background image

radius

Instrucciones de instalación y reglaje.
Intructions de montage et de reglage.
Istruzioni per l’installazione e la regolazione.
Installation and ajustament instructions.
Instruções de instalação e afinação.
Einbau-und einstellanleitung.

2140121060

Instrucciones de Instalación y Reglaje 
Automatismo eletromecanico para puertas 
batientes RADIUS

Instructions de Montage et de Reglage 
Motoréducteur électromécanique pour 
portails à battants RADIUS

Istruzioni per l’Installazione e la Regolazione
 Motoriduttore elettromeccanico per cancelli 
ad ante battenti RADIUS

Installation and Adjustment Instructions
Electromechanical gear motor for wing gates 
RADIUS

Instruções de Instalação e Afinação
Motorredutor electromecãnico para portões 
de folhas batentes RADIUS

Einbau-Und Einstellanleitung
Elektromechanischer Oberflur-
Drehtorantrieb RADIUS

[email protected]

https://appceso.com

Summary of Contents for Radius

Page 1: ...ADIUS Instructions de Montage et de Reglage Motoréducteur électromécanique pour portails à battants RADIUS Istruzioni per l Installazione e la Regolazione Motoriduttore elettromeccanico per cancelli ad ante battenti RADIUS Installation and Adjustment Instructions Electromechanical gear motor for wing gates RADIUS Instruções de Instalação e Afinação Motorredutor electromecãnico para portões de folh...

Page 2: ... D A C E º B Tope mecánico apertura Soporte para fijación a la puerta Soporte para fijación a la estructura con 5 posiciones posibles de regulación Tapeta acceso bombín llave palanca desbloqueo para accionamiento manual Anterior Posterior 969 1 2 3 4 https appceso com ...

Page 3: ...K 200 100 700 105 355 16 9 O K 220 100 715 105 370 17 6 O K 150 100 100 595 105 270 12 9 120 100 610 105 290 13 8 140 100 640 105 310 14 8 O K 160 100 655 105 325 15 5 O K 180 100 670 105 355 16 9 O K 200 100 700 105 375 17 9 O K 165 100 100 595 105 290 13 8 120 100 610 105 310 14 8 140 100 640 105 325 15 5 160 100 655 105 345 16 4 O K 180 110 670 105 370 17 6 O K 200 110 700 105 390 18 6 O K 180 ...

Page 4: ...je en puerta apertura exterior 6 A B C D E 125 90 620 90 180 205 130 620 120 115 90 620 95 180 195 130 620 120 110 90 620 100 175 180 120 620 120 100 90 620 105 175 170 120 620 115 100 90 620 110 175 160 110 620 OBSERVACIONES º 0 https appceso com ...

Page 5: ...radius Soporte fijado a la puerta Soporte fijado a la estructura 20 Tope mecánico apertura situado en el husillo tope tope tope 7 10 8 9 automatismos pujol 5 https appceso com ...

Page 6: ...radius automatismos pujol 6 11 DETALLE B Fijación accionador al soporte de la puerta Conector entrada alimentación 12 13 DETALLE A Fijación accionador al soporte de la estructura https appceso com ...

Page 7: ... Maniobra Tierra Común DESBLOQUEOPARAACCIONAMIENTOMANUAL Una vez girada la llave puede extraerse para un accionamiento mas cómodo Levantar la tapeta introducir la llave en el bombín girarla 90º y seguidamente levantar la tapa B https appceso com ...

Page 8: ...hutz Türöffnung Spannung Leistungsaufnahme Schubkraft Gewicht Türlänge Öffnungszeit bei 90º Maximale Abmessungen Arbeitstemperatur 20 s 969 mm 20º 50º Caracteristicas Caractéristiques Caratteristiche Potencia absorbida Absorción motor Condensador Grado de protección Fuerza de empuje Peso Servicio temporal Termoprotección Longitud puerta Abertura puerta E F I Tensione Alimentación Alimentation Feat...

Page 9: ...erminadas las operaciones de instalación descritas a continuación y solamente antes de la prueba de sentido de marcha y programación de recorrido La prueba del sentido de giro y las operaciones de programación de recorrido deben efectuarse con el instalador alejado de la zona de peligro y manteniendo una distancia de seguridad en la zona del recorrido de la puerta Especificacionesdeinstalación Com...

Page 10: ...a contactoconla tuerca del husillo y vuelva a atornillarlos dos tornillosfuertemente Siesnecesario modifiquelaposicióndeltope VERIFICACIÓNMANUAL Desbloquear el accionador Fig 15 y comprobar manualmente que la puerta abre y cierra libremente y no se observaningúnpuntoderoce CONEXIÓNELÉCTRICA Antes de hacer las conexiones desconecte la alimentación del accionador Para la conexión del motor será nece...

Page 11: ...funcionamiento Conector mal conectado Protector térmico activado Falta de fuerza Motor desbloqueado Accesorios del cuadro en corto circuito Versión Reversible No funciona la electrocer radura Versión Reversible No funciona la electrocer radura Posible causa Solución Verificar alimentación a 220V y el fusible en el cuadro Comprobar las conexiones de la electrocerradura Verificar el ajuste mecánico ...

Page 12: ... Pujol ANULACIÓN La garantía no cubrirá a los equipos PUJOL en los siguientes casos La elección del equipo no ha sido correcta por las características de la puerta Las instrucciones de montaje y conexión no han sido respetadas Los accionadores han sido conectados a equipos eléctricos o complementos no homologados por Automatismos Pujol Un accionador ha sido abierto desmontado y manipulado indebida...

Page 13: ...radius automatismos pujol 13 español Núm Ref DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Automatismos Pujol C 16 C Km 4 08272 Sant Fruitós de Bages Tel 34 93 876 19 50 Fax 34 93 876 06 81 https appceso com ...

Page 14: ...réviterlesaccidentsdurantl installation La connexion de l actionneur à la ligne électrique ne doit être réalisée qu une fois les opérations d installation décritesà continuation terminéesetseulementavantl essaidesensdemarcheetdeprogrammationdeparcours L essai de sens de rotation et les opérations de programmation de parcours doivent être réalisées avec l installateur loin de la zone de danger et e...

Page 15: ...LATIONDELABUTEEDEMOUVEMENTENOUVERTURE Avantderéglerlabutée déconnectezl alimentationdel actionneur Débloquezlemoteuretenexerçantunelégèrepressionsurlaporte localisezlapositiondelabutéesurlavis Fig 1 et 9 pour que les deux vis de blocage ne soientpas cachées A l aide d une clé Allen dévissez légèrementles deux vis Placez la porte à l endroit d ouverture souhaité déplacez la butée jusqu à ce qu elle...

Page 16: ...Accessoires du cadre en court circuit Version Réversible L électro serrure ne fonctionne pas Version Réversible L électro serrure ne fonctionne pas Un accessoire de commande connecté aux bornes du boîtier de commande en contact fermé Fermeture automatique activée Connexions incorrectes Cause Possible Solution Vérifier l alimentation de 220V et le fusible dans le boîtier de commande Vérifier les co...

Page 17: ...onserontàlachargedeAutomatismosPujol ANNULATION LagarantienecouvrirapasleséquipementsAutomatismosPujoldanslescassuivants Unchoixincorrectdel équipementpourlescaractéristiquesdelaporte Lenon respectdesinstructionsdemontageetdeconnexion Lesactionneursontétéconnectésàdeséquipementsélectriquesoudescomplémentsnonhomologuéspar AutomatismosPujol Unactionneuraétéouvert démontéetmanipuléincorrectement Lesa...

Page 18: ...ed i pilastri siano resistenti e che durante il loro movimento non ci siano punti di frizione pericolo di schiacciamento o cesoiamento È necessario verificare che non ci siano strutture fisse vicine alla porta che possano creare zone di schiacciamento L attuatore deve essere installato in modo che sia necessario l uso di utensilispeciali per lo smontaggio In caso di azionamentoconopzione di funzio...

Page 19: ...e i cavi per l installazione elettrica tenendo conto del movimento dell attuatore Toglierelavitechefissailconnettoreall attuatore Inserireicavinelconnettorefornitoindotazione come indicato la figura 14 e assicurarsi di collegare il comune del motore sul morsetto 3 i due fili del motore sui morsetti1 apri e 2 chiude edilterrasulmorsettosegnatoa taleeffetto Ilconnettoregarantisceunaprotezione totale...

Page 20: ...e Causa Rimedio Verificare alimentazione a 220 V ed il fusibile nel quadro Verificare i collegamenti elettroserratura Verificare la regolazione meccanica Regolare il potenziometro di funzionamento nel quadro Collegare seguendo le istruzioni Aspettare 15 minuti affinché il motore si raffreddi Regolare il potenziometro di forza nel quadro Bloccare il motore mediante la manetta di sblocco Scollegare ...

Page 21: ...opregliapparecchi neiseguenticasi Lasceltadell apparecchiononeracorrettatenendocontodellecaratteristichedellaporta Leistruzionidimontaggioecollegamentononsonostaterispettate Gliattuatorisonostaticollegatiadispositivielettriciocomplementinonomologatida Unattuatoreèstatoaperto smontatoemanipolatoindebitamente Gliattuatorisonostatiimpiegatiperusidiversidaquelliperiqualisonostatiprogettati Automatismo...

Page 22: ...DuringInstallation Connection of the actuator to the power supply should not be performed unless the installation operations described below are finished Connection of the actuator should only be done for the sense of rotation test and stroke programming test The sense of rotation and stroke programming tests should be performed with the installerfarfromthedangerousarea keepingasafetydistancefromt...

Page 23: ...modify the position of the bumper MANUALVERIFICATION Unlock the actuator Fig 15 and check manually that the door opens and closes freely and that there is no point at which it rubs ELECTRICALCONNECTION Before making the connections disconnect the power supply from the actuator For the connection of the motor it is necessary to use a four wire cable Pass the wires through the electric installation ...

Page 24: ... The connections are incorrect Possible Cause Solution Check the supply at 220V and the fuse in the electric panel Check the electro lock connections Check the mechanical fitting Regulate the power gauge in the panel Connect according to the instructions Wait 15 minutes for the motor to cool Adjust the power gauge in the panel Lock the motor with the unlocking handle Disconnect all the items in th...

Page 25: ... the following cases Incorrect election of equipment due to door features Assembly and or connection instructions have not been followed The actuators have been connected to electrical equipment or accessories that are not approved by Anactuatorhasbeenundulyopened dismantledandmanipulated Theactuatorshavebeenusedinapplicationsotherthanthoseforwhichtheyaredesigned The actuator or equipment is unpai...

Page 26: ...ção Aconexãodoacionadorcomalinhaeléctricadeverealizar sesomentequandoforemterminadasasoperaçõesde instalaçãodescritasabaixoeantesdostestesdedirecçãodefuncionamentoeprogramaçãodecarreira Otestedo sentido de giro e as operações de programação de carreira devem ser realizadas com o instalador afastado do localdeperigoemantendoumadistânciadesegurançanaáreadepercursodaporta Especificaçõesdeinstalação V...

Page 27: ...iquemà nossa vista Medianteaajudadeumachaveallen afrouxeosdoisparafusos Coloqueaportanolugardeabertura desejado Colocar o topo até que faça contacto com a porca do eixo e volte a aparafusar os dois parafusos com força Sefornecessário modifiqueaposiçãodotopo VERIFICAÇÃOMANUAL Desbloquear o acionador Fig 15 e comprovar em forma manual que a porta pode abrir e fechar livremente não observando senenhu...

Page 28: ...ersível Não funciona a electrofechadura Algum acessório de mando conectado nos bornes do quadro em contacto fechado Fechamento automático activado Conexões incorrectas Possível Causa Solução Verificar a alimentação de 220V e o fusível no quadro Verificar as conexões da electrofechadura Verificar o ajuste mecânico Regular o potenciómetro de funcionamento no quadro Conectar segundo as instruções Esp...

Page 29: ...uintescasos Se a selecção do equipamento não foi a correcta pelas características da porta Se as instruções de montagem e conexão não foram respeitadas Os actuadores foram ligados a equipamentos eléctricos ou complementos não homologados pela Um actuador foi aberto desmontado e operado de forma indevida Os actuadoresforamaplicadosparausosdiferentesdaquelesparaosquaisforamprojectados Automatismos P...

Page 30: ...ermeidungvonUnfällenwährendderMontage Der Anschluss des Antriebs an das Stromnetz darf erst nach Beendigung der unten beschriebenen Montageschritte erfolgen Der Antrieb darf erst vor dem Betrieb zur Richtungsprüfung und zur Programmierung der Lauflänge angeschlossen werden Bei der Richtungsprüfung und den Maßnahmen zur Einstellung der Lauflänge muss sich der Installateur außerhalb der Gefahrenzone...

Page 31: ...chrauben sichtbar bleiben Mit Hilfe eines Innensechskantschlüssels die Schrauben lockern Die Tür in die gewünschte Offenstellung bringen den Anschlag solange bewegen bis er mit der Spindelmutter in Kontakt kommt Dann Schraubenwiederfestanziehen Wennnotwendig diePositiondesAnschlagsverändern MANUELLEÜBERPRÜFUNG Antrieb entriegeln Abb 15 und per Hand ausprobieren ob dieTür sich leicht öffnen und sch...

Page 32: ...chrauben sichtbar bleiben Mit Hilfe eines Innensechskantschlüssels die Schrauben lockern Die Tür in die gewünschte Offenstellung bringen den Anschlag solange bewegen bis er mit der Spindelmutter in Kontakt kommt Dann Schraubenwiederfestanziehen Wennnotwendig diePositiondesAnschlagsverändern MANUELLEÜBERPRÜFUNG Antrieb entriegeln Abb 15 und per Hand ausprobieren ob dieTür sich leicht öffnen und sch...

Page 33: ...ht Betriebszeit Ein Element der Steuerung wurde bei den Klemmen des Verteilerkastens mit einem geschlossenen Kontakt verbunden Autozulauf aktiv Anschlüsse falsch mögliche Ursache Lösung Stromversorgung mit 220V und Sicherungen im Verteilerkasten überprüfen Gemäß der Anleitung anschließen 15 Minuten warten bis der Motor abgekühlt ist Das für die Kraft zuständige Potentiometer im Verteilerkasten ein...

Page 34: ...RLÖSCHENDERGARANTIE IndenfolgendenFällenerlischtderGarantieanspruchfürAnlagenvon DieAuswahlderAnlageentsprichtnichtdenEigenschaftenderbetreffendenTür DieMontage undAnschlussanweisungenwurdennichtbefolgt Die Antriebsvorrichtungen wurden an elektrische Anlagen oder Erweiterungen angeschlossen die nicht von anerkanntsind EneAntriebsvorrichtungwurdeunsachgemäßgeöffnet abgebautundmanipuliert DieAntrieb...

Page 35: ...radius automatismos pujol 35 https appceso com ...

Page 36: ...https appceso com ...

Reviews: