02.10
2
MA.30.
M.
-
-
-
-
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
-
-
-
-
DUSTFIX
®
List of hazards
Gefährdungsliste
Liste des risques
Lista dei rischi
Safety Measures
Sicherheitsmaßnahmen
Consignes de sécurité
Misure di sicurezza
Norm Reference
Bezugsnormen
Normes de référence
Norme di Riferimento
Operating Instruction Ref.
Bez. Betriebsanleitung
Réf. instructions de
fonctionnement
Rif. istruzioni operative
Residual Risk
Restrisiken
Risque résiduel
Rischio residuo
4.
Hazard generated by noise - Gefährdungen durch Lärm - Risque dérivant de la pollution acoustique - Rischio da inquinamento acustico
4.1
Hearing losses
Gehörverlust
Pertes de l'ouïe
Perdite dell'udito
Noise is according to the norm
Lärmpegel gemäß der Norm
Niveau sonométrique conforme à la norme
Livello fonometrico secondo la normativa
EN 292-1
WA.30 M. 2xx
NO -
NEIN
NON -
NO
4.2
Interference with speech
Verständigungsschwierigkeiten
Difficulté de communication
Difficoltà di comunicazione
Not applicable -
Nicht anwendbar
Non applicable -
Non applicabile
5.
Hazard generated by vibration - Gefährdungen durch Schwingungen - Risque dû aux vibrations - Rischio dovuto alle vibrazioni
Fix the machine to the silo or to a strong
structure, to decide on flat ground
Die Maschine am Silo oder an einer
soliden Struktur verankern, auf einer
ebenen Fläche aufstellen.
Ancrer la machine au silo ou à une structure
solide, la placer sur un sol plat.
Ancorare la macchina al silo o a una
struttura solida, disporre su suolo piano.
EN 292-1
WA.30 M. xx
NO -
NEIN
NON -
NO
6.
Radiation Hazards - Gefährdungen durch Strahlung - Risques de radiation - Rischi di radiazione
Not applicable -
Nicht anwendbar
Non applicable -
Non applicabile
7.
Hazards generated by materials processed - Gefährdungen duch die behandelten Materialien
Risques dus aux matériaux traités - Rischi dovuti ai materiali trattati
7.1
Contact or inhalation
Berühren oder Einatmen
Contact ou inhalation
Contatto o inalazione
For such a kind of materials the plant
manufacturer and/or the installator has to fit
suitable special device
Für diese Art Material ist der
Anlagenhersteller oder der
Installateurangehalten, passende
Spezialeinrichtungen bereitzustellen.
Pour ce type de matériaux le constructeur
de l'installation ou le personnel responsable
est tenu de prévoir des dispositifs spéciaux.
Per questo tipo di materiali il costruttore
dell'impianto o l'addetto all'installazione è
tenuto a predisporre opportuni dispositivi
speciali
EN 292-1
WA.30 M. xx
NO -
NEIN
NON -
NO
7.2
Fire and explosion
Brand oder Explosion
Incendie et explosion
Incendio ed esplosione
7.3
Biological (viral/bacterial)
Biologisch (durch Viren/Bakterien)
Biologique (viral/bactérien)
Biologico (virale/batterico)
8.
H.generated by neglecting ergonomic principles - Gefährdungen durch die Nichtbeachtung der ergonomischen Richtlinien
Risques dus à l'inobservation des principes ergonomiques - Rischi dovuti all'inosservanza dei principi ergonomici
Not applicable -
Nicht anwendbar
Non applicable -
Non applicabile
9.
Hazards combination - Kombination der Gefährdungen - Combinaison de risques - Combinazione di rischi
Not applicable -
Nicht anwendbar
Non applicable -
Non applicabile
10.
H. generated by failure of energy supply - Gefährdungen durch eine Störung der Energieversorgung
Risques produits par une panne du secteur d'alimentation - Rischi generati da un guasto nella rete di alimentazione
10.1
Failure of energy supply
Störung im Versorgungsnetz
Panne dans le secteur d'alimentation
Guasto nella rete di alimentazione
Not applicable -
Nicht anwendbar
Non applicable -
Non applicabile
10.2
Unexpected ejection of parts
Unerwartetes Ausstoßen von Teilen
Ejection inattendue de pièces
Espulsione inaspettata di pezzi
10.3
Failure of control system
Störung des Steuersystems
Avarie du système de contrôle
Avaria del sistema di controllo
10.4
Errors of fitting -
Passungsfehler
Erreurs d'accouplement -
Errori di
accoppiamento
11.
H. generated by missing of safety related measures - Gefährdungen durch die Nichtbeachtung der entsprechenden Sicherheitsnaßnahmen
Risques dus à l'absence de mesures concernant la sécurité - Rischi dovuti alla mancanza di misure legate alla sicurezza
11.1
Enter hands into the outlet
Hineingreifen in den Auslauf
Introduction des mains dans la
bouche de sortie
Introduzione arti superiori nella
bocca di scarico
On the outlet is applied a label showing the
prohibition to enter the hands
Auf dem Auslauf ist ein Warnschild
angebracht, welches das Hineingreifen mit
den Händen verbietet
Sur la bouche de sortie il y a une étiquette
qu’indique la défense d’introduire les mains
Sulla bocca di scarico è stampata una
etichetta che indica il divieto di introdurre le
mani
EN - 292-1
EN - 294
Yes -
Ja
Oui - Si
RESIDUAL RISKS - RESTRISIKEN - RISQUES RÉSIDUELS - RISCHI RESIDUI
26