Wigam DIP Series User And Service Manual Download Page 26

26

 

Mode d'emploi et maintenance

2.4  Branchement électrique

Contrôler que les caractéristiques du réseau électrique d'alimentation soient compatibles avec celles reportées 

sur la plaquette de la pompe.

En cas de pompe à moteur électrique triphase, contrôler que le sense de rotation de la pompe se fasse dans le 

sens des aiguilles d'une montre en observant le ventilateur de refroidissement du moteur.

L'enroulement électrique du moteur de la pompe est muni d'un protecteur thermique à réarmement automatique 

qui interrompt l'alimentation électrique lorsque la température a130°C.

2.5   Précautions générales

Toujours vérifier que la pompe soit reliée à un réseau électrique d'alimentation doté d'une ligne efficace de mise 

à la terre. 

Même si la température n'atteint jamais des valeurs élevées, s'assurer que, pendant le fonctionnement, la pompe 

soit dans un position qui ne provoque aucun dommage, telles que de petities brûlures à des personnes.

Si la pompe est installée dans une autre structure ou installation, l'installateur devra prendre soin de vérifier que 

la fixation soit sûre et qu'elle ne soit pas dangereuse pour l'opérateur.

Le refroidissement du moteur de la pompe est à circulation forcée d'air; la pompe doit fonctionner dans un endroit 

suffisamment aéré et des parois ou obstacles éventuels doivent être éloignés d’au moins 4cm de la calotte du 

ventilateur.

3. Utilisation de la pompe

Pour garantir une fiabilité et un niveau de qualité élevé, chaque pompe est soumise à un essai scrupuleux et subit 

un rôdage préliminaire adéquat.

La constance des prestations de la pompe et sa longévité d'action sont garanties par le scrupuleux respect des 

procédés suivants.

3.1 Démarrage 

Au premier démarrage il est indispensable de :

charger la pompe d'huile lubrifiante (voir paragraphe "2.1 Charge de l'huile")

faire fonctionner la pompe pendant quelques minutes avec le raccord d'aspiration fermé

Pour les démarrages suivants, il suffira de contrôler le niveau de l'huile.

En cas d'irrégularité, arréter la pompe et s'adresser au service d'assistance.

3.2  Arrêt de la pompe

C'est une opération qui demande comme unique précaution de fermer  le conduit d'aspiration avant d'arrêter 

la pompe: ceci, dans le but d'éviter que, à l'arrêt de la pompe, la pression atmosphérique présente à la prise 

d'échappement pousse l'huile lubrifiante de la pompe à l'intérieur du circuit en vide.

Le  mélange  d'huiles  incompatibles  (huile  de  la  pompe  et  huile  du  compresseur  frigorifique)  est  nocif  au  bon 

fonctionnement du compresseur.

En cas de cycles démarrage-arrêt fréquents, il est conseillé de ne pas arrêter la pompe, mais de fermer le robinet 

se trouvant à l'extrémitité du tube d'aspiration il est aussi possible de le débrancher du circuit évacué en laissant 

la pompe allumée.

Avant d'arrêter la pompe, la laisser fonctionner pendant quelques minutes avec l'aspiration fermée et la vanne 

de ballast ouverte en faisant ainsi, on éliminera les traces d'humidité et de réfrigérant éventuellement en solution 

avec l'huile de la pompe. 

4.  Entretien courant

L'entretien méthodique et correct de la pompe à vide garantit une longue durée d'activité et la constance des 

prestations déclarées.

4.1   Lubrification

Le lubrifiant fourni  a été spécialement réalisé pour la lubrification des pompes à haut vide; il se caractérise par 

une variation minime de sa viscosité dans une plage de températures allant de +10°C à +100°C.

Le type de lubrifiant fourni avec la pompe, permet d'exécuter les opérations de vidange des circuits frigorifiques 

avec  réfrigérant  CFC  ou  HCFC  (R12,  R22,  R502,  etc.);  en  cas  de  vidange  de  circuits  fonctionnant  avec  les 

réfrigérants HFC (R134a, R404a, etc.), il est conseillé de charger la pompe avec un lubrifiant synthétique disponible 

séparément sur demande.

P.S. Les pompes munies dl’électrovanne consentent l’utilisation d’huile minérale avec tout type de réfrigérant. 

La quantité d'huile nécessaire pour les divers modèles de pompes est indiquée au paragraphe "1.1 Caractéristiques 

générales".

La première charge d'huile doit être changée après env.150÷200 heures de fonctionnement; les changements 

suivants doivent être effectués toutes les 400÷500 heures ou alors tous les 3 mois.

FR

ANÇ

AIS

Mode d'emploi et maintenance 

27

Huiles lubrifiantes - types et confections disponibles pour l'entretien courant

Huile minérale   

 

 

 

Huile synthétique à base d'ester de plusieurs huiles POE

Modèle: K1-L   

 

 

 

Modèle: SW68

Code: 1200203   

 

 

 

Code: 12002004

Viscosité: ISO46 

 

 

 

Viscosité: ISO68

Confection: 1.000cc 

 

 

 

Confection: 1.000cc

4.2  Changement de l'huile

Changer l'huile lubrifiante de la pompe périodiquement, au moins tous les 3 mois; l'huile contaminée non seulement 

empêche à la pompe d'atteindre des valeurs de vide acceptables, mais cause également des dommages définitifs 

sur ses parties mécaniques.

Toutes les opérations de vidange et de recharge successive doivent être faites lorsque la pompe est arrêtée.

Pour effectuer le changement de l'huile, suivre le procédé suivant:

a) 

dévisser le bouchon de drainage se trouvant dans la partie inférieure de la pompe

b)   laisser l'huile s'écouler complètement

c) 

visser fermement le bouchon de drainage

d) 

effectuer la charge d'huile (voir paragraphe "2.1 Charge de l'huile")

5.   Entretien spécial

Des interventions de entretien spécial doivent être effectuées chaque fois que de graves anomalies se manifestent, 

telles qu'un surchauffage de la pompe, un degré de vide inacceptable, un bruit persistant, un bloccage de la pompe 

et tout autre phénomène étranger au fonctionnement ordinaire.

Dans ces situations il est nécessaire de démonter la pompe, laver soigneusement ses parties et éventuellement 

réparer ou changer les parties endommagées.

L'intervention sur la pompe doit être effectuée par un personnel qualifié, en suivant les procédés décrits ci-dessus 

et en se référant aux vues éclatées dans l'appendice pour l'identification des parties; ainsi seulement, il sera 

possible d'identifier exactement la pièce de rechange à demander et sa position correcte.

En tous les cas, contacter notre Service d'Assistence si nécessaire.

(

*) Voir vues éclatées à la fin du manuel:

DIP401:  Rif. 34
DIP402:  Rif. 34
RS3D: 

Rif. 28

RS4D: 

Rif. 27

RS9D: 

Rif. 22

RS15D:  Rif. 32
RV25B:  Rif. 51

ATTENTION

Ne pas disperser le lubrifiant utilisé dans l'environnement; c’est un dechét spécial et il doit être eliminé 

conformément à la loi en vigueur.

Summary of Contents for DIP Series

Page 1: ...y refrigeraci n Sistemas e instrumentos para ar condicionado e refrigera o DIP RS RV Pompe per alto vuoto Istruzioni d uso e manutenzione High vacuum pumps User and service manual Hochvakuumpumpen Be...

Page 2: ......

Page 3: ...s RS3D RS4D DIP402 RS9D RS15D RV25B Dual stage high vacuum pumps Zweistufige Hochvakuumpumpen Pompes haut vide deux tages Bombas de alto vac o doble efecto Bomba de alto v cuo efeito duplo Prodotto da...

Page 4: ...Realizzazione WIGAM S p A Stampa Arti Grafiche Cianferoni Stia Ar Edizione aprile 2008...

Page 5: ...ca di olio 7 2 2 Collegamento dell aspirazione 7 2 3 Scarico dei vapori 7 2 4 Collegamento elettrico 8 2 5 Precauzioni generali 8 3 Uso della pompa 8 3 1 Avviamento della pompa 8 3 2 Arresto della pom...

Page 6: ...elamenti f evitare l inalazione dei vapori del gas refrigerante g verificare sempre che la pompa sia collegata a una rete elettrica di alimentazione adeguatamente protetta e dotata di efficiente linea...

Page 7: ...icante pertanto prima di metterla in funzione necessario immettere nel carter della pompa olio nella quantit e del tipo suggerito dal costruttore l uso di lubrificante diverso pu penalizzarne le prest...

Page 8: ...olgersi al servizio assistenza 3 2 Arresto della pompa una operazione che richiede come unica precauzione quella di chiudere il condotto di aspirazione prima di arrestare la pompa solo per le pompe pr...

Page 9: ...e straordinaria Interventi di manutenzione straordinaria devono essere effettuati ogni qualvolta si manifestano gravi anomalie quali surriscaldamento della pompa inaccettabile grado di vuoto rumorosit...

Page 10: ...10...

Page 11: ...Oil filling 13 2 2 Suction connection 13 2 3 Vapors discharge 13 2 4 Electrical connection 14 2 5 General precautions 14 3 Pump s use 14 3 1 Pump s starting 14 3 2 Pump s stop 14 4 Routine maintenance...

Page 12: ...erant about 40 C can cause freezing f Avoid breathing refrigerant vapors g Always make sure that the pump is connected to a suitably protected mains supply provided with an efficient earth connection...

Page 13: ...must be turned off The pump is supplied without oil charge before its first use it is necessary to fill the pumps with the correct quantity and type of oil suggested by the manufacturer A different lu...

Page 14: ...ump stops The mixture of incompatible lubricants pump s oil and compressor s oil can cause problems in the good functioning of the compressor In case of frequent on off cycles do not stop the pump but...

Page 15: ...clean its parts and possibly repair or replace the damaged ones These operations on the pump must be made by highly skilled personel who must strictly observe the above mentioned procedures and refer...

Page 16: ...16...

Page 17: ...hlu der Saugleitung 19 2 3 Ablassen der D mpfe 19 2 4 Elektrischer Anschlu 20 2 5 Allgemeine Vorsichtma nahmen 20 3 Betrieb der Pumpe 20 3 1 Inbetriebnahme 20 3 2 Abschalten der Pumpe 20 4 Gew hnliche...

Page 18: ...rmeiden da die niedrige Verdampfungstemperatur 40 C circa Erfrierungen verursachen kann f Einatmen von K ltemitteld mpfen vermeiden g Grunds tzlich sicherstellen da die Pumpe an ein Stromnetz mit geei...

Page 19: ...ds mu die Pumpe grunds tzlich ausgeschaltet werden Da die Pumpe ohne Schmiermittel geliefert wird ist vor der Inbetriebnahme l in das Pumpengeh use zu f llen Typ und Menge m ssen den Empfehlungen des...

Page 20: ...e Pumpe ausschalten und den Kundendienst rufen 3 2 Abschalten der Pumpe Dabei ist nur zu beachten da die Saugleitung vor dem Abschalten geschlossen werden mu nur f r Pumpen ohne Magnetventil Dadurch w...

Page 21: ...liche Wartungsarbeiten sind dann durchzuf hren wenn schwerwiegende Funktionsst rungen wie berhitzung der Pumpe unzureichendes Vakuum andauernde L rmentwicklung Blockierung der Pumpe oder sonstige Anze...

Page 22: ...22...

Page 23: ...de l huile 25 2 2 Raccordement de l aspiration 25 2 3 chappement des vapeurs 25 2 4 Raccordement lectrique 26 2 5 Pr cautions g n rales 26 3 Utilisation de la pompe 26 3 1 D marrage 26 3 2 Arr t de l...

Page 24: ...oquer des g lures f viter l inhalation des vapeurs du gaz r frig rant g toujours v rifier que la pompe soit reli e un r seau lectrique d alimentation pourvu d une ligne de mise terre efficace h m me s...

Page 25: ...ns lubrifiant avant de la mettre en marche il est donc n cessaire d introduire dans le carter de la pompe la quantit et le type d huile sugg r s par le constructeur l emploi d un lubrifiant diff rent...

Page 26: ...s d irr gularit arr ter la pompe et s adresser au service d assistance 3 2 Arr t de la pompe C est une op ration qui demande comme unique pr caution de fermer le conduit d aspiration avant d arr ter l...

Page 27: ...le voir paragraphe 2 1 Charge de l huile 5 Entretien sp cial Des interventions de entretien sp cial doivent tre effectu es chaque fois que de graves anomalies se manifestent telles qu un surchauffage...

Page 28: ...28...

Page 29: ...de aceite 31 2 2 Conexiones de la aspitaci n 31 2 3 Descarga de vapores 31 2 4 Conexi n electrica 32 2 5 Precauciones generales 32 3 Uso de la bomba 32 3 1 Puesta en marcha 32 3 2 Paro de la bomba 32...

Page 30: ...refrigerante unos 40 C puede provocar congelaciones f evite la inhalaci n de los vapores del gas refrigerantes g compruebe siempre que la bomba se halla conectada a una red el ctrica de alimentaci n c...

Page 31: ...por lo tanto antes de ponerla en funcionamiento hay que introducir en el c rter de la bomba aceite en la cantidad y tipo sugerido por el constructor el uso de lubricantes distintos puede disminuir la...

Page 32: ...icio de Asistencia T cnica 3 2 Paro de la bomba Es una operaci n que requiere como nica precauci n la de cerrar el conducto de aspiraci n antes de parar la bomba solo para las bombas sin solenoide Tod...

Page 33: ...io Habr de realizarse intervenciones de mantenimiento extraordinario siempre que se produzcan graves anomal a como recalientamientos de la bomba un inaceptable grado de vac o ruido persistente bloqueo...

Page 34: ...34...

Page 35: ...1 Carga de leo 37 2 2 Conex es da aspira o 37 2 3 Descarga de vapores 37 2 4 Conex o el ctrica 38 2 5 Precau es gerais 38 3 Uso da bomba 38 3 1 Funcionamento 38 3 2 Paragem da bomba 38 4 Manuten o or...

Page 36: ...tura de ebuli o do refrigerante uns 40 C pode provocar congela es f evite a inala o dos vapores do g s refrigerante g comprove sempre que a bomba se encontre conectada a uma rede el ctrica de alimenta...

Page 37: ...ealizam se com a bomba parada A bomba fornecida sem lubrificante portanto antes de coloc la em funcionamento tem que introduzir leo no c rter da bomba na quantidade e tipo sugerido pelo construtor o u...

Page 38: ...o que requer como nica precau o a de fechar o conduto de aspira o antes de parar a bomba s para bombas sem solenoide Tudo isso se faz com o fim de evitar que ao parar a bomba a press o atmosf rica ex...

Page 39: ...izadas interven es de manuten o extraordin ria sempre que sejam produzidas graves anomal as como re aquecimentos da bomba um inaceit vel grau de v cuo ru do persistente bloqueio da bomba e qualquer ou...

Page 40: ...40...

Page 41: ...und die Bestellnummer des ben tigten Teils anzugeben Z B 1 Stck Ersatzteil P2S 3 F Pi ces de rechange Pour commander pi ces de rechange indiquer le mod le de la pompe suivi par le r f rence de la pi c...

Page 42: ...42 DIP401 RS3D 14 10 14 4 32 28 31 4 2 8 10 12 3 9 11 3 19 5 27 1 17 18 7 6 33 1 17 14 7 14 11 13 14 8 14 9 14 10 26 29 24 25 33 3 14 31 23...

Page 43: ...43 DIP402 RS4D 17 18 19 20 22 23 24 25 2 3 5 4 7 8 6 11 12 14 13 9 16 15 26 28 40 43 42 27 36 44 36 37 38 39 33 32 19 1 10 45 47 9...

Page 44: ...18 33 34 24 32 37 5 8 9 25 26 20 2 22 21 13 38 6 40 31 3 27 28 35 17 6 17 5 17 1 17 3 17 4 17 7 17 2 16 39 18 7 1 2 3 5 4 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 6 1 5 1 8 1 7 1 9 2 0 2 3 2 2 2 5 2 4 2 6 2 7 2 8 2...

Page 45: ...6 1 8 Per i modelli RS3D RS4D DIP402 RS9D For models RS3D RS4D DIP402 RS9D F r modelle RS3D RS4D DIP402 RS9D Pour les mod les RS3D RS4D DIP402 RS9D Para los modelos RS3D RS4D DIP402 RS9D Para todos o...

Page 46: ...46 Note...

Page 47: ......

Page 48: ...Loc Spedale 10 B 52018 Castel S Niccol AR Italy Tel 39 0 575 5011 r a Fax 39 0 575 501200 www wigam com info wigam com...

Reviews: