–  

Temperatura di mandata inferiore al valore impostato. 

   Chiudere la valvola del by-pass di taratura progressivamente in modo 

tale da creare una pressione differenziale che permetta l’iniezione di 

fluido ad alta temperatura proveniente dalla caldaia.

Messa in servizio - Verifica problemi

–  

I circuiti dell’impianto a pavimento devono essere aperti. 

–  

Eventuali teste elettrotermiche devono essere portate in posizione di 

apertura. 

–  

Eventuali valvole di sovrapressione devono essere tarate in funzione 

delle caratteristiche del circolatore

3.2  Regolazione della temperatura di progetto

3.2.1   Regolazione punto fisso con testa termosta-

tica

La temperatura dell’acqua di alimentazione dell’impianto a pavimento viene 

fissata sulla testa termostatica (rif. n° 

 Fig. A), tarabile da 20 a 65 °C, e 

mantenuta costante dall’azione della stessa sulla valvola. 

L’elemento termostatico della testa è collegato tramite un capillare alla 

sonda ad immersione.

Attenzione 

Il riscaldamento dell’impianto a pavimento può avvenire solo dopo 

la maturazione del massetto (minimo 28 giorni nel caso di massetti 

cementizi). 

Prima della posa della pavimentazione è necessario avviare l’im-

pianto impostando una temperatura dell’acqua pari a 25 °C, da 

mantenere per 3 giorni. 

Successivamente aumentare di 5 °C ogni 3 giorni, fino a raggiunge-

re 50 °C da mantenere per almeno 4 giorni.

3.2  Adjusting the project temperature

3.2.1   Thermostatic regulation with thermostatic 

head

The delivery water temperature of the floor-mounted system is set on the 

thermostatic head (ref. no. 

 Fig. A), which can be set to from 20 to 65°C 

and kept steady thanks to the action of the valve itself. 

The head’s thermostatic element is connected to the immersion probe 

through a  capillary.

Warning 

The floor-mounted system can be heated up only after the screed’s 

curing (at least 28 days for cement screeds). 

Before laying the flooring, you need to start the system by setting 

the water temperature to 25°C for 3 days. 

Then, increase it by 5°C every 3 days, until you reach 50°C and keep 

this temperature for at least 4 days.

Proceed as follows to set the project temperature: 

1.   Turn the knob of the thermostatic head, thereby setting the value of the 

delivery temperature. 

2.   Wait for the system to be fully activated and make sure the delivery 

temperature and the temperature drop between the delivery and return 

line of the floor-mounted system are in line with those reported in the 

project. 

3.  If necessary, proceed as follows to adjust the calibration bypass: 

–   Excessively high temperature drop. 

   Insufficient flow rate, gradually open the calibration by-pass valve until 

you reach the project’s temperature drop. 

–  Delivery temperature below the set value. 

   Gradually close the calibration bypass valve in order to create a 

differential pressure to inject the hot fluid coming from the boiler.

Activation - Troubleshooting

–   The circuits of the floor-mounted system must be open. 
–  Any electrothermal heads must be set to the open position. 
–   Any overpressure valves must be calibrated in related to the features 

of the circulator

Summary of Contents for Yonos Para RS 25/6

Page 1: ...MANUALE INSTALLAZIONE ED USO IT INSTALLATION AND USE MANUAL GB FR MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION DE INSTALLATIONS UND BETRIEBSANLEITUNG INNENGER T MANUAL DE INSTALACION Y USO ES RU 0 20 60 80...

Page 2: ...regulation units and electronic circulator 2 INSTALLATION AND TESTING 6 2 1 Installing the units 2 2 Installing the thermostatic head with immersion probe for thermo static regulation 2 3 Limitation...

Page 3: ...ssaggio a muro con vite e tassello non forniti Nr 1 kit valvole a sfera non fornito in dotazione 1 1 Construction No 1 mixing valve with M30x1 5 thread designed for the installation of a thermostatic...

Page 4: ...rcolatore G 1 1 2 interasse 130 mm 1 3 Schema idraulico dei gruppi con regolazione a punto fisso e circolatore elettronico Hydraulic diagram of thermostatic regulation units and electronic circulator...

Page 5: ...llino nero stampato rif fig B tra le temperature 70 e 20 C 4 Infilare il fermo Rif Fig C nel primo alloggiamento che precede il pallino nero Fig C Ad operazione avvenuta la manopola non potr essere po...

Page 6: ...nding on the kind of wall to be applied in correspondence of the holes ref fig A to be drilled on bodies constituting the unit The unit can also be installed in a metal cabinet if it is connected to t...

Page 7: ...aldamento Diagramma Circolatore Yonos Para Yonos Para Circulator Diagram 3 1 Dimensional example 3 1 1 Thermostatic regulation Project data P capacity to provide to the floor mounted system 6000W Tip...

Page 8: ...e temperature di progetto del fluido vengano effettivamente raggiunte Per aumentare il T dei circuiti a pavimento sufficiente ridurre la portata di by pass Here below are some tables that report the d...

Page 9: ...mentizi Prima della posa della pavimentazione necessario avviare l im pianto impostando una temperatura dell acqua pari a 25 C da mantenere per 3 giorni Successivamente aumentare di 5 C ogni 3 giorni...

Page 10: ...e se installati Nota In caso di sostituzione del circolatore conveniente sostituire solo il grup po motore pi girante lasciando montato il corpo idraulico Proceed as follows to replace the circulator...

Page 11: ...per fosse necessaria un aerazione diretta del vano rotore possibile avviare la routine di aerazione A tale scopo selezionare il simbolo per l aerazione ruotando il selettore rosso sul simbolo indicat...

Page 12: ...on for floor heating systems or old heating systems with large pipes 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 0 Q m3 h p v max 1 2 3 4 5 H m 6 3 0 p Variabile 1 2 3 4 5 6 0 0 H m 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 0 Q m3 h p v max p c m...

Page 13: ...g according to its setting Normal operation Green light flashing rapidly Vent function The pump is is venting for 10 mins It is necessary to set the desired power afterwards Normal operation Red green...

Page 14: ...1 2 U PH N C Terminal 1 common Terminal 2 opens the circuit when the set temperature is reached Terminal 3 closes the circuit when the set 6 3 Adjustable thermostat With external capillary Boxed unipo...

Page 15: ...ite esclusivamente da personale specializzato o dall installatore rispettando scrupolosamente le norme di sicurezza e le disposizioni di legge vigenti 6 TERMOSTATO DI SICUREZZA 6 SAFETY THERMOSTAT ADJ...

Page 16: ...F NERO BLACK TERMOSTATO THERMOSTAT Giallo Verde Yellow Green 300 10 mm 1000 10 mm Brown Empty Blu Male connector Internal Connections Yellow Green Connettore maschio Connettore femmina Female connect...

Page 17: ...uso improprio delle stesse apparecchiature o di parti di esse la raccolta differenziata favorisce inoltre il riciclo dei materiali di cui composta l apparecchiatura La normativa vigente prevede sanzio...

Page 18: ...int fixe et thermostat lectronique 2 INSTALLATION ET TEST 21 2 1 Installation des groupes 2 2 Installation de la t te thermostatique avec sonde immersion pour le r glage point fixe 2 3 La limitation d...

Page 19: ...sph rique pas inclus Fig A 4 1 9 5 10 6 3 8 7 11 12 2 11 192 29 85 7 26 G1 G1 G1 210 382 G1 50 G1 10 G1 0 20 60 80 Retour de la chaudi re coulement de la chaudi re 1 1 Konstruktion Nr 1 St Mischventil...

Page 20: ...M Connexions du circulateur G 1 1 2 interaxe 130 mm 1 3 Sch ma hydraulique des groupes avec r glage climatique et circulateur lectronique Hydraulikschaltplan der Einheiten mit Festpunktregelung und el...

Page 21: ...it e 3 Localiser le point noir imprim r f fig B des temp ratures comprises entre 70 et 20 C 4 Faire glisser le verrou ref Fig C dans la premi re fente qui pr c de le point noir Fig C Apr s l op ration...

Page 22: ...roten Halter Ref Abb B 2 Um die gew nschte Maximaltemperatur eingestellt 3 Finde das gedruckte schwarze Punkt Ref Abb B Temperaturen zwischen 70 und 20 C 4 Schieben der Riegel Ref Fig C in dem ersten...

Page 23: ...illation de la temp rature de soufflage due l ouverture fermeture des zones diff rentes du syst me de chauffage 100 1000 10 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 Kv 3 1 Kv 3 4 2 Kv 3 8 3 Kv 4 2 4 Kv 4 5 4 Kv 4 5...

Page 24: ...issance W R glage du circulateur R glage du by pass 9000 maximale 5 8000 maximale 2 3 7000 maximale 0 6000 moyenne 5 5000 moyenne 2 3 4000 moyenne 0 Wenn man den Bypass auf Position 1 bei einem Durchs...

Page 25: ...othermiques ventuelles doivent tre ouvertes Les vannes de surpression ventuelles doivent tre talonn es selon les caract ristiques du circulateur 3 2 Einstellung der Projekttemperatur 3 2 1 Festpunktre...

Page 26: ...install e Remarque En cas de remplacement du circulateur il convient de remplacer uniquement le groupe moteur plus roue laissant le corps hydraulique mont 4 2 Remplacement de la t te thermostatique Po...

Page 27: ...Rotationsgeschwindigkeit 800 4250 rpm Verwendbare Fluide K hl und Heizwasser Wasser und Glykol max 1 1 Maximale Pr valenz 6 2 m Maximaler Durchsatz 3 3 m3 h Maximale Wassertemperatur 95 C bei Umgebung...

Page 28: ...90 C et une temp rature ambiante de 59 C la pr valence peut tre r duite de 0 5m en fonction des pertes de charge du syst me 5 2 D faillances causes et rem des Diese Einstellung ist besonders f r Heiz...

Page 29: ...n in der Entl ftungsfunktion Danach muss die gew nschte Leistung eingestellt werden Normaler Betrieb Schnell blinkendes rosa gr nes Licht Die Pumpe ist in Betrieb aber dreht sich nicht Die Pumpe begin...

Page 30: ...hermostat r glable Avec capillaire externe Bo tier thermostat unipolaire colonne de liquide avec contacts de commutation livr avec passec ble La temp rature de fonctionnement du thermostat est pr tabl...

Page 31: ...crites dans ces instructions Folge effectu es rampart par du personnel qualifi ou en respectant strictement les r gles de s curit et les lois applicables EINSTELLUNG DES INTERVENTIONS TEMPERATURE Entf...

Page 32: ...AT Noir Schwartz Vide Leer Vert Jaune Gr n Gelb 300 10 mm 1000 10 mm Braun Leer Blau Steckerverbinder Connecteur m le Connecteur femelle Buchse weiblich Brun TST Braun TST Brun Pempe Blu TST Braun Pum...

Page 33: ...ue componen el equipo La legislaci n actual establece sanciones en caso de disposici n ilegal del producto INFORMATION HINWEIS WEEE RICHTLINIENANWENDUNG Richtlinie 2012 19 EU Das Symbol der durchgestr...

Page 34: ...adora electr nica 2 INSTALACI N Y PRUEBA 37 2 1 Instalaci n grupal 2 2 Instalaci n de la cabeza termost tica con sonda de inmersi n para regulaci n de punto fijo 2 3 Limitaci n de la temperatura m xim...

Page 35: ...Alojamiento para sonda de temperatura de impulsi n Nr 1 Carcasa para la sonda del termostato de seguridad 1 Ud Bomba circuladora electr nica Wilo YONOS PARA RS 25 6 donde est previsto 1 Ud Caja con te...

Page 36: ...ca intercambiable T 7 C P til 0 25 bar Regulaci n punto fijo 10 kW by pass pos 0 Regulaci n punto fijo 12 5 kW by pass pos 5 P rdidas de carga v lvula mezcladora regul punto fijo Kv 3 P rdidas de carg...

Page 37: ...negro impreso vea Fig B entre temperaturas de 70 y 20 C 4 Inserte el retenedor Ref Fig C en la primera carcasa que precede al punto negro Fig C Una vez que la operaci n se ha completado la perilla no...

Page 38: ...38 2 2 1 120 2 2 2 3 1 B 2 3 B 70 20 4 C C Fig A Fig B Fig D NO Fig E 2 5 D E Ok...

Page 39: ...regulaciones del by pass ref fig A menor es la apertura del by pass menores son los tiempos de reacci n de la v lvula mezcladora a las variaciones de temperatura y m s rapidamente se alcanza la temper...

Page 40: ...0 6000 5 5000 2 3 4000 0 El ajuste de la derivaci n a la posici n 1 a un caudal de 1032 l h corres ponde a una ca da de presi n de 90 mbar 0 09 bar Asunci n P pav ca da de presi n del sistema de piso...

Page 41: ...eben seguir las siguientes indicaciones 1 Rotar el mando del cabezal termost tico configurando el valor de la temperatura de impulsi n 2 Esperar que la instalaci n vaya a regimen y controlar que la te...

Page 42: ...ulas de bola y los distribuidores metros de los colectores de distribuci n si est n instalados Nota En caso de reemplazo del circulador es conveniente reemplazar solo la unidad del motor con la mayor...

Page 43: ...elegida rotando el selector Configuraci n del modo de regulaci n Seleccionar el s mbolo del modo de regulaci n rotando el selector rojo El valor de la presi n diferencial generado de la bomba circula...

Page 44: ...guraci n de f brica Aver a Causa Soluci n La bomba circuladora no funciona con la ali mentaci n conectada Fusible defectuoso Revisar los flusibles La bomba circuladora no tiene tensi n Eliminar la int...

Page 45: ...carga Sucesivamente es preciso configurar la potencia deseada Funcionamiento normal Parpadea con luz roja verde La bomba est lista para funcionar pero no gira La bomba empieza a girar aut nomamente ta...

Page 46: ...quier superficie usando las aletas perforadas B Sumerja la bombilla en el extremo del capilar en el l quido o col quelo en contacto cercano con la superficie cuya temperatura desea ajustar C Al actuar...

Page 47: ...ipo de acci n 1B Prensaestopas M20 CUMPLIMIENTO DE NORMAS EN 60730 1 EN 60730 2 9 LVD 2014 35 UE EMC 2014 30 UE REQUISITOS DE SEGURIDAD Antes de conectar el termostato aseg rese de que la tensi n de a...

Page 48: ...0 H03V2V2 F Negro 1 2 3 3X0 50 H03V2V2 F TERMOSTATO Enlaces internos K MARR N AMARILLO VERDE Cable K Negro 300 10 mm 1000 10 mm N Conector macho Conector hembra Marr n TST K TST Bomba azul Enlaces int...

Page 49: ...dispositions des normes europ ennes harmonis es suivantes comply also with the following relevant harmonized European standards EN 61000 6 1 2007 EN 61000 6 2 2005 EN 16297 1 and with the relevant nat...

Page 50: ...al minorista cuando compre un nuevo tipo de equipo equivalente La recolecci n adecuada de equipos por separado para comenzar el posterior reciclaje tratamiento y eliminaci n compatible con el medio am...

Page 51: ...51...

Page 52: ...ccording to the regulations in force Respectez l environnement Pour proc der correctement leur limination les mat riaux doivent tre tri s et remis un centre de collecte dans le respect des normes en v...

Reviews: