background image

–5–

Le felicitamos por haber adquirido una llave dinamométrica de alta calidad de la serie 
Wera Click-Torque que dispone de un mecanismo de “clic”. La precisión máxima 
permitida del aparato – según EN ISO 6789-1:2017 – corresponde a ±3 % (A5, A6 
±4%) del valor ajustado respectivo. Cada llave dinamométrica se entrega con una 
declaración de conformidad que le informará sobre la exactitud de medición de su llave. 
Para poder garantizar una larga duración de vida útil de su herramienta, por favor lea 
los avisos siguientes de forma atenta. Por favor, fíjese en la flecha de orientación que 
se encuentra en el tubo matriz. Esta flecha indica la dirección de trabajo en la cual se 
puede ejercer la carga en el mango de la llave.

El ajuste del par de giro deseado

Para este fin, tire el botón de desbloqueo que se encuentra en el extremo del mango 
hasta que alcance su tope final (Fig. 1). Ahora es posible ajustar la llave dinamométrica 
en el valor que usted necesita. Para realizar este ajuste, sostenga la llave en la parte 
central del mango, y gire el mango hasta que el par de giro deseado aparezca (Fig. 2) 
en las escalas correspondientes debajo de la línea verde en la ventanilla de la escala 
(Fig. 3 

g

) fina, y hasta que la posición correspondiente encastre de manera audible 

y palpable. Los valores intermedios de Nm se pueden leer en la escala de ajuste fino 
(Fig. 3 

h

). La escala de ajuste fino se refiere exclusivamente a los valores intermedios 

de Nm. Los valores intermedios de lbf.ft. no se pueden leer ahí. Tan pronto quede 
ajustado el valor deseado podrá bloquear la llave pulsando el botón de bloqueo de 
forma completa hacia adentro. De esta forma evitará un desajuste accidental del valor. 
Por favor tenga en cuenta que el bloqueo solamente es posible en aquella posición de 
ajuste en la cual el valor indicado en la escala fina se encuentra directamente detrás 
de la marca de lectura.

El manejo de la llave dinamométrica

Por favor, siempre utilice el mango de la llave para efectuar trabajos con este útil. 
Para lograr unos resultados exactos de medición, la mano deberá posicionarse en el 
medio del mango. Tan pronto se alcance el valor del par de giro ajustado se siente un 
tirón claramente palpable, y al mismo tiempo se escucha un sonido de salto, un "clic" 
claramente audible (Fig. 4 

j

). Después de que se haya activado este mecanismo de 

salto, se ha de evitar cualquier movimiento adicional de apriete ya que de otra forma 
se sobrepasa el valor del par de giro preajustado. Al quitar la presión de la llave, el 
mecanismo de salto se vuelve a restablecer autónomamente quedando así listo para 
el próximo apriete de tornillos.

Avisos importantes con relación al cuidado y al mantenimiento

Por favor, nunca alargue la llave dinamométrica con ayuda de un tubo o algo por el 
estilo ya que esto altera el valor preajustado y puede causar el deterioro de la llave. 
Siempre trate esta llave dinamométrica como si fuera un instrumento de medición 
(como un calibrador o un micrómetro de exteriores, etc.). Nunca sumerja este aparato 
en gasolina o en un líquido disolvente ya que de esta forma se destruye la lubricación 
del sistema mecánico de la llave.

El control de la calibración

Por el hecho de que todos los aparatos mecánicos están sometidos a un cierto desgaste 
es necesario que se controle la calibración de la llave dinamométrica tras 5.000 ciclos 
de carga, o alrededor de un año tras la primera puesta en marcha de esta herramienta. 
Luego de esto, el control ha de repetirse de forma anual. En caso de que la llave se 
utilice de manera muy intensa el control deberá efectuarse más frecuentemente aún.

Para todas las preguntas con relación al servicio, a la recalibración o la 

reparación de este útil, por favor, contáctenos bajo los siguientes números 

o nuestra dirección de correo electrónico:
España:

Tel +34 93 72 97-240 · Fax +34 93 72 97-241 

[email protected]

Mexico:
Phone: 1-905-637-0003 · Fax 1-905-637-6480
[email protected]

ES

Nous vous félicitons d‘avoir acquis une clé dynamométrique haut de gamme 
de la série Wera Click-Torque, équipée d‘un mécanisme à déclic. Conformé-
ment à la norme EN ISO 6789-1:2017, l‘imprécision maximale admissible 
de cet appareil s‘élève à ±3 % (A5, A6 ±4%) de la valeur respectivement 
réglée. Chaque clé dynamométrique est livrée accompagnée d‘un ccertificat 
de conformité mentionnant la précision de mesure de votre outil. Afin de lui 
assurer la plus grande longévité, veuillez lire attentivement les indications 
qui suivent. Prière de tenir compte de la flèche de sens apposée sur le 
tube principal. Elle indique le sens de travail dans lequel la charge peut 
être exercée sur le manche de la clé.

Réglage du couple souhaité

Pour cela, il vous suffit de tirer le bouton de verrouillage (au bout du manche) 
vers l’arrière (Fig. 1). Vous pouvez maintenant régler le couple souhaité, en 
maintenant fermement le corps de la clé et en tournant le manche jusqu’à 
atteindre la valeur cible (Fig. 2). La valeur de réglage doit se situer sous le 
trait vert (attention à l’unité Nm ou lbf-ft) (Fig. 3 

g

). Une valeur de réglage 

fin (en Nm) s’affiche dans la fenêtre située sous la graduation principale 
(Fig. 3 

g

). Pour chaque valeur fine vous entendrez un « Clic » et ressentirez 

une vibration. Il n’est pas possible de lire le réglage fin en lbf-ft. Dès que 
la valeur cible est parfaitement réglée vous pouvez verrouiller la clé. Pour 
cela, il vous suffit de pousser le bouton en butée vers la clé. Votre réglage 
est ainsi sécurisé. Il n’est pas possible de verrouiller la clé entre deux 
valeurs de réglage fin. 

Maniement de la clé dynamométrique

Toujours tenir la clé par la poignée lors de son utilisation. Pour une précision 
optimale il est important de positionner la main au centre de la poignée. 
L'atteinte du couple réglé est indiqué par la sensation d'un à-coup et 
d'un « clic » parfaitement audible (Fig. 4 

j

). Dès le déclenchement il faut 

stopper l'action de vissage afin d'éviter le sur-serrage. Le mécanisme de 
déclenchement se réarme automatiquement dès l'arrêt du serrage et est 
prêt pour une prochaine utilisation. 

Conseils importants pour l'entretien et la réparation

Ne jamais rallonger votre clé dynamométrique avec un tube ou tout autre 
moyen, sous peine d'en modifier la valeur de réglage et de risquer de 
l'endommager. Prenez en soin comme vous le feriez pour un instrument 
de mesure (pied à coulisse, micromètre…). Ne pas tremper l'outil dans 
de l'essence ou un diluant car cela supprimera le graissage nécessaire 
au bon fonctionnement.

Contrôle du calibrage

En raison de l'usure mécanique lié à l'usage il est nécessaire de contrôler 
le calibrage après 5.000 déclenchements ou une fois par an. Si l'usage est 
intensif il est conseillé de rapprocher les contrôles.

France:

Pour toutes questions de recalibrage ou réparation :
Tel +33 972 611 652 · [email protected]

Canada:
Phone: 1-800-267-5541 · Fax 1-877-650-WERA (9372)
[email protected]

FR

Summary of Contents for 05075604001

Page 1: ...анию Wera Click Torque Instrukcja obsługi klucza dynamometrycznego Wera Click Torque Käyttöohje Wera Click Torque ヴェラ クリック トルクX ユーザー 使用者 マニュアル Notice d utilisation Wera Click Torque Instrucciones de uso de la llave Wera Click Torque User Manual for Wera Click Torque 维拉棘轮换向扭扭力矩扳手使用手册 Torque Service Návod k použití přednastavitelných momentových klíčů Wera Click Torque EN ES FR NL JP IT RU PL FI SE ...

Page 2: ... 2 A5 B1 C1 A6 B2 C2 C3 C4 C5 E1 ...

Page 3: ...05001 2 5 25 Nm 2 18 lbf ft 290 B 1 05075610001 8 10 50 Nm 8 36 lbf ft 360 C 1 05075620001 10 50 Nm 8 36 lbf ft 360 B 2 05075611001 8 20 100 Nm 15 73 lbf ft 405 C 2 05075621001 20 100 Nm 15 73 lbf ft 405 C 3 05075622001 40 200 Nm 30 146 lbf ft 510 C 4 05075623001 60 300 Nm 45 220 lbf ft 595 C 5 05075624001 80 400 Nm 60 295 lbf ft 680 E 1 05075630001 200 1000 Nm 148 737 lbf ft 1250 ...

Page 4: ...hrlich zu kontrollieren Bei sehr intensivem Gebrauch sollte dies häufiger geschehen Kontaktieren Sie uns bei allen Fragen zu Service Re Kalibrierung oder Reparatur unter Tel 49 0 202 40 45 145 Fax 49 0 202 40 45 158 torqueservice wera de DE Congratulations on having purchased a high quality torque wrench featur ing a click mechanism from the Wera Click Torque range The maximum permissible precisio...

Page 5: ...ededordeunañotraslaprimerapuestaenmarchadeestaherramienta Luego de esto el control ha de repetirse de forma anual En caso de que la llave se utilice de manera muy intensa el control deberá efectuarse más frecuentemente aún Para todas las preguntas con relación al servicio a la recalibración o la reparación de este útil por favor contáctenos bajo los siguientes números o nuestra dirección de correo...

Page 6: ...t ons op Tel 49 0 202 40 45 145 Fax 49 0 202 40 45 158 torqueservice wera de NL Desideriamo complimentarci per l acquisto di una pregiata chiave di namometrica provvista del meccanismo di scatto click della serie Wera Click Torque La precisione di misurazione massima ammessa dell utensile ammonta al 3 A5 A6 4 secondo EN ISO 6789 1 2017 del valore pre impostato Ogni chiave dinamometrica viene corre...

Page 7: ...ere Kontakt os for alle spørgsmål om service re kalibrering eller reparation på Tlf 49 0 202 40 45 145 Fax 49 0 202 40 45 158 torqueservice wera de DK Vi gratulerar dig till ditt köp av en högkvalitativ momentnyckel med klickme kanism frånWeras serie Click Torque Momentnyckelns åtdragningsmoment tillåts avvika maximalt 3 A5 A6 4 enligt EN ISO 6789 1 2017 från det inställda värdet Varje momentnycke...

Page 8: ...vice wera de PL Поздравляем Вас с приобретением высококачественного динамометриче ского ключа Wera серии Click Torque щелчкового типа Максимально допу стимая погрешность измерений для ключа составляет 3 A5 A6 4 от установленного значения по стандарту EN ISO 6789 1 2017 Каждый динамометрический ключ поставляется с декларацией о соответствии из которой можно узнать точность измерений ключа Для обесп...

Page 9: ...timustenmu kaisuusvakuutus josta näet avaimesi mittaustarkkuuden Voit varmistaa työkalun pitkän käyttöiän lukemalla huolellisesti seuraavat ohjeet Huomaa suuntanuoli asteikkoikkunan yläpuolella Tämä ilmaisee työskentelysuun nan mihin suuntaan avainta saa kuormittaa kahvasta Halutun vääntömomentin asettaminen Pidä momenttiavainta tiukasti kahvasta kiinni ja avaa avaimen lukitus Voit tehdä tämän vet...

Page 10: ...é má za následek změnu nastavené hodnoty nebo poškození Momentové klíče Wera mohou být použity k řízenému dotahování šroubů i proti směru hodinových ručiček nejprve ale musí být klíč respektive nástavec pootočen o 180 viz obrázek Fig 6 Pozor Je li klíč namáhán ve směru proti šipce vyznačené na rukojeti může rovněž dojít k jeho poškození Nikdy neprodlužujte momentový klíč například nasazením trubky...

Reviews: