background image

3

Watts Water Technologies, Inc.

IT

MS-MOI-IT-W-ML-07-19-Rev0 

                                                                                                   K0098S – Rev. A 02/2019

VALVOLE DI SFIORO
Dati Tecnici

Attacchi:

 filettati UNI EN 10226-1 

Massima pressione entrata:

 2 bar  

Temperature limite ambiente:

 -10÷60°C  

Pressioni di taratura:

  molla rossa 30÷130 mbar  

molla blu 80÷600 mbar 

Combustibili:

 gas delle tre famiglie (gas città, metano, GPL); gas 

non aggressivi.  

Materiali:

 corpo valvola e coperchio in alluminio; molle in acciaio 

inox; pistone di comando in acciaio; gomma di tenuta ed O-Ring 

in NBR; altri particolari in ottone, allumino ed acciaio zincato. 

Generalità

 

 

Le valvole di sfioro della Serie MS sono normalmente chiuse.  

L’apertura avviene solamente se la pressione in ingresso supera il 

valore di taratura, la chiusura avviene automaticamente quando la 

pressione ridiscende sotto il valore di taratura. 

Installazione  

Le valvole di sfioro della 

Serie

 

MS

 sono conformi alla Direttiva 

2014/34/UE (Direttiva ATEX) come apparecchio del gruppo II 

categoria 2G e come apparecchio del gruppo II categoria 2D; 

come tale sono idonee ad essere installate nelle zone 1 e 21 e, a 

maggior ragione, nelle zone 2 e 22 come classificate nell‘allegato 

I della Direttiva 99/92/CE.  

Le valvole di sfioro in oggetto non è invece idonea per l’utilizzo 

nelle zone 0 e 20 come definite nella Direttiva 99/92/CE.  

Per determinare la qualifica e l’estensione delle zone pericolose si 

veda la norma EN 60079-10.

La valvola di sfioro, se installata e manutenzionata nel rispetto 

delle condizioni e delle istruzioni riportate nell’allegato documento 

tecnico, non costituisce fonte di pericoli specifici.  

In particolare l’apparecchio in condizioni di funzionamento norma-

le prevede l’emissione nell’atmosfera di sostanze infiammabili tali 

da dare origine ad un’atmosfera esplosiva solo occasionalmente.  

La valvola di sfioro è dotata di una membrana di lavoro e una di 

sicurezza; in caso di rottura della membrana di lavoro, quella di 

sicurezza garantisce una fuoriuscita di gas con portata non supe-

riore ai 30 dm

3

/h. Solo nel caso di contemporanea rottura delle 

due membrane abbiamo una emissione di atmosfera esplosiva 

di grado continuo e pertanto capace di dare origine ad una zona 

pericolosa 0.  

Nel caso la valvola sia installata in un luogo non presidiato o con 

carenza di areazione, occorre prendere tutte le precauzioni al fine 

di evitare che la valvola stessa sia causa di origine di una zona 0.  

Ad esempio si potrebbe portare all’esterno lo sfiato tramite un 

tubo di rame da collegare al foro filettato G1/8” togliendo il tappo 

antipolvere in ottone. La posizione di montaggio è indifferente; 

su tubazioni orizzontali si raccomanda di tenere il cannotto della 

valvola rivolto verso l’alto.  

Si consiglia il rispetto delle seguenti prescrizioni:

• evitare di montare la valvola facendo leva sul cannotto; 

•  accertarsi che le tubazioni siano ben allineate e che interna-

mente non siano ostruite o sporche; 

•  rispettare la direzione del flusso secondo la freccia impressa sul 

corpo della valvola; 

•  verificare che tutti i parametri di pressione, temperatura ecc.. 

siano rispettati;

•  evitare di installare a contatto con pareti intonacate.  

La valvola di sfioro va installata a valle del regolatore di 

pressione.

Taratura

1.  Verificare che tutti gli utilizzatori siano spenti.

2.   Avvitare completamente la vite di regolazione della valvola 

di sfioro.

3.   Aprire lentamente la valvola di intercettazione a monte 

dell‘impianto.

4.   Aumentare la pressione a valle del regolatore agendo 

sull‘apposita vite di regolazione fino ad arrivare alla pressio-

ne desiderata per lo sfioro. 

5.   Svitare lentamente la vite di regolazione della valvola di 

sfioro fino a quando non inizia a sfiatare del gas. 

6.   Ripristinare la pressione originaria di uscita del regolatore.

7.   Avvitare i tappi di plastica di protezione delle viti di regola-

zione del regolatore e della valvola di sfioro.

Manutenzione 

 

Le valvole di sfioro non necessitano di alcuna manutenzione 

particolare; in caso di guasto si consiglia una revisione gene-

rale e relativo collaudo in fabbrica.  

Controllare periodicamente il corretto funzionamento dell‘inte-

ro sistema di sicurezza tramite l‘incremento della pressione del 

regolatore fino a far intervenire il dispositivo.  

Per qualsiasi operazione di smontaggio della valvola verificare 

preventivamente l‘assenza di pressione all‘interno del circuito. 

TUTTE LE OPERAZIONI DI ISTALLAZIONE, TARATU-

RA E MANUTENZIONE, DEVONO ESSERE ESEGUITE 

ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO.

Le descrizioni e le fotografie contenute nel presente documento si intendono fornite a semplice titolo informativo e non impegnativo. Watts Industries si riserva il diritto di apportare, senza alcun preavviso, 
qualsiasi modifica tecnica ed estetica ai propri prodotti. Attenzione: tutte le condizioni di vendita e i contratti sono espressamente subordinati all’accettazione da parte dell’acquirente dei termini e delle 
condizioni Watts pubblicate sul sito www.wattswater.it. Sin d’ora Watts si oppone a qualsiasi condizione diversa o integrativa rispetto ai propri termini, contenuta in qualsivoglia comunicazione da parte 
dell’acquirente senonché espressamente firmata da un rappresentante WATTS.

Summary of Contents for MS20

Page 1: ...elief valves Installation manual Manuale di Installazione e Uso Installation and Operation Manual Manuel d Installation et d Utilisation Installations und Bedienungsanleitung Manual de instalación y funcionamiento IT UK DE FR E ...

Page 2: ...S I n 0497 certificato n PED 0497 441 PED 0497 440 The relief valves MS20 MS25 are certified as pressure devices included into the IV category Enclosure II section 2 of the Directive 2014 68 EU in according to the procedure of the H1 form by the Notified Organism C S I no 0497 certificate n PED 0497 441 PED 0497 440 Secondo la direttiva 2014 34 UE i dispositivi sono classificati come apparecchiatu...

Page 3: ...egare al foro filettato G1 8 togliendo il tappo antipolvere in ottone La posizione di montaggio è indifferente su tubazioni orizzontali si raccomanda di tenere il cannotto della valvola rivolto verso l alto Si consiglia il rispetto delle seguenti prescrizioni evitare di montare la valvola facendo leva sul cannotto accertarsi che le tubazioni siano ben allineate e che interna mente non siano ostrui...

Page 4: ...pe connected to the threaded hole G1 8 by removing the dustproof brass cap The valve may be assembled in a variety of positions on horizon tal piping it is advisable to keep the valve sleeve facing upwards The following guidelines should be followed do not lever on the sleeve when assembling the valve ensure that the piping is well aligned and that there are no obstructions or dirt inside observe ...

Page 5: ...extérieur l évent au moyen d un tube en cuivre à relier au trou fileté G1 8 en enlevant le bouchon anti poussière en laiton La position de montage est indifférente sur les tubes horizon taux il est recommandé de diriger le fourreau de la vanne vers le haut Il est conseillé de respecter les consignes suivantes éviter d installer la vanne en faisant levier sur le fourreau s assurer que les tubes son...

Page 6: ...das mit der Gewindeöffnung G1 8 verbunden wird nachdem der Staubschutz aus Messing entfernt wurde Die Montageposition kann beliebig gewählt werden Bei hori zontalen Rohrleitungen ist unbedingt darauf zu achten den Ventilstutzen nach oben gerichtet zu halten Bitte gehen Sie gemäß folgenden Anweisungen vor Verneiden Sie bei der Montage des Ventils die Ausübung von Kraft auf den Rohrstutzen Stellen S...

Page 7: ...a de la cámara de expansión de bloqueo mediante un tubo de cobre conectado al orificio roscado G1 8 quitando el tapón antipolvo de latón La posición de montaje es indiferente en tuberías horizontales se recomienda colocar el manguito de la válvula hacia arriba Se aconseja respetar las siguientes prescripciones evite montar la válvula haciendo palanca en el manguito verifique que las tuberías estén...

Page 8: ... er omfattet af Watts samhandels betingelser der kan findes på www wattswater eu DK Garantie Tous les produits Watts sont soigneusement testés La garantie couvre exclusivement le remplacement ou bien à la discrétion exclusive de Watts la réparation gratuite des parties composant la marchandise fournie qui sur avis sans appel de Watts se révèlent défectueuses à l origine pour des vices de fabricati...

Reviews: