Mode d’emploi
Gebrauchs
1.
Branchez le cordon d'alimentation arrière du
panneau.
2.
Allumez l'appareil en appuyant sur "POWER".
3.
Branchez les accessoires correctement arrière du
panneau.
4.
Branchez l’autre extrémité du tuyau au manche
aspirateur.
5.
Placez la tête à diamant adaptée dans le manche. Il
existe neuf types de têtes à diamant.
6.
Vérifiez que le filtre en mousse soit bien placé dans
le manche.
7.
Vérifiez que le filtre en métal soit bien placé dans le
manche.
8.
Vous pouvez ajuster l’effet d’aspiration en réglant le
régulateur.
9.
Vous pouvez ajuster l’effet d’aspiration en couvrant
ou découvrant le trou sur le côté du manche avec votre
doigt.
10.
Appuyez sur le bouton «START/STOP» pour
commencer le traitement.
Istruzioni d’uso
1.
Connettere il cavo d’alimentazione nella parte
posteriore dell’unità.
2.
Accendere l’apparecchiatura tramite il tasto
“POWER”.
3.
Collegare correttamente un lato del tubo nella parte
laterale dell’unità.
4.
Connettere l’altro lato del tubo al manipolo di
suzione
5.
Inserire la punta di diamante sul manipolo. Ci sono
nove tipi di punte.
6.
Verificare che il filtro di gommapiuma sia
posizionato correttamente all’interno del manipolo.
7.
Verificare che il filtro di metallo (filtro 1) sia
posizionato correttamente all’interno del manipolo.
8.
Regolare l’effetto di suzione tramite i tasti
“ENERGY.
9.
Regolare l’effetto di suzione tappando e stappando,
con il ditto, il foro situato sul lato del manipolo
10.
Premere “START/PAUSE” per iniziare il
trattamento.
1.
Stecken Sie das Stromkabel an der Geräterückseite
ein.
2.
Drücken Sie die Taste “POWER”.
3.
Stecken Sie das eine Leitungsende auf der
Geräteseite ein.
4.
Stecken Sie das entgegengesetzte Leitungsende in
den Vakuumhandgriff. Stecken Sie den richtigen
Diamantaufsatz in den Handgriff. Es stehen neun
Diamantaufsätze zur Auswahl.
5.
Überprüfen Sie, dass das Schaumstofffilter im
Handgriff richtig angebracht ist.
6.
Überprüfen Sie, dass das Metallfilter im Handgriff
richtig angebracht ist.
7.
Die Saugwirkung kann mit der „ENERGY“ Taste
eingestellt werden.
8.
Die Saugwirkung kann auch durch Ab- und
Aufdecken des Lochs an der Handgriffseite mit dem
Finger reguliert werden.
9.
Drücken Sie „START/PAUSE“ um mit der
Behandlung anzufangen.
Ø 22 MM
D100
D180
Corps. Convient pour l’acné, les
genoux, les coudes et les zones avec
vergetures
Ø 8 Y 6 MM
D200
D250
Les yeux et les deux côtés du nez.
Rides, acné, boutons et points noirs
Ø 29 MM
D180
D220
Visage. Convient pour de grandes
taches, pores, le vieillissement
exposition au soleil
Ø 15 MM
D100
D200
D250
Les cicatrices, les ridules et les
imperfections diverses
Ø 22 MM
D100
D180
Körper. Geeignet für Akne, Knie,
Ellbogen und Gebiete mit
Dehnungsstreifen
Ø 8 Y 6 MM
D200
D250
Augen und beide Seiten der Nase.
Falten, Akne, Pickel und Mitesser
Ø 29 MM
D180
D220
Gesicht. Geeignet für große Flecken,
Poren, Alterung Sonnenexposition
Ø 15 MM
D100
D200
D250
Narben, feinen Linien und
verschiedenen Unvollkommenheiten
Ø 22 MM
D100
D180
Corporale. Indicato per acne,
ginocchia, gomiti ed aree con
smagliature.
Ø 8 Y 6 MM
D200
D250
Zona orbicolare ed entrambi i lati del
naso. Rughe, acne, brufoli e punti neri.
Ø 29 MM
D180
D220
Viso. Indicato per macchie grandi, pori,
invecchiamento per esposizione solare.
Ø 15 MM
D100
D200
D250
Cicatrici, linee fine e diversi inestetismi.