11
Español
ESP
IDENTIFICACIÓN TAMAÑOS BOQUILLAS.
►
Para identificar los tamaños de las boquillas,
use la siguiente fórmula
►
En este ejemplo se
empleará un tamaño de boquilla 517
►
El primer
dígito multiplicado por dos representa el tamaño
del patrón de pulverización al pulverizar a 12” (30
cm) de la superficie de trabajo: 5 x 2 = 10” (25 cm)
►
Los otros dos dígitos representan el diámetro del
orificio de la boquilla 17 = 0.017” (0.43 mm)
►
Las
boquillas de pulverización desgastadas afectarán
negativamente al patrón de pulverización, lo que
reducirá la producción, empeorará los acabados
y desperdiciará material
►
Sustituya las boquillas
desgastadas de inmediato.
LIMPIEZA.
►
Para que la pistola airless funcione sin problemas,
es importante mantenerla limpia
►
Enjuague la
pistola airless cada vez que la use y guárdela en un
lugar seco
►
No deje la pistola airless ni ninguna de
sus piezas en agua o disolventes.
INSTRUCCIONES LIMPIEZA CON
DISOLVENTES INFLAMABLES.
►
Enjuague siempre la pistola airless
preferiblemente fuera y, al menos, a la distancia de
una manguera respecto a la bomba de pulverización
►
Si recoge disolventes ya usados en un recipiente
de metal de 4 litros, colóquelo en un recipiente
vacío de 20 litros, a continuación enjuague con
disolventes
►
En la zona no debe haber vapores
inflamables
►
Siga todas las instrucciones de
limpieza
►
El pulverizador, la manguera y la
pistola airless deben limpiarse a fondo cada día
después de haberse utilizado, de lo contrario
pueden acumularse materiales, lo cual afectará
al rendimiento del aparato
►
Pulverice siempre a
una presión mínima con la boquilla y el protector
de la misma quitados cuando utilice alcoholes
minerales o cualquier otro disolvente para limpiar el
pulverizador, la manguera o la pistola airless
►
La
acumulación de electricidad estática puede provocar
incendios o explosiones si hay vapores inflamables
►
Sujete la pistola airless con firmeza contra un
recipiente de metal mientras la enjuaga.
MANTENIMIENTO.
►
Antes de continuar, siga todas las precauciones
de seguridad tal como se describe en el apartado
precauciones de seguridad del presente manual
►
Consulte el apartado lista de piezas del presente
manual para identificar los componentes.
SUSTITUCIÓN/DESMONTAJE FILTRO.
►
Tire de la parte inferior de la protección del
gatillo hacia abajo para que se desprenda
del conjunto de la empuñadura (9)
►
Afloje el
conjunto de la empuñadura y desmóntelo del
cabezal de la pistola airless (10)
►
Extraiga el
filtro viejo del cabezal de la pistola airless (11)
►
Introduzca el nuevo filtro, con el extremo
cónico primero, en el cabezal de la pistola airless
(12)
►
Coloque la junta de la empuñadura en el
cabezal de la pistola airless con el lado plano
de la junta mirando hacia el cabezal
►
Enrosque
el conjunto de la empuñadura en el cabezal de
la pistola airless hasta que quede bien sujeto
►
Vuelva a encajar el guardamonte en el conjunto
de la empuñadura.
TABLA DE FILTROS.
Aplicación
Resina sintética, esmaltes, barnices claros, tintes, azures
Esmaltes base, esmaltes de imprimación, tapaporos,
pinturas para señalización, esmaltes texturados
Pinturas de fondo, superficies de área extensa
Emulsiones, pinturas de látex, pinturas acrílicas
Tipo de filtro
Extrafino
Fino
Grueso
Medio
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE.
►
Los materiales y componentes que han sido
utilizados para fabricar este producto pueden
ser reutilizados y reciclados
►
Werku
®
está
adherido a un Sistema Integrado de Gestión
que se encarga de la correcta eliminación de
los residuos de este producto
►
No elimine este
producto en la basura doméstica
►
Werku
®
ofrece
a sus clientes un servicio gratuito de retirada de
dichos residuos en cualquiera de sus puntos de
venta, en los puntos de recogida establecidos
por el Sistema Integrado de Gestión o en los
puntos limpios de su localidad.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO.
►
Además de la garantía legal, Werku
®
ofrece
una garantía comercial adicional
►
Esta garantía
comercial cubre la reparación de los defectos
que se aprecian debido a fallos en los materiales
o en la fabricación
►
Para ello es imprescindible
que los defectos se produzcan dentro del periodo
de validez
►
El consumidor tiene derecho a la
reparación gratuita de los defectos que Werku
®
reconoce como incluidos en la garantía comercial
(gastos de envío, mano de obra y materiales
incluidos), a elección de Werku
®
, bien mediante
la reparación o mediante la sustitución (si es
Summary of Contents for WK500490
Page 37: ...37 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 WK500490...
Page 38: ...38 7 7 8 8 9 9 10 10 WK500490 11 11 12 12...
Page 39: ...39 WK500490...