6
D -
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten.
DK -
Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF.
CZ -
Volný prostor ve smyslu Pøílohy VII, obr. 30 Smìrnice è. 94/20/EG musí být zaruèen.
E -
Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, figura 30 de la directiva comunitaria CE/94/20.
F -
La zone de dégagement doit être garantie conformément à l'annexe VII, illustration 30 de la directive 94/
20/CE.
FIN -
Vapaa tila on taattava direktiivin 94/20/EY liitteen VII, kuvan 30 mukaisesti.
GB -
The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EG must be guaranteed.
GR -
ÐñÝðåé íá åîáóöáëßæåôáé ï åëåýèåñïò ÷þñïò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá VII, åéêüíá 30 ôçò Ïäçãßáò 94/
20/EÏÊ.
H -
Biztosítani kell a 94/20/EK irányelv szerinti, VII. számú függelék 30. ábrában jelölt szabad teret.
I -
Deve essere garantito lo spazio libero secondo l'allegato VII, figura 30 della direttiva 94/20/CE.
N -
Frirommet etter tillegg VII, avbilding 30 i direktiv 94/20/EEC skal overholdes.
NL -
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden
genomen.
P -
Garantir a zona livre, conforme Anexo VII, gráfico 30 da Norma 94/20/CE.
PL -
Nale¿y zagwarantowaæ przestrzeñ swobodn¹ wed³ug za³¹cznika VII, ilustracja 30 wytycznej 94/20/EG .
S -
Spelrummet enligt bilaga VII, figur 30 i riktlinje 94/20/EG skall garanteras.
SLO -
Zagotoviti zraènost po priklopu VII, slika 30, smernice 94/20/EG .
SK -
Volný priestor v zmysle Prílohy VII, obr. 30 Smernice è. 94/20/EG musí by zaruèený.
TR -
94/20/EG Yönetmeliði, Ek VII, Resim 30'da belirtilen serbest alan býrakýlmalýdýr.
D
-
bei
zulässigem
Gesamtgewicht
des
Fahrzeuges
DK
-
ved
tilladt
samlet
vægt
for
køretøjet
CZ
-
pøi
celkové
pøípustné
hmotnosti
vozidla
E
-
con
peso
total
autorizado
del
vehículo
F
-
pour
poids
total
en
charge
autorisé
du
véhicule
FIN
-
ajoneuvon
suurimmalla
sallitulla
kokonaispainolla
GB
-
at
laden
weight
of
the
vehicle
GR
-
ãéá
ôï
åðéôñåðôü
ìéêôü
âÜñïò
ôïõ
ï÷Þìáôïò
H -
a
jármû
megengedett
össztömege
esetén
I -
per
un
peso
complessivo
ammesso
del
veicolo
N
-
ved
kjøretøyets
tillatte
totalvekt
NL
-
bij
toelaatbaar
totaal
gewicht
van
het
voertuig
P -
com
o
peso
total
permitido
do
veículo
PL
-
przy
dopuszczalnym
ciê¿arze
ca³kowitym
pojazdu
S -
vid
fordonets
tillåtna
totalvikt
SLO
-
pri
dovoljeni
skupni
tei
vozila
SK
-
pri
celkovej
prípustnej
hmotnosti
vozidla
TR
-
Taþýtýn
azami
toplam
aðýrlýðýnda
Summary of Contents for 303 174
Page 5: ...5...
Page 43: ...43 GR 1 2 1 2 3 1 2 M 10x32 3 10 5x25x3 4 1 1 2 5 E M10x32 a 1 2 3 40 Nm...
Page 44: ...44 GR 6 1 2 3 5 2 1 55 Nm 2 M 10 55 Nm X 10 9 10 7 1 max 75 kg 2 8 1 9...
Page 45: ...45 GR A 3 A H H H H H H H H H 1 6 mm 5 mm 2 3 H H 4 B 1 2 3 C...
Page 46: ...46 GR D 1 2 H 3 H 6...
Page 53: ...53...
Page 54: ...54...
Page 55: ...55...
Page 56: ...56...
Page 57: ...57...