02.10
2
MA.30.
M.
-
-
-
-
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
-
-
-
-
DUSTFIX
®
10
PULIZIA MACCHINA
ATTENZIONE!
Prima di aprire il coperchio
e/o gli eventuali boccaporti,
assicurarsi che l'alimenta-
zione di corrente al motore
elettrico sia staccata.
Il non attenersi strettamen-
te alle seguenti istruzioni
può causare problemi ed in-
v alidare la garanzia sulle
macchine fornite.
Da effettuare a fine giornata e/o
ad ogni interruzione prolungata
di lavoro.
- Chiudere la serranda del silo
- Far inserire il restante prodot-
to
- Aumentare la portata di acqua
e far ruotare il mescolatore fino
a che non esce acqua pulita
(1-2 min.).
Settimanalmente oltre alla pulizia
giornaliera si deve:
- Togliere corrente.
- Togliere il musetto di scarico.
- Sfilare l’elica mescolatrice e
pulirla se neccessario.
- Controllare ed eventualmente
pulire la camera di mescolazio-
ne.
NON FARE MAI ENTRARE AC-
QUA NE LLA CAM ERA DI
ESTRAZIONE DI MATERIALE
SECCO.
NETTOYAGE DE LA MACHINE
ATTENTION!
Avant d’ouvrir le couvercle
ou les trappes de visite s’as-
surer que le moteur électri-
que est hors tension.
Le fait de ne pas observ er
strictement les instructions
suivantes peut causer des
problèmes et invalider la
gar antie sur les machines
fournies.
A réaliser en fin de journée et/ou
à chaque interruption prolongée
de travail.
- Fermer la vanne du silo
- Faire entrer le produit restant
- Augmenter le débit d'eau et fai-
re tourner le mélangeur tant que
de l'eau propre ne sort pas de
la machine (1 à 2 minutes).
Chaque semaine en plus du net-
toyage journalier il faut:
- Couper le courant
- Démonter la tête de décharge-
ment.
- Retirer l'hélice de mélange et la
nettoyer si nécessaire.
- Contrôler et éventuellement
nettoyer la chambre de mélan-
ge.
NE JAM AIS FAIRE ENTR E
D'EAU DANS LA CHAM BRE
D'EXTRACTION DE MATERIAU
SEC.
REINIGUNG DER MASCHINE
ACHTUNG!
Vor dem Öffnen des Aus-
laufs und/oder der Inspek-
tionsklappe sicherstellen,
daß die Stromversorgung
zum Elektromotor unterbro-
chen ist.
Die Nichtbeachtung der fol-
genden Anweisungen kann
Funktionsstörungen v erur-
sachen und die Garantie auf
die gelieferte Schnecke au-
ßer Kraft setzen.
Die Maschine ist am Ende jeder
längeren Arbeitsunterbrechung
zu reinigen.
- Die Auslaufklappe des Silos
schließen.
- Das restliche Produkt einlaufen
lassen.
- D ie W ass ermenge erhöhen
und die Maschine laufen las-
sen, bis nur noch sauberes
Wasser ausläuft (1-2 Minuten).
Einmal pro Woche zusätzlich zur
täglichen Reinigung:
- Strom abschalten
- Auslauf abnehmen
- Rotor herausziehen und ggfls.
reinigen.
- Rohrmantel prüfen und ggfls.
reinigen.
NIEMALS WASSER IN DEN TRO
CKENDOSIERBEREICH LAUFEN
LASSEN.
CLEANING THE MACHINE
IMPORTANT!
Bef or e opening the outlet
and/or inspection hatch,
make sur e that the power
supply has been disconnect-
ed.
Failure to follow the mainte-
nance instructions may
cause problems and could
invalidate the warranty.
Clean the machine at the end of
the day's work and/or after eve-
ry prolonged shutdown.
- Lock the silo.
- Allow the remaining product to
flow in.
- Increase the water flow and
run the mixer until clean water
flows out (1 to 2 minutes).
Apart from cleaning the mixer
every day, carry out the follow-
ing operations once every week:
- Disconnect the power supply.
- Remove the outlet spout.
- Remove the mixer shaft and
clean, if necessary.
- C heck and clean the mixer
chamber, if necessary.
DO NOT LET WATER ENTER THE
DRY FEED CHAMBER.