14 of 19
1034416
Revision D
Record Your Key Number:
(located on the set of
locking keys)
GB IMPORTANT WARNINGS
Noter le numéro des clés :
(il se trouve sur les clés)
FR AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Rack Installation
Inadequately secured loads and incorrectly mounted roof racks and
accessory racks can come loose during travel and cause serious accidents!
Therefore, installation, handling and use must be carried out in accordance
with product and vehicle instructions.
In addition to these instructions, review the mounting instructions for the
roof rack and the operating instructions of the vehicle.
These instructions should be kept together with the vehicle’s operating
instructions and carried in the vehicle when in use and en route.
For your own safety, you should only use tested (e.g. GS-tested) roof racks
that are authorized for use with your vehicle.
For roof racks that do not specify the distance between the front and rear
crossbars, the distance shall be at least 700mm or as large as possible.
Please note that changes (e.g. additional drill holes) to the accessory rack’s
attachment system are not permissible.
Check attachment hardware and load for tight fit and function:
•
Before the start of any journey.
•
After driving a short distance (50km or 30 minutes) following rack or
load install.
•
At regular intervals on longer journeys.
•
Every two hours on bad terrain.
•
After interruption of a journey during which the vehicle was left
unsupervised. (check for damage due to outside intervention)
Rack Loading
Do not exceed the maximum load specified for the roof rack, accessory rack
or the maximum load recommended by the vehicle manufacturer.
Max Roof Load = weight of roof rack + weight of accessory racks + weight
of load.
The roof rack or accessory rack may not project over the gutter. For cars
without gutters over the outer edge, refer to StVZO (or nation regulations).
All loose and removable parts, must be removed from skis
prior to loading onto ski rack.
Vehicle Driving and Regulations
The speed driven must be suited to the load transported and to official speed
limits. In the absence of any speed limits, we recommend a maximum speed
of 130 km/h.
When transporting any load, the speed of the vehicle must take into account
all conditions such as the state of the road, the surface of the road, traffic
conditions, wind, etc. Vehicle handling, cornering, braking and sensitivity to
side winds will change with the addition of roof top loads.
Off-road driving is not recommended and could result in damage to your
vehicle or your skis.
Maintenance
The accessory rack should be carefully cleaned and maintained, particularly
during the winter months. Use only a solution of water and standard car
wash liquid without any alcohol, bleach or ammonium additives.
For reasons of fuel economy and the safety of other road users, the
accessory rack and roof rack should be removed when not in use.
Periodically inspect accessory rack for damage. Replace lost, damaged or
worn parts. Use only original spare parts obtained from a stocking specialist,
dealer or manufacturer.
Any changes made to the roof racks and accessory racks as well as the use
of spare parts or accessories other than those supplied by the manufacturer
will lead to the lapsing of the manufacturer’s warranty and liability for any
material damage or accidents. You should observe these instructions to the
letter and only use the original parts supplied.
In order to replace any lost or defective keys, note the lock and key numbers
below and register them at
www.whispbar.com.
Pose du porte-bagage
Une charge mal arrimée, un porte-bagage de toit, ou encore un de ses accessoires,
qui seraient mal installés pourraient se libérer en cours de trajet et provoquer un
grave accident ! C’est pourquoi la pose, la manutention et l’utilisation de ce produit
doivent être conformes aux instructions visant le produit et le véhicule.
En plus de suivre les présentes instructions, on doit respecter les instructions de
pose du porte-bagage et le manuel d’utilisation du véhicule.
Les présentes instructions devraient être jointes au manuel d’utilisation du véhicule
et conservées à bord lors du déplacement.
Par sécurité, on ne devrait utiliser que des porte-bagages qui ont subi des essais
(comme ceux de GS) et sont approuvés pour le véhicule.
Dans le cas des porte-bagages dont la distance entre les barres transversales
avant et arrière n’est pas spécifiée, cette distance doit être la plus grande
possible, mais d’au moins 700 mm. Prière de noter qu’il est interdit d’apporter
des modifications au système de montage de l’accessoire (en perçant des trous
supplémentaires, par exemple).
Vérifier la solidité des dispositifs de fixation et l’arrimage de la charge :
•
avant de prendre la route ;
•
peu de temps après le départ (50 km ou 30 minutes) si l’on a posé le porte-
bagage ou si on l’a chargé ;
•
à intervalles réguliers sur les longs trajets ;
•
toutes les deux heures sur routes cahoteuses ;
•
après tout arrêt durant lequel le véhicule a été laissé sans surveillance
(confirmer l’absence de dommages provoqués par des tiers).
Chargement du porte-bagage
Ne pas dépasser la charge maximale spécifiée pour le porte-bagage, l’accessoire
de transport ou la charge maximale recommandée par le constructeur du véhicule.
Charge maximale sur le toit = poids du porte- poids de l’accessoire de
tra poids de la charge.
Le porte-bagage ou l’accessoire de transport ne doivent pas dépasser au-delà
des gouttières ou, pour les voitures qui n’ont pas de gouttières, au-delà du bord
extérieur. Consulter les normes nationales pertinentes.
La conduite hors route n’est pas recommandée : cela pourrait endommager le
véhicule et les skis.
Toutes les pièces lâches et amovibles doivent être enlevées des skis avant le
chargement sur le porte-ski.
Conduite du véhicule et réglementation
La vitesse à laquelle on roule doit tenir compte de la charge transportée et des
limitations de vitesse. En l’absence de limitation de vitesse, nous recommandons de
ne pas dépasser 130 km/h.
Quand on transporte n’importe quelle charge, la vitesse à laquelle on roule doit
aussi tenir compte des conditions ambiantes comme l’état de la route, la surface de
la route, les conditions de la circulation, le vent, etc. Le comportement du véhicule,
sa tenue en virage, son freinage et sa sensibilité aux vents latéraux seront modifiés
par l’addition de charges sur le toit.
La conduite hors route n’est pas recommandée car cela pourrait endommager le
véhicule ou le vélo.
Entretien
L’accessoire de transport doit être nettoyé et entretenu avec soin, particulièrement
durant l’hiver. Pour le nettoyage, n’employer que du savon liquide normal pour
automobile et de l’eau, sans ajouter d’alcool, d’eau de Javel ou d’ammonium.
Pour économiser du carburant et par sécurité pour les autres usagers de la route,
il est recommandé d’enlever l’accessoire de transport et le porte-bagage quand ils
ne servent pas.
Inspecter l’accessoire de transport régulièrement. Remplacer les pièces perdues,
endommagées ou usées. N’employer que des pièces d’origine, que l’on peut se
procurer auprès d’un détaillant ou du fabricant.
Toute modification apportée au porte-bagage ou à l’accessoire de transport, ainsi
que l’emploi de pièces ou d’accessoires autres que ceux fournis par le fabricant,
annulerait la garantie et la responsabilité du fabricant en cas de dommages
matériels ou d’accident. L’utilisateur doit donc respecter les présentes instructions
à la lettre et n’employer que les pièces d’origine fournies.
Afin de pouvoir remplacer des clés perdues ou défectueuses, prendre note du
numéro de la serrure et des clés ci-dessous et les enregistrer à www.whispbar.
com.