background image

13

Restituire le batterie al fabbricante per uno
smaltimento appropriato. La carica può
avvenire solo in locali di carica conformi ai
requisiti VDE 051011.77. § 9. Attenzione: le
batterie con celle a liquido contengono acidi.
Non rovesciarle o aprirle con la forza. Rischio
di lesioni caustiche! Al termine della durata
d'uso smaltire secondo le debite norme le
batterie esenti da manutenzione.
La macchina deve essere smaltita dopo il
recupero delle parti riciclabili conformemente
alle norme nazionali.

Operating 
Instructions 

(RSA / UK / USA)

This document

These operating instructions provide you
with all the information necessary for correct,
safe and prescribed usage and maintenance
of the Wetrok Parker Vac with gasoline engi-
ne with/without traction or with electric motor.
The instructions must be kept where they are
accessible to the user at all times. The fold-
out page contains photos to which reference
is made in the machine description.

Prescribed usage

This machine is designed for the professio-
nal cleaning of hard floor coverings indoors
(battery model) and outdoors (gasoline
model) according to these operating instruc-
tions. Any other usage is 

not permissible

and 

forbidden

on account of the associa-

ted dangers, in particular
– as a towing vehicle or means of transport
– for the removal of toxic dusts
– on public paths or roads.

1. Machine description  

(Figs. A – S)

Explanation of machine details
Parker Vac 35 with gasoline engine

A1

Handlebar

A2

Refuse bag, various versions

A3

Strap for fixing bag

A4

Suction duct (blower housing) 

A5

Suction nozzle, detachable

A6

Nozzle rubber

A7

Castor

A8

Fixing nut, for suction nozzle removal

A9

Engine block

A10 Main wheels, pneumatic tyres
B1

Ear protection

B2

Goggles

B3

Adjustable wrench

B4

Sparking plug socket wrench

C

Warning signals, observe precautions

D

Saftety contact plug

E1

Screw for nozzle mounting

E2

Safety limit switch

F

Parking brake

Parker Vac  35 with electric motor

G1

Handlebar

G2

Refuse bag, cotton or molleton (flannel)

G3

Suction duct (blower housing)

G4

Suction nozzle, detachable

spazzolarlo. Il sacco pieno riduce notevol-
mente la capacità di aspirazione.

– Il sacco in Molton non deve mai essere

lavato, però il sacco in nailon per racco-
gliere i rifiuti umidi può essere lavato (fino
ad una temperatura di 30°).

5. Anomalie di funzionamento

Modello con motore a benzina

– Connettore di sicurezza (D) del sacco

raccoglitore non innestato?

– Finecorsa di sicurezza (E1) nella bocchet-

ta di aspirazione non chiuso?

Modello con trasmissione sulle ruote

– Freno di stazionamento tirato?

Modello con motore a benzina ed 
elettrico

Manca l'aspirazione:
– Bocchetta di aspirazione o tubo flessibile

intasati?

– Turbina intasata o bloccata?
– Corpo del ventilatore danneggiato?
– Sacco raccoglitore pieno o intasato di

polvere?

– Guarnizione della bocchetta usurata?

Modello con motore elettrico

Il motore elettrico non funziona o gira solo
lentamente:
– Batteria scarica?
– Fusibile (60 A) difettoso?
– Connessioni batteria ossidate?
– Spazzole del motore consumate?
– Cattiva aspirazione?
– Batteria non caricata sufficientemente?

6. Assistenza/Riparazioni

La sicurezza delle macchine Wetrok è stata
controllata in fabbrica. Per la sicurezza del
funzionamento ed il mantenimento dei valori
ogni anno o dopo 200 ore di esercizio ese-
guire un tagliando. L'assistenza può essere
effettuata solo dal reparto Wetrok competen-
te o da personale autorizzato. Può essere
stipulato un contratto di manutenzione
Wetrok.
Per riparazioni al motore rivolgetevi diretta-
mente ad un rivenditore autorizzato Kohler o
al reparto assistenza Wetrok.

7. Magazzinaggio, trasporto

Se la macchina non viene utilizzata, conser-
varla in luogo asciutto e in normali condizioni
ambiente. Per il trasporto su lunghi percorsi
la macchina deve essere assicurata ed
imballata adeguatamente.

8. Perfezionamenti tecnici

Con riserva di modifiche tecniche. La mac-
china pertanto può differire in alcuni dettagli
dalle indicazioni riportate nelle istruzioni per
l'uso.

9. Smaltimento

L'imballo deve essere smaltito secondo le
norme nazionali. I rifiuti raccolti vanno smaltiti
secondo le norme nazionali.

4.2. Programma di manutenzione

Modello con motore a benzina

Questi indispensabili lavori di manutenzione
dovranno avvenire con gli intervalli di tempo
indicati in tabella. E dovranno essere svolti
anche in occasione della messa a punto
annuale.

Manutenzione necessaria 
(Fig. M, N)

Periodo

Griglia di aspirazione aria

quotidianamente *

Controllo livello olio

quotidianamente *

Carica del serbatoio

come necessario

Controllo/sostituzione filtro carburante come necessario
Manutenzione prefiltro 
(gomma spugnosa)

dopo 25 ore d’esercizio*

Cambio dell'olio

dopo 25 ore d'esercizio

Modello con motore elettrico

Alla fine del lavoro caricare la batteria. Colle-
gare il caricabatteria Wetrok. Premendo il
tasto di avvio il caricabatteria viene inserito, la
spia si illumina ed inizia la carica. L'erogazio-
ne di corrente viene adattata automatica-
mente e quindi non richiede regolazione. Il
caricabatteria si disinserisce automaticamen-
te non appena le batterie sono completa-
mente cariche. Se per un motivo qualsiasi si
deve interrompere l'operazione di carica,
premere il tasto di stop. Durante la carica
non togliere i tappi dagli elementi delle batte-
rie. La carica completa della batteria richiede
ca. 8-10 ore.

Controllo e pulizia della batteria

Una volta la  settimana, prima e dopo la cari-
ca, si dovranno controllare tutti gli elementi
della batteria con un acidimetro ed i valori
dovranno essere registrati nel libretto di con-
trollo della batteria. Se dopo la carica non si
raggiungono 30° Bé o 1.6 di peso specifico,
mettersi in contatto con il costruttore della
batteria o con l'officina Wetrok autorizzata.
Le batterie devono essere conservate al puli-
to, all'asciutto e lontane dallo sporco. La rica-
rica di acqua distillata (l'acido deve ricoprire
per 10 mm le placche) può avvenire solo
dopo la ricarica delle batterie. Attenzione alle
gocce di acido! Se la macchina non viene
utilizzata (ferie, ecc.), le batterie all'inizio dov-
ranno essere completamente caricate e la
carica dovrà essere rinnovata al minimo ogni
4 settimane.

Caricabatterie Wetrok

Il caricabatterie Wetrok può essere impiegato
per tutti i tipi di batterie da 24 V. Impiegando
un computer per il controllo del processo di
carica, non sono possibili errori di comando.
Il caricabatterie è automatico e non richiede
alcuna regolazione manuale.

4.3 Pulizia della macchina

Si raccomanda di pulire la macchina al termi-
ne del lavoro.
– Pulire con un panno umido bocchetta di

aspirazione (A5/G4), canale di aspirazio-
ne (A4/G3) ed il copribatteria (G8).

– Vuotare di frequente e scuotere bene il

sacco raccoglitore, o meglio, quando è
pieno d'aria, batterlo esternamente e

Summary of Contents for ParkerVac 35

Page 1: ...le mode d emploi avant la mise en service de la machine Attenzione Prima dell uso della macchina legge re attentamente il libro d istruzion Atenci n Leer el manual de instrucciones antes de la puesta...

Page 2: ...ParkerVac 35 Benzin ParkerVac 35 Batterie A 1 2 3 9 10 4 5 8 7 6...

Page 3: ...ParkerVac 35 Radantrieb Zubeh r J L M K N O P R S Q 1 2 3 4 5 6 2 7 1 1 2 3 4...

Page 4: ...ort Roue frontale Transport wheels Front wheel Route di trasporto Route di sostenio Saugleistung Puissance d aspiration Suction capacity Prestazione d aspiramento Arbeitsleistung Rendement Cleaning pe...

Page 5: ...and der Technik und den anerkannten sicher heitstechnischen Regeln konstruiert Sie entspricht den europ ischen Sicherheits normen Sie verf gt ber verschiedene Stromkreisunterbrecher die als Schutzein...

Page 6: ...h he ren Gang schalten Die jeweilige Gang stufe bestimmt die Geschwindigkeit Der Gangwechsel muss stufenweise erfolgen da die Gangschaltung ohne Kupplung auskommt Beim Loslassen des Kupplungshebel J1...

Page 7: ...tterie Abdeckhaube G8 mit einem feuchten Lappen reinigen Abfallsack h ufig entleeren bzw gut aus sch tteln Am besten vorher wenn dieser aufgeblasen ist aussen ausklopfen und abb rsten Ein verstopfter...

Page 8: ...cheveux Quand la machine est au repos le contact de l agr gat doit tre coup imm diatement afin de ne pas endommager le rev tement de sol l endroit de l arr t Utilisation incorrecte Toute utilisation d...

Page 9: ...fait par tapes car il s effectue sans l aide de l embrayage En rel chant le levier de l embrayage J1 la traction cesse imm diatement Conseils Travaillez g n ralement en vitant le plein gaz Si la salet...

Page 10: ...ne apr s chaque utilisation et surtout La tuy re d aspiration A5 G4 le canal d aspiration A4 G3 et le couvercle de protection de la batterie l aide d un chif fon humide Le sac d chets apr s l avoir vi...

Page 11: ...on serva agli scopi concordati contrattualmente da con siderare non ammesso Il funzionamento della macchina in stato non tecnicamente impeccabile o l inosservanza delle seguenti norme sono vietati I d...

Page 12: ...ti Evitare di urtare oggetti solidi con forti col pi sulla bocchetta di aspirazione 3 5 Scarico del sacco raccoglitore sacco filtro dei rifiuti umidi Attenzione Vuotare i sacchi solo a motore fermo Pe...

Page 13: ...ese guire un tagliando L assistenza pu essere effettuata solo dal reparto Wetrok competen te o da personale autorizzato Pu essere stipulato un contratto di manutenzione Wetrok Per riparazioni al moto...

Page 14: ...chine is interrupted the motor shuts off immediately Refuse bag The refuse bag is also equipped with a safe ty contact plug D to interrupt the power Interruption of traction without driver Traction is...

Page 15: ...zed metal jaws between wheels and anchored in the holding straps I2 situa ted therein Nylon brush fig S The nylon brush is screwed to the inside of the rear edge of the suction nozzle where matching h...

Page 16: ...ce of value servicing must be perfor med every year or every 200 operating hours The service shall only be carried out by the Wetrok Service Department or an authorized specialist Wetrok offers a serv...

Page 17: ...17 Konformit tserkl rung D claration de conformit Dichiarazione di conformit Declataci n de conformidad...

Page 18: ...18 Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Konformitetsf rklaring...

Page 19: ...19...

Page 20: ...20...

Page 21: ...21...

Page 22: ...nd 79904 Wetrok AG Steinackerstrasse 62 CH 8302 Kloten Tel 043 255 51 51 Fax 043 255 51 52 Kundenservice 0848 81 81 81 Service Zentrale 0848 83 83 83 wetrok wetrok ch www wetrok ch www wetrok com Vert...

Reviews: