Wigam DIP Series User And Service Manual Download Page 30

30

 

Instrucciones de uso y mantenimiento

   ATENCIÓN

Normas de seguridad

a)  este aparato está destinato exclusivamente para operarios profesionalmente 

 

preparados que han de conocer los fundamentos de la refrigeración, los sistemas 

 

frigorificos, los gases refrigerantes y los posible daños que pueden provocar los 

 

aparatos bajo presión

b)  leer atentamente el presente manual, el seguimiento riguroso de los pasos aquí 

 

indicados es condición indispensable para la seguridad del usuario y la integridad 

 

de la maquinaria, así como para el mantenimiento de las prestaciones declaradas

c)  utilizar las correspondientes protecciones, como gafas y guantes; el contacto con 

 

el refrigerante puede provocar ceguera y otros daños fisicos al usuario

d)  trabaje a distancia de las flamas libres y superficies calientes; a altas temperaturas, 

 

el gas refrigerante se decompone, liberando sustancias tóxica y agresivas, dañinas 

 

para el usuario y para el ambiente

e)  evite el contacto con la piel; la baja temperatura de ebullición del refrigerante (unos 

 

-40°C), puede provocar congelaciones

f)  evite la inhalación de los vapores del gas refrigerantes

g)  compruebe siempre que la bomba se halla conectada a una red eléctrica de 

 

alimentación con la linea de tierra

h)  aunque la temperatura de la bomba no alcanza nunca valores elevados, asegúrese 

 

de que, durante el fincionamiento, la bomba se halla en una posición que no cause 

 

daños como pequeños quemazos a personas

i)  el enfiamiento del motor de la bomba se produce mediante circulación forzada del 

 

aire; por tanto, la bomba ha de fincionar en un ambiente suficientemente aireado 

j)  antes de desconectar la bomba, verificar que el ciclo ha sido completado y que 

 

todas las válvulas están cerradas, se evitará de esta forma dispensar el refrigerante 

 

en la atmósfera

k)  no llenar los envases con refrigerante líquido más allá del 75% de si capacidad 

 

máxima

l)  desconectar la bomba de la alimentación eléctrica de la red si no se tiene previsto 

 

un uso inmediato de la misma

m)  durante el fincionamiento evitar perdidas de refrigerante en la atmosfera.

 

La  presencia de refrigerante en el ambiente en que se trabaja hace particularmente 

 

dificil la localización de posible pérdidas en el circuito frigorifico.

!

ESP

AÑOL

1.  Introducción a las bombas de alto vacío WIGAM

Las bombas para alto vacío WIGAM son bombas rotativas con paletas lubricadas por inyeccíon de aceite, de 

efecto simple y doble, con válvula de contrapeso para la eliminación de los gases condensables residuales.

Cada efecto posee un rotor de paletas ensamblado en el eje del motor eléctrico sin interposición de juntas; en 

las bombas de doble efecto, los dos rotores se hallan conectados entre ellos en serie para garantizar el mejor 

grado de vacío posible.

1.1  Caracteristicas generales

Modelo de la bomba 

 

DIP401 

RS3D 

RS4D 

DIP402 

RS9D 

RS15D 

RV25B

Caudal nominal 

l/min 

80 

46 

66 

80 

180 

250 

440

Vacío final 

mbar 

6x10

-2

 

1x10

-2

 

1x10

-2

 

1x10

-2

 

1x10

-2

 

1x10

-2 

1x10

-4

Potencia instalada 

180 

120 

120 

240 

370 

550 

550

Velocidad de rotación 

r.p.m. 

2.800 

2.800 

2.800 

2.800 

1.450 

2.800 

1.450

 

Carga de aceite 

cc 

210 

300 

225 

300 

450 

400 

1.000

Temperatura trabajo  

°C 

0/+40 

0/+40 

0/+40 

0/+40 

0/+40 

0/+40 

0/+40

Temperatura almacenamiento  °C 

-25/+50 

-25/+50 

-25/+50 

-25/+50 

-25/+50 

-25/+50 

-25/+50

Peso 

kg 

7,2 

6,4 

6,5 

8,2 

12,00 

16,00 

29,50

Características eléctricas* 

 

230/1/50-60 

230/1/50-60 

230/1/50-60 

230/1/50-60 

230/1/50-60 

230/1/50-60 

**

* Otros voltajes y frecuencias bajo pedido 

** Voltajes y frecuencias standard 230/1/50-60 y 380/3/50

1.2  La válvula de contrapeso

Todas las bombas WIGAM poseen una válvula de contrapeso (

*) que se abre 3 minutos durante la primera fase 

del vacío; dicho dispositivo, además de prevenir la condensación de vapores contaminantes en el lubricante, 

favorece el arranque de la bomba en frío .

2.  Instalación

La bomba se suministra  sin carga lubricante; antes de ponerla en funcionamiento hay que efectuar la carga de 

aceite en la cantidad exacta sugerida por el constructor.

2.1  Carga de aceite

Todas las operaciones de carga de aceite y de control del nivel se realizan con la bomba parada.

La bomba se suministra sin lubricante; por lo tanto, antes de ponerla en funcionamiento, hay que introducir en el 

cárter de la bomba aceite en la cantidad y tipo sugerido por el constructor; el uso de lubricantes distintos puede 

disminuir las prestaciones y causar daños irreversibles a las piezas mecánicas.

Se suministra con la bomba un envase de 400cc de aceite mineral.

Para efectuar la carga de aceite siga el procedimiento que describimos a continuación:

a) 

desenrosque el tapón del aceite situado en la parte superior de la bomba

b) 

vierta lentamente el aceite hasta que el nivel alcance la mitad del visor situada a un lado de la bomba

c) 

enrosque el tapón del aceite

Para evitar un lleno excesivo, sugerimos en primer lugar que vierta el aceite en un recipiente graduado para poder 

comprobar con exactitud la catidad; en caso de haber llenado en exceso, hay que vaciar la bomba y repetir las 

operaciones de carga.

2.2  Conexiones de la aspiración

Para reducir el tiempo de vaciado, hay que reducir en la medida de lo posible la longitud del tubo de aspiración, 

aumentar su diámetro interno y mantener su recorrido lo más rectilíneo posible.

Bajo pedido, el racor de aspiración puede contar con válvula electromagnética (standard para la bomba modelo 

RV25B) para evitar el reflujo de lubricante desde la bomba al circuito evacuado en caso de que se produjera una 

repentina interrupción de la alimentación eléctrica.

2.3  Descarga de vapores

La bomba puede funcionar sin racor alguno de descarga; en el caso de que tuvieran que vaciarse circuitos de gran 

volumen interno, o si los arranques y paros de la bomba fueran muy frecuentes, aconsejamos instalar en el lugar del 

tapón suministrado un filtro desaceitador realizado expresamente con un recipiente para la recogida de aceite.

ATENCIÓN

El lubrificante utilizado no ha de ser vertido en el ambiente; es un deshecho especial y como tal ha 

de ser eliminado siguiendo las normas en vigor.

ATENCIÓN

Deje siempre libre el desagüe de la bomba; si se tapase provocaría peligrosas subidas de presión en 

el interior del cárter.

Instrucciones de uso y mantenimiento 

31

Summary of Contents for DIP Series

Page 1: ...y refrigeraci n Sistemas e instrumentos para ar condicionado e refrigera o DIP RS RV Pompe per alto vuoto Istruzioni d uso e manutenzione High vacuum pumps User and service manual Hochvakuumpumpen Be...

Page 2: ......

Page 3: ...s RS3D RS4D DIP402 RS9D RS15D RV25B Dual stage high vacuum pumps Zweistufige Hochvakuumpumpen Pompes haut vide deux tages Bombas de alto vac o doble efecto Bomba de alto v cuo efeito duplo Prodotto da...

Page 4: ...Realizzazione WIGAM S p A Stampa Arti Grafiche Cianferoni Stia Ar Edizione aprile 2008...

Page 5: ...ca di olio 7 2 2 Collegamento dell aspirazione 7 2 3 Scarico dei vapori 7 2 4 Collegamento elettrico 8 2 5 Precauzioni generali 8 3 Uso della pompa 8 3 1 Avviamento della pompa 8 3 2 Arresto della pom...

Page 6: ...elamenti f evitare l inalazione dei vapori del gas refrigerante g verificare sempre che la pompa sia collegata a una rete elettrica di alimentazione adeguatamente protetta e dotata di efficiente linea...

Page 7: ...icante pertanto prima di metterla in funzione necessario immettere nel carter della pompa olio nella quantit e del tipo suggerito dal costruttore l uso di lubrificante diverso pu penalizzarne le prest...

Page 8: ...olgersi al servizio assistenza 3 2 Arresto della pompa una operazione che richiede come unica precauzione quella di chiudere il condotto di aspirazione prima di arrestare la pompa solo per le pompe pr...

Page 9: ...e straordinaria Interventi di manutenzione straordinaria devono essere effettuati ogni qualvolta si manifestano gravi anomalie quali surriscaldamento della pompa inaccettabile grado di vuoto rumorosit...

Page 10: ...10...

Page 11: ...Oil filling 13 2 2 Suction connection 13 2 3 Vapors discharge 13 2 4 Electrical connection 14 2 5 General precautions 14 3 Pump s use 14 3 1 Pump s starting 14 3 2 Pump s stop 14 4 Routine maintenance...

Page 12: ...erant about 40 C can cause freezing f Avoid breathing refrigerant vapors g Always make sure that the pump is connected to a suitably protected mains supply provided with an efficient earth connection...

Page 13: ...must be turned off The pump is supplied without oil charge before its first use it is necessary to fill the pumps with the correct quantity and type of oil suggested by the manufacturer A different lu...

Page 14: ...ump stops The mixture of incompatible lubricants pump s oil and compressor s oil can cause problems in the good functioning of the compressor In case of frequent on off cycles do not stop the pump but...

Page 15: ...clean its parts and possibly repair or replace the damaged ones These operations on the pump must be made by highly skilled personel who must strictly observe the above mentioned procedures and refer...

Page 16: ...16...

Page 17: ...hlu der Saugleitung 19 2 3 Ablassen der D mpfe 19 2 4 Elektrischer Anschlu 20 2 5 Allgemeine Vorsichtma nahmen 20 3 Betrieb der Pumpe 20 3 1 Inbetriebnahme 20 3 2 Abschalten der Pumpe 20 4 Gew hnliche...

Page 18: ...rmeiden da die niedrige Verdampfungstemperatur 40 C circa Erfrierungen verursachen kann f Einatmen von K ltemitteld mpfen vermeiden g Grunds tzlich sicherstellen da die Pumpe an ein Stromnetz mit geei...

Page 19: ...ds mu die Pumpe grunds tzlich ausgeschaltet werden Da die Pumpe ohne Schmiermittel geliefert wird ist vor der Inbetriebnahme l in das Pumpengeh use zu f llen Typ und Menge m ssen den Empfehlungen des...

Page 20: ...e Pumpe ausschalten und den Kundendienst rufen 3 2 Abschalten der Pumpe Dabei ist nur zu beachten da die Saugleitung vor dem Abschalten geschlossen werden mu nur f r Pumpen ohne Magnetventil Dadurch w...

Page 21: ...liche Wartungsarbeiten sind dann durchzuf hren wenn schwerwiegende Funktionsst rungen wie berhitzung der Pumpe unzureichendes Vakuum andauernde L rmentwicklung Blockierung der Pumpe oder sonstige Anze...

Page 22: ...22...

Page 23: ...de l huile 25 2 2 Raccordement de l aspiration 25 2 3 chappement des vapeurs 25 2 4 Raccordement lectrique 26 2 5 Pr cautions g n rales 26 3 Utilisation de la pompe 26 3 1 D marrage 26 3 2 Arr t de l...

Page 24: ...oquer des g lures f viter l inhalation des vapeurs du gaz r frig rant g toujours v rifier que la pompe soit reli e un r seau lectrique d alimentation pourvu d une ligne de mise terre efficace h m me s...

Page 25: ...ns lubrifiant avant de la mettre en marche il est donc n cessaire d introduire dans le carter de la pompe la quantit et le type d huile sugg r s par le constructeur l emploi d un lubrifiant diff rent...

Page 26: ...s d irr gularit arr ter la pompe et s adresser au service d assistance 3 2 Arr t de la pompe C est une op ration qui demande comme unique pr caution de fermer le conduit d aspiration avant d arr ter l...

Page 27: ...le voir paragraphe 2 1 Charge de l huile 5 Entretien sp cial Des interventions de entretien sp cial doivent tre effectu es chaque fois que de graves anomalies se manifestent telles qu un surchauffage...

Page 28: ...28...

Page 29: ...de aceite 31 2 2 Conexiones de la aspitaci n 31 2 3 Descarga de vapores 31 2 4 Conexi n electrica 32 2 5 Precauciones generales 32 3 Uso de la bomba 32 3 1 Puesta en marcha 32 3 2 Paro de la bomba 32...

Page 30: ...refrigerante unos 40 C puede provocar congelaciones f evite la inhalaci n de los vapores del gas refrigerantes g compruebe siempre que la bomba se halla conectada a una red el ctrica de alimentaci n c...

Page 31: ...por lo tanto antes de ponerla en funcionamiento hay que introducir en el c rter de la bomba aceite en la cantidad y tipo sugerido por el constructor el uso de lubricantes distintos puede disminuir la...

Page 32: ...icio de Asistencia T cnica 3 2 Paro de la bomba Es una operaci n que requiere como nica precauci n la de cerrar el conducto de aspiraci n antes de parar la bomba solo para las bombas sin solenoide Tod...

Page 33: ...io Habr de realizarse intervenciones de mantenimiento extraordinario siempre que se produzcan graves anomal a como recalientamientos de la bomba un inaceptable grado de vac o ruido persistente bloqueo...

Page 34: ...34...

Page 35: ...1 Carga de leo 37 2 2 Conex es da aspira o 37 2 3 Descarga de vapores 37 2 4 Conex o el ctrica 38 2 5 Precau es gerais 38 3 Uso da bomba 38 3 1 Funcionamento 38 3 2 Paragem da bomba 38 4 Manuten o or...

Page 36: ...tura de ebuli o do refrigerante uns 40 C pode provocar congela es f evite a inala o dos vapores do g s refrigerante g comprove sempre que a bomba se encontre conectada a uma rede el ctrica de alimenta...

Page 37: ...ealizam se com a bomba parada A bomba fornecida sem lubrificante portanto antes de coloc la em funcionamento tem que introduzir leo no c rter da bomba na quantidade e tipo sugerido pelo construtor o u...

Page 38: ...o que requer como nica precau o a de fechar o conduto de aspira o antes de parar a bomba s para bombas sem solenoide Tudo isso se faz com o fim de evitar que ao parar a bomba a press o atmosf rica ex...

Page 39: ...izadas interven es de manuten o extraordin ria sempre que sejam produzidas graves anomal as como re aquecimentos da bomba um inaceit vel grau de v cuo ru do persistente bloqueio da bomba e qualquer ou...

Page 40: ...40...

Page 41: ...und die Bestellnummer des ben tigten Teils anzugeben Z B 1 Stck Ersatzteil P2S 3 F Pi ces de rechange Pour commander pi ces de rechange indiquer le mod le de la pompe suivi par le r f rence de la pi c...

Page 42: ...42 DIP401 RS3D 14 10 14 4 32 28 31 4 2 8 10 12 3 9 11 3 19 5 27 1 17 18 7 6 33 1 17 14 7 14 11 13 14 8 14 9 14 10 26 29 24 25 33 3 14 31 23...

Page 43: ...43 DIP402 RS4D 17 18 19 20 22 23 24 25 2 3 5 4 7 8 6 11 12 14 13 9 16 15 26 28 40 43 42 27 36 44 36 37 38 39 33 32 19 1 10 45 47 9...

Page 44: ...18 33 34 24 32 37 5 8 9 25 26 20 2 22 21 13 38 6 40 31 3 27 28 35 17 6 17 5 17 1 17 3 17 4 17 7 17 2 16 39 18 7 1 2 3 5 4 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 6 1 5 1 8 1 7 1 9 2 0 2 3 2 2 2 5 2 4 2 6 2 7 2 8 2...

Page 45: ...6 1 8 Per i modelli RS3D RS4D DIP402 RS9D For models RS3D RS4D DIP402 RS9D F r modelle RS3D RS4D DIP402 RS9D Pour les mod les RS3D RS4D DIP402 RS9D Para los modelos RS3D RS4D DIP402 RS9D Para todos o...

Page 46: ...46 Note...

Page 47: ......

Page 48: ...Loc Spedale 10 B 52018 Castel S Niccol AR Italy Tel 39 0 575 5011 r a Fax 39 0 575 501200 www wigam com info wigam com...

Reviews: