SW
IS
S PREMIUM
PR
O
DUCT
S
(D) Deutsch / Gebrauchsanweisung:
1
Korkenzieher auf den Flaschenhals „clicken“ (Klammern nicht zusammendrücken).
2
Durch einfaches, stetes nach rechts Drehen, wird der Korken aus der Flasche gezogen.
3
Mit einer leichten Kippbewegung kann der Korkenzieher mühelos von der Flasche entfernt werden
(Klammern nicht zusammendrücken).
4
Durch Drehen nach links und gleichzeitigem nach vorne Stossen des Griffes löst sich der Korken von der
Spirale.
5
PASST AUF ALLE WEINFLASCHEN.
(F) Français / Instructions:
1
„Encliquer“ le tire-bouchon sur le col de la bouteille (ne pas presser sur les ailettes du tire-bouchon).
2
Effectuer en tournant vers la droite un mouvement continu de rotation pour sortir le bouchon de la bou-
teille.
3
Enlever le tire-bouchon par un léger mouvement de va-et-vient (ne pas presser sur les ailettes du tire-
bouchon).
4
Libérer le bouchon en tournant vers la gauche tout en poussant sur la partie supérieure de l’appareil.
5
CONVIENT À TOUTES LES FORMES DE BOUTEILLES DE VIN.
(E) English / Instructions:
1
“Click” the corkscrew onto the bottle neck (do not squeeze the grippers together).
2
Turn to handle clockwise smoothly to remove the cork from the bottle.
3
Tilt the corkscrew slightly to remove it easily from the bottle (do not squeeze the grippers together).
4
Release the cork from the screw by turning the handle counterclockwise while pressing it down.
5
FITS AL WINE BOTTLES.
(I) Italiano / Istruzioni:
1
Collocare il cavatappi sul collo della bottiglia (evitando di serrare le due impugnature laterali).
2
Il tappo viene tirato fuori, dalla bottiglia attraverso un semplice movimento di rotazione continua verso
destra del l’impugnatura superiore.
3
Con un leggero movimento laterale è possibile rimuovere senza grandi sforzi il tappo dalla bottiglia
(sempre evitando di serrare le due impugnature laterali).
4
Per fare uscire il tappo dalla spirale è sufficente ruotare verso sinistra e contemporaneamente spingere in
avanti l’impugnatura superiore.
5
INDICATO PER QUALSIASI TIPO DI BOTTIGLIA DI VINO.
(ESP) Espagnol / Instrucciones
1
„Clicar“ el sacacorchos en el cuello de la bottella (no apratar en las pinzas).
2
Girando a la derecha continuamente se saca el corcho de la botella.
3
Con una ligera inclinactión se puede quitar fácilmente el sacacorchos de la bottella (no apratar en las
pinzas).
4
Girando a la izquierda y bajando la empuñadura dando un golpecito, se suelta el corcho de la espiral.
5
PARA TODAS LAS BOTELLAS DE VINO.
(NL) Nederlands / Instruczies:
1
Kurkentrekker op de flessenhals klikken (klemmen niet sammendrukken).
2
Door gewoon steeds naar rechts te draaien, wordt de kurk uit de fles getrokken.
3
Door licht heen en weer te bewegen, kan de kurkentrekker moeiteloos van de fles gehaald worden
(klemmen niet sammendrukken).
4
Door naar links te draaien en gelijktijdig de knop naar voor te duwen, komt de kurk de spiraal af.
5
PAST OP ALLE WIJNFLESSEN.
KORKENZIEHER EASY
TIRE BOUCHON / CAVATAPPI / CORKSCREW / SACACORCHOS / KURKENTREKKER
Summary of Contents for Winetool
Page 1: ......