background image

5

Watts Water Technologies, Inc.

MS-MOI-IT-W-ML-07-19-Rev0 

                                                                                                   K0098S – Rev. A 02/2019

FR

Caracteristiques techniques     

Raccords: 

filetés UNI EN 10226-1.  

Pression maximum d’entrée: 

2 bars.  

Plage de température ambiante:

 de -10° à 60°C.  

Pressions de réglage:

  ressort rouge 30 à 130 mbars;   

ressort bleu 80 à 600 mbars

Combustibles: 

 gaz des trois familles(gaz de ville, méthane, 

GPL); gaz non agressifs. 

Matériaux:

 corps de vanne et couvercle en aluminum; ressorts 

et piston de commande en acier inox;  joint d’étanchéité et 

O-ring en NBR; autres pièces en laiton, aluminium et acier zin-

gué. 

Generalites     

 

Les clapets de sécurité d’echappement de la 

Série MS

 sont 

normalement fermées.  

L’ouverture n’a lieu que si la pression d’entrée dépasse la valeur 

de réglage; la fermeture s’effectue automatiquement quand la 

pression redescend en dessous de la valeur de réglage.

Installation    

 

Les vannes de décharge de la 

Série

 

MS

 sont conformes à la 

Directive 2014/34/EU (Directive ATEX) en tant qu’appareil du 

groupe II catégorie 2G et en tant qu’appareil du groupe II caté-

gorie 2D; en tant que tel, elles sont indiquées pour être installées 

dans les zones 1 et 21 et, à plus forte raison, dans les zones 2 

et 22 telles qu’elles sont classées dans l’annexe I de la Directive 

99/92/CE.  

Par contre, les vannes de décharge en question ne sont pas indi-

quées pour l’utilisation dans les zones 0 et 20 telles qu’elles sont 

définies dans la Directive 99/92/CE.

Pour déterminer la qualification et l’extension des zones dange-

reuses, voir la norme EN 60079-10.  

La clapet de sécurité, si elle est installée et entretenue conformé-

ment aux conditions et aux instructions figurant dans le docu-

ment technique joint, ne constitue pas une source de dangers 

spécifiques.  

En particulier, l’appareil, dans les conditions normales de fonc-

tionnement, ne prévoit l’émission dans l’atmosphère de subs-

tances inflammables pouvant être à l’origine d’une atmosphère 

explosive qu’occasionnellement. La clapet de sécurité est dotée 

d’une membrane de travail et d’une membrane de sécurité; 

en cas de rupture de la membrane de travail, la membrane de 

sécurité garantit une sortie de gaz d’un débit non supérieur à 

30 dm

3

/h. Ce n’est qu’en cas de rupture simultanée des deux 

membranes que l’on a la formation d’une atmosphère explosive 

de degré continu et, par conséquent, capable d’être à l’origine 

d’une zone dangereuse 0.  

Si la vanne est installée dans un lieu non surveillé ou manquant 

d’aération, il est nécessaire de prendre toutes les précautions afin 

d’éviter qu’elle puisse être à l’origine d’une zone 0.  

Par exemple, on pourrait amener à l’extérieur l’évent au moyen 

d’un tube en cuivre à relier au trou fileté G1/8“ en enlevant le 

bouchon anti-poussière en laiton.

La position de montage est indifférente; sur les tubes horizon-

taux, il est recommandé de diriger le fourreau de la vanne vers le 

haut.  

Il est conseillé de respecter les consignes suivantes:

•  éviter d‘installer la vanne en faisant levier sur le fourreau;

•  s‘assurer que les tubes sont bien alignés et qu‘ils ne sont pas 

bouchés ou encrassés à l‘intérieur;  

respecter la direction du flux selon la flèche imprimée sur le 

corps de la vanne;

•  vérifier si tous les paramètres de pression, température etc.. 

sont respectés; 

•  éviter d‘installer la vanne en contact avec des murs enduits; 

La clapet de sécurité doit être installée en aval du régulateur de 

pression.

Reglage 

1.  Vérifier que tous les appareils utilisateurs sont éteints.

2.  Visser complètement la vis de réglage de la clapet de sécurité.

3.  Ouvrir lentement la vanne d’arrêt en amont de l’installation.

4.  Augmenter la pression en aval du régulateur en agissant sur la 

vis de réglage prévue à cet effet jusqu’à atteindre la pression 

désirée pour la décharge.

5.  Dévisser lentement la vis de réglage de la clapet de sécurité 

jusqu’à ce que du gaz commence à s’échapper. 

6.  Rétablir la pression initiale de sortie du régulateur.

7.  Visser les bouchons plastique de protection des vis de réglage 

du régulateur et de la clapet de sécurité.

Entretien 

 

Les vannes de décharge ne demandent aucun entretien particu-

lier; en cas de panne, il est conseillé de faire effectuer une révi-

sion générale et un test à l‘usine.  

Contrôler périodiquement le bon fonctionnement de tout le sys-

tème de sécurité par augmentation de la pression du régulateur 

jusqu’à ce que le dispositif entre en action.  

Pour toute opération de démontage de la vanne, vérifier au préa-

lable l’absence de pression à l’intérieur du circuit. 

TOUTES LES OPERATIONS D’INSTALLATION, DE 

REGLAGE ET D’ENTRETIEN DOIVENT ETRE EFFECTUEES 

EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIE.

CLAPET D’ECHAPPEMENT

Les descriptions et photographies contenues dans cette fiche technique produit sont fournies seulement à titre informatif et ne sont pas contractuelles. Watts Industries se réserve le droit d’apporter 
toute modification technique ou esthétique à ses produits sans aucun avertissement préalable. Garantie : toutes les ventes et les contrats de vente sont expressément conditionnés à l’acceptation par 
l’acheteur des  conditions générales de vente Watts figurant sur son site web www.wattswater.eu. Watts s’oppose ainsi à toute autre modalité,  différente ou additionnelle des modalités Watts, quel 
que soit le support de communication de l’acheteur dans laquelle elle est contenue ainsi que sa forme, à moins d’un accord écrit spécifique signé par un dirigeant de Watts.

Summary of Contents for MS20

Page 1: ...elief valves Installation manual Manuale di Installazione e Uso Installation and Operation Manual Manuel d Installation et d Utilisation Installations und Bedienungsanleitung Manual de instalación y funcionamiento IT UK DE FR E ...

Page 2: ...S I n 0497 certificato n PED 0497 441 PED 0497 440 The relief valves MS20 MS25 are certified as pressure devices included into the IV category Enclosure II section 2 of the Directive 2014 68 EU in according to the procedure of the H1 form by the Notified Organism C S I no 0497 certificate n PED 0497 441 PED 0497 440 Secondo la direttiva 2014 34 UE i dispositivi sono classificati come apparecchiatu...

Page 3: ...egare al foro filettato G1 8 togliendo il tappo antipolvere in ottone La posizione di montaggio è indifferente su tubazioni orizzontali si raccomanda di tenere il cannotto della valvola rivolto verso l alto Si consiglia il rispetto delle seguenti prescrizioni evitare di montare la valvola facendo leva sul cannotto accertarsi che le tubazioni siano ben allineate e che interna mente non siano ostrui...

Page 4: ...pe connected to the threaded hole G1 8 by removing the dustproof brass cap The valve may be assembled in a variety of positions on horizon tal piping it is advisable to keep the valve sleeve facing upwards The following guidelines should be followed do not lever on the sleeve when assembling the valve ensure that the piping is well aligned and that there are no obstructions or dirt inside observe ...

Page 5: ...extérieur l évent au moyen d un tube en cuivre à relier au trou fileté G1 8 en enlevant le bouchon anti poussière en laiton La position de montage est indifférente sur les tubes horizon taux il est recommandé de diriger le fourreau de la vanne vers le haut Il est conseillé de respecter les consignes suivantes éviter d installer la vanne en faisant levier sur le fourreau s assurer que les tubes son...

Page 6: ...das mit der Gewindeöffnung G1 8 verbunden wird nachdem der Staubschutz aus Messing entfernt wurde Die Montageposition kann beliebig gewählt werden Bei hori zontalen Rohrleitungen ist unbedingt darauf zu achten den Ventilstutzen nach oben gerichtet zu halten Bitte gehen Sie gemäß folgenden Anweisungen vor Verneiden Sie bei der Montage des Ventils die Ausübung von Kraft auf den Rohrstutzen Stellen S...

Page 7: ...a de la cámara de expansión de bloqueo mediante un tubo de cobre conectado al orificio roscado G1 8 quitando el tapón antipolvo de latón La posición de montaje es indiferente en tuberías horizontales se recomienda colocar el manguito de la válvula hacia arriba Se aconseja respetar las siguientes prescripciones evite montar la válvula haciendo palanca en el manguito verifique que las tuberías estén...

Page 8: ... er omfattet af Watts samhandels betingelser der kan findes på www wattswater eu DK Garantie Tous les produits Watts sont soigneusement testés La garantie couvre exclusivement le remplacement ou bien à la discrétion exclusive de Watts la réparation gratuite des parties composant la marchandise fournie qui sur avis sans appel de Watts se révèlent défectueuses à l origine pour des vices de fabricati...

Reviews: