Wigam DIP Series User And Service Manual Download Page 39

38

 

Instruções de uso e manutenção

Comprove que as características da rede eléctrica de alimentação são compatíveis com as indicadas na etiqueta 

da bomba. 

No caso de uma bomba com motor eléctrico trifásico, comprove que o sentido de rotação seja o dos ponteiros do 

relógio, observando o ventilador de esfriamento do motor. 

A  bobina eléctrica do motor da bomba está provida de um protector  térmico de rearme automático que interrompe 

a alimentação eléctrica ao alcançar uma temperatura de + 130ºC .

2.5 Precauções gerais

Comprove sempre que a bomba se encontre conectada a uma rede eléctrica de alimentação que tenha uma 

eficaz linha de massa a terra. 

Mesmo que a temperatura nunca alcance valores elevados, certifique-se de que, durante o funcionamento, a 

bomba se encontre numa posição que não cause danos, como pequenas queimaduras a pessoas. 

No caso de que a bomba seja instalada sobre outras estructuras ou instalações, o instalador deve comprovar que 

a sujeição seja firme e que não seja uma fonte de perigos para o usuário. 

O esfriamento do motor da bomba realiza-se por circulação forçada de ar; A bomba deve funcionar num ambiente 

suficientemente arejado e qualquer parede ou obstáculo deve ficar pelo menos a 4 cm da tampa do ventilador. 

3. Uso da bomba

Para garantir eficácia e um elevado nível qualitativo, cada bomba é submetida a escrupulosas provas e é submetida 

a adequada rodagem preliminar. 

A constância nos serviços da bomba e sua longa vida de trabalho são garantidas se são seguidos escrupulosamente 

os procedimentos a seguir.

3.1 Funcionamento

No primeiro funcionamento é indispensável:

-  

carregar a bomba de óleo lubrificante (ver “2.1 Carga de azeite”)

-  

Fazer a bomba funcionar durante alguns minutos com a junta de aspiração fechada. 

Para os seguintes funcionamentos, será  suficiente controlar o nível do óleo. 

Em caso de irregularidades,  parar a bomba e dirigir-se ao Serviço de Assistência Técnica. 

3.2 Paragem da bomba 

É uma operação que requer como única precaução a de fechar o conduto de aspiração antes de parar a bomba 

(só para bombas sem solenoide).

Tudo isso se faz com o fim de evitar que, ao parar a bomba, a pressão atmosférica existente na junta de descarga 

empurre o óleo lubrificante da bomba ao interior do circuito evacuado.

A  mistura  entre  óleos  não  compatíveis  (óleo  da  bomba  e  óleo  do  compressor  frigorífico)  prejudicaria  o  bom 

funcionamento do compressor. 

Em caso de frequentes ciclos do tipo movimento paragem, aconselhamos não deter a bomba; em vez disso feche 

a torneira situada na extremidade do tubo de aspiração; deste modo é possível desconectá-lo do circuito evacuado 

deixando a bomba em funcionamento. 

Antes  de  parar  a  bomba,  deixe-a  funcionar  durante  alguns  minutos  com  a  aspiração  fechada  e  a  válvula  de 

contrapeso aberta; Vão desaparecer os restos de humidade e de refrigerante que eventualmente se encontrem 

misturados com o óleo da bomba.  

4. Manutenção ordinária

A metódica e correcta manutenção da bomba de alto vácuo garante para ela uma longa vida de trabalho e que 

os serviços declarados se mantenham constantes

4.1 Lubrificação

O lubrificante fornecido foi particularmente realizado para a lubrificação das bombas de alto vácuo; caracteriza-se 

por uma variação mínima de sua viscosidade num campo de temperatura de + 10ºC a + 100 º C. 

O  tipo  de  lubrificante  fornecido  com  a  bomba  permite  realizar  as  operações  de  esvaziamento  de  circuitos 

frigoríficos com refrigerante CFC ou HCFC (R12, R22, R502, etc.); no caso de esvaziar circuitos que funcionam 

com refrigerante HFC (R134a, R404a, etc.), aconselhamos carregar a bomba com lubrificante sintético, disponível 

por separado sob pedido. 

P.S. As bombas com solenoide permitem o uso de oleo mineral para qualquer tipo de refrigerante.

A quantidade de óleo necessária para os distintos modelos de bomba indica-se no parágrafo “1.1 Características 

gerais”. 

A primeira carga de óleo deve ser substituída após umas 150/200 horas de funcionamento; as trocas seguintes 

serão efectuados cada 400/500 horas ou a cada 3  meses.   

Óleos lubrificantes – tipos e embalagens disponíveis para a manutenção periódica. 

POR

TUGUÊS

Instruções de uso e manutenção 

39

Óleo mineral   óleo sintético a base de ésteres de polióleo POE

Modelo: K1-L   Modelo: SW68

Código: 12002003  

Código: 12002004

Viscosidade: ISO46  

Viscosidade: ISO68

Embalagem: 1.000cc   Embalagem: 1.000cc

4.2 Substituição do óleo  

Substitui o óleo lubrificante da bomba periódicamente ou quando o conteúdo de contaminantes o torne turvo;  o 

óleo contaminado, além de impedir que a bomba alcance valores aceitáveis de vácuo, danifica de modo irreversível 

as peças mecânicas.

Todas as operações de vácuo  e sua conseguinte recarga realizam-se com a bomba parada. 

Para realizar a substituição do óleo siga o seguinte procedimento: 

a) 

desenrosque a tampa do desaguadeiro situado na parte inferior da bomba.

b) 

deixe que saia completamente o óleo.

c)  

enrosque bem a tampa de desaguadeiro. 

d)   efectuar a carga de óleo (ver “2.1 Carga de óleo”)

5. Manutenção extraordinária

Serão realizadas intervenções de manutenção extraordinária sempre que sejam produzidas graves anomalías, 

como re-aquecimentos da bomba, um inaceitável grau de vácuo, ruído persistente, bloqueio da bomba e qualquer 

outro fenômeno alheio ao funcionamento regular da bomba.  

Nestas situações tem que desmontar a bomba, lavar com cuidado suas peças, e se for o caso consertar ou 

substituir as danificadas.  

-  

desconecte o fio de alimentação da  bomba

-  

derrame o óleo contido no cárter

A intervenção sobre a bomba deve ser realizada por pessoal qualificado, pegando como referência os desenhos que 

constam  no apêndice para a identificação das peças; somente desse modo será possível identificar exatamente 

a peça que tem que pedir de substituIção e sua correcta colocação.  

Em todo caso entre em contacto com nosso Serviço de Assistência  se for necessário. 

 

(

*) Ver lista de sobressalentes no final do manual:

DIP401:  Rif. 34
DIP402:  Rif. 34
RS3D: 

Rif. 28

RS4D: 

Rif. 27

RS9D: 

Rif. 22

RS15D:  Rif. 32
RV25B:  Rif. 51

ATENÇÃO

O lubrificante utilizado não deve ser vertido no ambiente; é um resíduo especial e deve ser eliminado 

seguindo as normas em vigor.   

Summary of Contents for DIP Series

Page 1: ...y refrigeraci n Sistemas e instrumentos para ar condicionado e refrigera o DIP RS RV Pompe per alto vuoto Istruzioni d uso e manutenzione High vacuum pumps User and service manual Hochvakuumpumpen Be...

Page 2: ......

Page 3: ...s RS3D RS4D DIP402 RS9D RS15D RV25B Dual stage high vacuum pumps Zweistufige Hochvakuumpumpen Pompes haut vide deux tages Bombas de alto vac o doble efecto Bomba de alto v cuo efeito duplo Prodotto da...

Page 4: ...Realizzazione WIGAM S p A Stampa Arti Grafiche Cianferoni Stia Ar Edizione aprile 2008...

Page 5: ...ca di olio 7 2 2 Collegamento dell aspirazione 7 2 3 Scarico dei vapori 7 2 4 Collegamento elettrico 8 2 5 Precauzioni generali 8 3 Uso della pompa 8 3 1 Avviamento della pompa 8 3 2 Arresto della pom...

Page 6: ...elamenti f evitare l inalazione dei vapori del gas refrigerante g verificare sempre che la pompa sia collegata a una rete elettrica di alimentazione adeguatamente protetta e dotata di efficiente linea...

Page 7: ...icante pertanto prima di metterla in funzione necessario immettere nel carter della pompa olio nella quantit e del tipo suggerito dal costruttore l uso di lubrificante diverso pu penalizzarne le prest...

Page 8: ...olgersi al servizio assistenza 3 2 Arresto della pompa una operazione che richiede come unica precauzione quella di chiudere il condotto di aspirazione prima di arrestare la pompa solo per le pompe pr...

Page 9: ...e straordinaria Interventi di manutenzione straordinaria devono essere effettuati ogni qualvolta si manifestano gravi anomalie quali surriscaldamento della pompa inaccettabile grado di vuoto rumorosit...

Page 10: ...10...

Page 11: ...Oil filling 13 2 2 Suction connection 13 2 3 Vapors discharge 13 2 4 Electrical connection 14 2 5 General precautions 14 3 Pump s use 14 3 1 Pump s starting 14 3 2 Pump s stop 14 4 Routine maintenance...

Page 12: ...erant about 40 C can cause freezing f Avoid breathing refrigerant vapors g Always make sure that the pump is connected to a suitably protected mains supply provided with an efficient earth connection...

Page 13: ...must be turned off The pump is supplied without oil charge before its first use it is necessary to fill the pumps with the correct quantity and type of oil suggested by the manufacturer A different lu...

Page 14: ...ump stops The mixture of incompatible lubricants pump s oil and compressor s oil can cause problems in the good functioning of the compressor In case of frequent on off cycles do not stop the pump but...

Page 15: ...clean its parts and possibly repair or replace the damaged ones These operations on the pump must be made by highly skilled personel who must strictly observe the above mentioned procedures and refer...

Page 16: ...16...

Page 17: ...hlu der Saugleitung 19 2 3 Ablassen der D mpfe 19 2 4 Elektrischer Anschlu 20 2 5 Allgemeine Vorsichtma nahmen 20 3 Betrieb der Pumpe 20 3 1 Inbetriebnahme 20 3 2 Abschalten der Pumpe 20 4 Gew hnliche...

Page 18: ...rmeiden da die niedrige Verdampfungstemperatur 40 C circa Erfrierungen verursachen kann f Einatmen von K ltemitteld mpfen vermeiden g Grunds tzlich sicherstellen da die Pumpe an ein Stromnetz mit geei...

Page 19: ...ds mu die Pumpe grunds tzlich ausgeschaltet werden Da die Pumpe ohne Schmiermittel geliefert wird ist vor der Inbetriebnahme l in das Pumpengeh use zu f llen Typ und Menge m ssen den Empfehlungen des...

Page 20: ...e Pumpe ausschalten und den Kundendienst rufen 3 2 Abschalten der Pumpe Dabei ist nur zu beachten da die Saugleitung vor dem Abschalten geschlossen werden mu nur f r Pumpen ohne Magnetventil Dadurch w...

Page 21: ...liche Wartungsarbeiten sind dann durchzuf hren wenn schwerwiegende Funktionsst rungen wie berhitzung der Pumpe unzureichendes Vakuum andauernde L rmentwicklung Blockierung der Pumpe oder sonstige Anze...

Page 22: ...22...

Page 23: ...de l huile 25 2 2 Raccordement de l aspiration 25 2 3 chappement des vapeurs 25 2 4 Raccordement lectrique 26 2 5 Pr cautions g n rales 26 3 Utilisation de la pompe 26 3 1 D marrage 26 3 2 Arr t de l...

Page 24: ...oquer des g lures f viter l inhalation des vapeurs du gaz r frig rant g toujours v rifier que la pompe soit reli e un r seau lectrique d alimentation pourvu d une ligne de mise terre efficace h m me s...

Page 25: ...ns lubrifiant avant de la mettre en marche il est donc n cessaire d introduire dans le carter de la pompe la quantit et le type d huile sugg r s par le constructeur l emploi d un lubrifiant diff rent...

Page 26: ...s d irr gularit arr ter la pompe et s adresser au service d assistance 3 2 Arr t de la pompe C est une op ration qui demande comme unique pr caution de fermer le conduit d aspiration avant d arr ter l...

Page 27: ...le voir paragraphe 2 1 Charge de l huile 5 Entretien sp cial Des interventions de entretien sp cial doivent tre effectu es chaque fois que de graves anomalies se manifestent telles qu un surchauffage...

Page 28: ...28...

Page 29: ...de aceite 31 2 2 Conexiones de la aspitaci n 31 2 3 Descarga de vapores 31 2 4 Conexi n electrica 32 2 5 Precauciones generales 32 3 Uso de la bomba 32 3 1 Puesta en marcha 32 3 2 Paro de la bomba 32...

Page 30: ...refrigerante unos 40 C puede provocar congelaciones f evite la inhalaci n de los vapores del gas refrigerantes g compruebe siempre que la bomba se halla conectada a una red el ctrica de alimentaci n c...

Page 31: ...por lo tanto antes de ponerla en funcionamiento hay que introducir en el c rter de la bomba aceite en la cantidad y tipo sugerido por el constructor el uso de lubricantes distintos puede disminuir la...

Page 32: ...icio de Asistencia T cnica 3 2 Paro de la bomba Es una operaci n que requiere como nica precauci n la de cerrar el conducto de aspiraci n antes de parar la bomba solo para las bombas sin solenoide Tod...

Page 33: ...io Habr de realizarse intervenciones de mantenimiento extraordinario siempre que se produzcan graves anomal a como recalientamientos de la bomba un inaceptable grado de vac o ruido persistente bloqueo...

Page 34: ...34...

Page 35: ...1 Carga de leo 37 2 2 Conex es da aspira o 37 2 3 Descarga de vapores 37 2 4 Conex o el ctrica 38 2 5 Precau es gerais 38 3 Uso da bomba 38 3 1 Funcionamento 38 3 2 Paragem da bomba 38 4 Manuten o or...

Page 36: ...tura de ebuli o do refrigerante uns 40 C pode provocar congela es f evite a inala o dos vapores do g s refrigerante g comprove sempre que a bomba se encontre conectada a uma rede el ctrica de alimenta...

Page 37: ...ealizam se com a bomba parada A bomba fornecida sem lubrificante portanto antes de coloc la em funcionamento tem que introduzir leo no c rter da bomba na quantidade e tipo sugerido pelo construtor o u...

Page 38: ...o que requer como nica precau o a de fechar o conduto de aspira o antes de parar a bomba s para bombas sem solenoide Tudo isso se faz com o fim de evitar que ao parar a bomba a press o atmosf rica ex...

Page 39: ...izadas interven es de manuten o extraordin ria sempre que sejam produzidas graves anomal as como re aquecimentos da bomba um inaceit vel grau de v cuo ru do persistente bloqueio da bomba e qualquer ou...

Page 40: ...40...

Page 41: ...und die Bestellnummer des ben tigten Teils anzugeben Z B 1 Stck Ersatzteil P2S 3 F Pi ces de rechange Pour commander pi ces de rechange indiquer le mod le de la pompe suivi par le r f rence de la pi c...

Page 42: ...42 DIP401 RS3D 14 10 14 4 32 28 31 4 2 8 10 12 3 9 11 3 19 5 27 1 17 18 7 6 33 1 17 14 7 14 11 13 14 8 14 9 14 10 26 29 24 25 33 3 14 31 23...

Page 43: ...43 DIP402 RS4D 17 18 19 20 22 23 24 25 2 3 5 4 7 8 6 11 12 14 13 9 16 15 26 28 40 43 42 27 36 44 36 37 38 39 33 32 19 1 10 45 47 9...

Page 44: ...18 33 34 24 32 37 5 8 9 25 26 20 2 22 21 13 38 6 40 31 3 27 28 35 17 6 17 5 17 1 17 3 17 4 17 7 17 2 16 39 18 7 1 2 3 5 4 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 6 1 5 1 8 1 7 1 9 2 0 2 3 2 2 2 5 2 4 2 6 2 7 2 8 2...

Page 45: ...6 1 8 Per i modelli RS3D RS4D DIP402 RS9D For models RS3D RS4D DIP402 RS9D F r modelle RS3D RS4D DIP402 RS9D Pour les mod les RS3D RS4D DIP402 RS9D Para los modelos RS3D RS4D DIP402 RS9D Para todos o...

Page 46: ...46 Note...

Page 47: ......

Page 48: ...Loc Spedale 10 B 52018 Castel S Niccol AR Italy Tel 39 0 575 5011 r a Fax 39 0 575 501200 www wigam com info wigam com...

Reviews: