background image

40

PL

2.3 Warunki użycia

Sprawdzić,  czy  warunki  użytkowania  są  zgodne  z 

dostarczonym DRVD. 
•  Dostępne zakresy regulacji ciśnienia: standardowo od 1,5 

do 6 barów, opcjonalnie od 2 do 8 barów i od 4 do 12 barów

•  Ciśnienie maksymalne: 16 barów, skontaktować się z nami, 

aby uzyskać wyższe ciśnienie

• Zimna woda, maksymalna temperatura: 40°C

• Maksymalne natężenie przepływu: 

DRVD to zawór redukcyjny ciśnienia bezpośredniego działania:  

jest on sterowany przez ciśnienie, które działa pod tłokiem 

na siłę sprężyny.
Ciśnienie reguluje się za pomocą śruby regulacyjnej (100): 

dla DN 50-100, (110): dla DN125-200.
Poluzować przeciwnakrętkę, aby zwolnić tę śrubę. (220): dla 

DN 50-100, (240): dla DN125-200.
• aby zwiększyć ciśnienie: przekręcić w prawo,
• aby zmniejszyć ciśnienie: przekręcić w lewo,
Złącza miernika ciśnienia urządzenia są żeńskie 8x13 (1/4”).

Procedura regulacji:

• Odłączyć zawór DRVD: zamknąć 2 płytki izolacyjne (4),
•  Otworzyć zasuwę odcinającą zaworu spustowego powietrza 

(3); wyczyścić filtr (2) i zamontowane manometry,

•  Całkowicie  zwolnić  sprężynę  DRVD,  przekręcając  śrubę 

regulacyjną (110) w lewo,

•  Ciśnienie  należy  wyregulować,  jeśli  natężenie  przepływu 

jest niskie: otworzyć wlot wody za zaworem, 

•  Otworzyć  zasuwę  odcinającą  przed  zaworem  wykonując 

3-4 obroty, 

•  Sprawdzić ciśnienie przed zaworem, które musi być niższe 

od dopuszczalnego ciśnienia roboczego urządzenia,

•  Dostosować do nastawy ciśnienia i sprawdzić za pomocą 

miernika ciśnienia za zaworem,

• Zamknąć wlot wody,
•  Całkowicie  otworzyć  zasuwę  odcinającą  (4)  przed  i  za 

zaworem.

DN

50

65

80

100

Maks. natężenie 

przepływu (l/s)

4,1

7

10,6

16,5

DN

125

150

200

Maks. natężenie 

przepływu (l/s)

25,7

37,1

66

3. Uruchomienie i regulacja 

4. Instrukcja konserwacji 

Zaleca  się  regularne  sprawdzanie  urządzenia  przez 

specjalistę.

Urządzenie  zostało  zaprojektowane  z  myślą  o 

łatwej  konserwacji.  Można  je  rozmontować  bez 

wymontowywania.  Regularnie  czyścić  filtr  zamontowany 

bezpośrednio przed DRVD.

Przed  przystąpieniem  do  jakichkolwiek  czynności 

konserwacyjnych  należy  odłączyć  wodę.  Urządzenie 

należy odciąć i rozhermetyzować

Należy: 
•  Co  3  miesiące:  sprawdzić  ciśnienie  przed  zaworem  i 

sprawdzić  wartość  zadaną  ciśnienia;  w  razie  potrzeby 

wyregulować ciśnienie.

• Co 12 miesięcy: wymieniać uszczelkę (160).
•  Co  3  lata:  wymienić  wszystkie  uszczelki  dynamiczne 

(dostępne  w  jednym  pojedynczym  –  patrz  odnośniki 

poniżej).

Wszelkie czynności związane z urządzeniem, inne niż 

czynności  konserwacyjne,  muszą  zostać  uprzednio 

zatwierdzone  przez  serwis  posprzedażny  WATTS 

INDUSTRIES France.

1  -  Dostęp  do  wszystkich  wewnętrznych  części  DRVD 

można  uzyskać  po  zdjęciu  pokrywy  i  dolnego  kołnierza 

znajdującego się pod urządzeniem (Element 200).

2 - Zwolnić tłok poprzez odkręcenie śruby tłoka (lub nakrętki 

tłoka  w  zależności  od  średnicy  DRVD),  którego  dostęp 

można uzyskać przez dolny kołnierz pod urządzeniem. Za 

pomocą  szczypiec  zaciskowych  (np.  FACOM  nr  500  lub 

zacisku),  przytrzymać tłok

3 - Odkręcić śrubę tłoka za pomocą standardowego kluc-

za nasadowego (np. FACOM nr 72) z wyjątkiem DRVD o 

średnicach 125, 150 i 200, do których potrzebny jest klucz 

nasadowy typu kolankowego (np. FACOM Nervus nr 92).

Summary of Contents for DRVD

Page 1: ...R IT ES NL PL DE Installation and Operation Manual Manuel d Installation et d Utilisation Manuale di Installazione e Uso Installatie en bedieningshandleiding Installations und Bedienungsanleitung Manu...

Page 2: ...4 4 Maintenance instructions 4 5 Maintenance instructions DN 50 100 5 5 1 Maintenance to be carried out every 12 months 5 2 Maintenance to be carried out every 3 years 5 3 Modifying the adjustment ra...

Page 3: ...which is exerted under the piston against the force of the spring The downstream pressure is exerted directly in the control chamber under the upper part of the valve through a special orifice The dow...

Page 4: ...the water inlet Open the upstream and downstream isolation gates 4 completely DN 50 65 80 100 Max flow rate L s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Max flow rate L s 25 7 37 1 66 3 Commissioning and adjust...

Page 5: ...ws 200 and then the valve head 20 4 Remove the spring and washer 110 40 5 Fit the new spring with new washers if necessary 6 Refit in reverse order to removal 7 Re fill with water and adjust as per th...

Page 6: ...sing system 70 seal holder 80 upper ring 90 lower ring 100 seat 110 adjuster screw 120 ring 130 shaft 140 nut 150 spring 160 flat seal 170 lipped seal 180 lipped seal 190 O ring 200 O ring 210 O ring...

Page 7: ...2 166924 80 3 166926 100 4 166927 125 5 166928 150 6 167092 200 8 167103 6 3 Modifying the adjustment range by changing the spring kit Maintenance and assembly instructions 1 De pressurise the system...

Page 8: ...ions d emploi 3 Mise en service et r glage 17 4 Instructions de maintenance 17 5 Instructions de maintenance DN 50 100 18 5 1 Maintenance de 12 mois 5 2 Maintenance de 3 ans 5 3 Modification de plage...

Page 9: ...pression aval qui agit sous le piston contre la force du ressort La pression aval agit directement dans la chambre de commande sous la partie haute du clapet par un orifice particulier La pression ava...

Page 10: ...compl tement les vannes d isolement amont et aval 4 DN 50 65 80 100 D bit max l s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 D bit max l s 25 7 37 1 66 3 Mise en service et r glage 4 Instructions de maintenance l...

Page 11: ...e fixation du chapeau 200 puis le chapeau 20 4 Enlever ressort et rondelle 110 40 5 Mettre en place le nouveau ressort avec les nouvelles rondelles si besoin 6 Proc der en sens inverse pour le remonta...

Page 12: ...sup 90 bague inf 100 si ge 110 vis de tarage 120 bague 130 axe 140 crou 150 ressort 160 joint plat 170 joint l vre 180 joint l vre 190 joint torique 200 joint torique 210 joint torique 220 joint toriq...

Page 13: ...2 167028 22L0599080 65 2 166924 22L0599081 80 3 166926 22L0599082 100 4 166927 22L0599083 125 5 166928 22L0599084 150 6 167092 22L0599085 200 8 167103 22L0599086 6 3 Modification de plage de r glage...

Page 14: ...ercizio 3 Messa in funzione e regolazione 10 4 Istruzioni di manutenzione 10 5 Istruzioni di manutenzione DN 50 100 11 5 1 Manutenzione annuale 5 2 Manutenzione triennale 5 3 Modifica del campo di reg...

Page 15: ...olla La pressione a valle agisce direttamente nella camera di controllo che si trova sotto la calotta tramite l apposito orifizio La pressione a valle viene costantemente equilibrata mediante l azione...

Page 16: ...e a valle 4 DN 50 65 80 100 Portata max L s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Portata max L s 25 7 37 1 66 3 Messa in funzione e regolazione 4 Istruzioni di manutenzione Si raccomanda di affidare la man...

Page 17: ...l cappello 200 poi il cappello 20 4 Rimuovere la molla e la rondella 110 40 5 Inserire la nuova molla e se necessario le nuove rondelle 6 Rimontare procedendo in senso inverso 7 Ripristinare l aliment...

Page 18: ...llo sup 90 anello inf 100 sede 110 vite di taratura 120 anello 130 stelo 140 dado 150 molla 160 guarnizione piatta 170 guarnizione a labbro 180 guarnizione a labbro 190 O ring 200 O ring 210 O ring 22...

Page 19: ...0 6 167092 200 8 167103 6 3 Modifica del campo di regolazione mediante sostituzione del kit molla Istruzioni di manutenzione e montaggio 1 Isolare il dispositivo dalla rete dopo aver ridotto la pressi...

Page 20: ...rden 3 Inbedrijfstelling en aanpassing 16 4 Onderhoudsinstructies 16 5 Onderhoudsinstructies DN 50 100 17 5 1 Onderhoud na 12 maanden 5 2 Onderhoud na 3 maanden 5 3 Verandering van afstelbereik door v...

Page 21: ...rechtstreeks in de regelkamer onder het bovenste deel van de klep door een speciale opening De stroomafwaartse druk wordt te allen tijde in evenwicht gehouden door de veerwerking die de klep doet bew...

Page 22: ...DN 50 65 80 100 Max debiet l s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Max debiet l s 25 7 37 1 66 3 Inbedrijfstelling en aanpassing 4 Onderhoudsinstructies Het wordt aanbevolen het apparaat regelmatig door ee...

Page 23: ...dop 20 4 Verwijder veer en sluitring 110 40 5 Monteer de nieuwe veer eventueel met nieuwe sluitringen 6 Ga voor de hermontage in omgekeerde volgorde te werk 7 Vul water bij en stel af volgens de afste...

Page 24: ...ring 100 zitting 110 stelschroef 120 ring 130 as 140 moer 150 veer 160 vlakke afdichting 170 lipafdichting 180 lipafdichting 190 o ringafdichting 200 o ringafdichting 210 o ringafdichting 220 o ringa...

Page 25: ...927 125 5 166928 150 6 167092 200 8 167103 6 3 Wijziging van het instelbereik door vervanging van de veerset Onderhouds en installatie instructies 1 Isoleer het apparaat van het netwerk nadat de inter...

Page 26: ...ussetzungen 2 3 Einsatzbedingungen 3 Inbetriebnahme und Einstellung 22 4 Wartungsanleitung 22 5 Wartungsanleitung DN 50 100 23 5 1 Wartung alle 12 Monate 5 2 Wartung alle 3 Jahre 5 3 ndern des Einstel...

Page 27: ...pezielle ffnung unter dem oberen Teil des Ventils direkt in der Steuerkammer Die Federwirkung ffnet oder schlie t das Ventil sobald sich Durchsatz oder Druck im Leitungsnetz ndern und gleicht den Ausg...

Page 28: ...eschalteten Manometer Schlie en Sie die Zapfstelle wieder ffnen Sie beide Absperrventile vor und hinter dem Druckminderer vollst ndig 4 DN 50 65 80 100 Max Durchfluss l s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 20...

Page 29: ...4 Nehmen Sie die Feder 110 und die Federteller 40 heraus 5 Setzen Sie die neue Feder und gegebenenfalls neue Federteller ein 6 Gehen Sie beim Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge vor 7 ffnen Sie di...

Page 30: ...ter 80 oberer Ring 90 unterer Ring 100 Dichtungssitz 110 Stellschraube 120 Ring 130 Ventilstange 140 Mutter 150 Feder 160 Flachdichtung 170 Lippendichtung 180 Lippendichtung 190 Dichtring 200 Dichtrin...

Page 31: ...166928 150 6 167092 200 8 167103 6 3 ndern des Regelbereichs durch Austausch des Federsets Wartungs und Montageanleitung 1 Reduzieren Sie den Innendruck des Druckminderers und sperren Sie ihn vom Netz...

Page 32: ...strucciones de mantenimiento 28 5 Instrucciones de mantenimiento para DN 50 100 29 5 1 Mantenimiento a realizar cada 12 meses 5 2 Mantenimiento a realizar cada 3 a os 5 3 Modificaci n del rango de reg...

Page 33: ...o que se ejerce debajo del v stago contra la fuerza del muelle La presi n aguas abajo act a directamente en la c mara de control debajo de la parte superior de la v lvula a trav s de un orificio espec...

Page 34: ...ua abra completamente las compuertas de aislamiento aguas arriba y aguas abajo 4 DN 50 65 80 100 Caudal m x l seg 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Caudal m x l seg 25 7 37 1 66 3 Puesta en funci n y reg...

Page 35: ...e el muelle y la arandela 110 40 5 monte el muelle nuevo con arandelas nuevas si fuera necesario 6 monte todas las piezas en orden inverso respecto al desmontaje 7 vuelva a llenar con agua y ajuste se...

Page 36: ...unta 80 anillo superior 90 anillo inferior 100 asiento 110 tornillo de ajuste 120 anillo 130 eje 140 tuerca 150 muelle 160 junta plana 170 junta de labios 180 junta de labios 190 junta t rica 200 junt...

Page 37: ...00 8 167103 6 3 Modificaci n del rango de regulaci n mediante sustituci n del kit de muelles Instrucciones de mantenimiento y montaje 1 despresurice el sistema y luego a sle la v lvula del mismo ret r...

Page 38: ...a 34 4 Instrukcja konserwacji 34 5 Instrukcja konserwacji DN 50 100 35 5 1 Konserwacja do wykonania co 12 miesi cy 5 2 Konserwacja do wykonania co 3 lata 5 3 Zmiana zakresu regulacji poprzez wymian ze...

Page 39: ...przez ci nienie kt re dzia a pod t okiem na si spr yny Ci nienie za zaworem jest wywiewane bezpo rednio na komor sterowania pod g rn cz ci zaworu przez specjaln kryz Ci nienie za filtrem jest przez ca...

Page 40: ...kowicie otworzy zasuw odcinaj c 4 przed i za zaworem DN 50 65 80 100 Maks nat enie przep ywu l s 4 1 7 10 6 16 5 DN 125 150 200 Maks nat enie przep ywu l s 25 7 37 1 66 3 Uruchomienie i regulacja 4 In...

Page 41: ...owa spr yn i podk adk 110 40 5 W razie potrzeby zamontowa now spr yn z nowymi podk adkami 6 Zamontowa w kolejno ci odwrotnej do demonta u 7 Uzupe ni wod i wyregulowa zgodnie z procedurami regulacji pa...

Page 42: ...ier cie g rny 90 pier cie dolny 100 gniazdo 110 ruba regula cyjna 120 pier cie 130 trzon 140 nakr tka 150 spr yna 160 uszczelka p aska 170 uszczelka war gowa 180 uszczelka war gowa 190 O ring 200 O ri...

Page 43: ...8 65 2 166924 80 3 166926 100 4 166927 125 5 166928 150 6 167092 200 8 167103 6 3 Zmiana zakresu regulacji poprzez zmian zestawu spr yn Instrukcje dotycz ce konserwacji i monta u 1 Rozhermetyzowa uk a...

Page 44: ...44 NOTES...

Page 45: ...transfert du risque relatif aux marchandises l acheteur La pr sente garantie exclut les dommages d rivant de l usure normale ou de frictions et ne s applique pas aux parties ventuellement modifi es ou...

Page 46: ...NDUSTRIES France 1590 avenue d Orange CS 10101 Sorgues 84275 VEDENE CEDEX France Tel 33 0 4 90 33 28 28 Fax 33 0 4 90 33 28 39 contact wattswater com www wattswater eu DRVD IM FR W UK 10 22 Rev 0 2022...

Reviews: