![WAMGROUP MAP DUSTFIX Installation, Operation And Maintenance Manual Download Page 10](http://html.mh-extra.com/html/wamgroup/map-dustfix/map-dustfix_installation-operation-and-maintenance-manual_871541010.webp)
02.10
2
MA.30.
M.
-
-
-
-
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
-
-
-
-
DUSTFIX
®
08
INSTALLATION AND ASSEM-
BLY
WARNING
Unpack the mixer.
During each phase of the in-
stallation always handle the
mixer using appropriate
hoisting equipment fixed on
the welded lifting ey es on
the pipe.
In each phase of installation
the machine must be se-
cured by means of lifting
equipment affixed to the ap-
propriate lifting eyes.
GENERAL PRECAUTIONS:
DO NOT CARRY OUT ANY KIND
OF OPERATION ON THE MA-
CHINE WHEN IT IS RUNNING. BE-
FORE WORKING ON THE MA-
CHINE MAKE SURE IT IS IN
SAFETY CONDITION.
FIXING TO THE SILO
- Carefully remove the packing
from the mixer.
- One can fix the mixer c om-
pletely assembled if suitable lift-
ing equipment is available
(such as a crane, lift truck,
etc.).
- Use certified lifting equipment
only.
- Lift the machine until its inlet
spout matches with the lower
flange of the butterfly valve fit-
ted on the silo.
- Lock the connecting bolts.
You are advised to use M10x40
bolts with self-locking nuts.
NOTE: The inlet spout can be
fixed to the silo valve in dif-
ferent ways. In any case, the
plant engineer or installer
must use all the necessary
measures (suitable hopper,
safety grille...) to avoid acci-
dent to persons and/or dam-
age to objects.
ELECTRICAL
CONNECTIONS
- The connections with the mains
must be carried out by an elec-
trician.
- Before connection, ensure that
plate and voltage supply match.
- Operate in compliance with the
standards in force.
INSTALLATION UND MONTAGE
ACHTUNG
Den M ischer auspacken.
Während des Einbaus und
bei allen Wartungsarb eiten
ausschließlich zugelasse-
nes Hebezeug benutzen.
Das Gerät muss in jeder Ein-
bauphase durch Hebez eug
gesicher t wer den, das an
den dafür vorgesehenen
Kranösen befestigt wird.
ALLGEM EINE VORSICHTS-
MASSNAHMEN:
AUF DER MASCHINE KEINEN
EINGRIFF IRGENDEINER ART
AUSFÜHREN, WENN SIE IN BE-
TRIEB IST. BEVOR MAN AUF DIE
M ASCHINE EINGREIFT, SI-
CHERSTELLEN, DASS SIE SICH
IN EINEM SICHEREN ZUSTAND
BEFINDET.
BEFESTIGUNG AM SILO
- Den Mischer sorgsam auspa-
cken.
- Wenn man über geeignetes He-
bezeug ( Kran, G abels tapler
etc.) verf ügt, kann man die
komplett vormontierte Maschi-
ne befestigen.
- Nur zugelassenes Hebezeug
verwenden.
- Die Maschine anheben, bis der
Einlauf sich auf dem Niveau
des unteren Flansches der Si-
loaus-laufklappe befindet.
- D ie Verbindungss chrauben
anziehen.
Empfiehlt sich die Verwendung
von Schr auben M 10x40 mit
selbstsperrender Mutter).
Anm.: Die Befestigung des
Einlaufs am Siloventil kann
auf unterschiedliche Art und
Weise erfolgen. Auf jeden
Fall muss der Anlagenbauer
bzw. Installateur alle M aß-
nahmen ergreifen, die Sach-
und Personenschäden ver-
meiden (geeignete Trichter,
Schutzgitter...).
ELEKTRISCHE
ANSCHLÜSSE
- Der elektrische Anschluß des
Elektromotors ans Netz sowie
alle Arbeiten am Klemmenka-
sten des Motors dürfen nur vom
Elektriker durchgeführt wer-
den.
- Vor dem elektrischen Anschluß
sicherstellen, daß die Netz-
charaktersistiken mit den An-
gaben auf dem Motor-Typen-
schild übereinstimmen.
- Bei der Arbeit die geltenden
Normen beachten
INSTALLAZIONE
E MONTAGGIO
ATTENZIONE
Togliere l’imballo dal mesco-
latore.
Durante l’installazione e tutti
i lavori di manutenzione uti-
lizzare soltanto attrezzi di
sollevamento omologati.
In ogni fase dell’installazio-
ne la macchina deve essere
assicurata mediante attrezzi
di sollevamento fissati agli
appositi golfari.
PRECAUZIONI GENERALI:
NON EFFETTUARE ALCUN GE-
NERE DI OPERAZIONI SULLA
MACCHINA QUANDO E’ IN FUN-
Z IONE. PRIM A DI OPERARE
SULLA M ACCHINA AC CER-
TARSI CHE SIA STATA MESSA
IN SICUREZZA.
FISSAGGIO AL SILO
- Rimuovere con cura l’imballo
dal miscelatore.
- Movimentare la macchina con
opportuni mezzi di sollevamen-
to omologati.
- Sollevare la macchina fino a
congiungere la bocca di carico
con la flangia del silo o con la
flangia inferiore della valvola a
farfalla (se prevista).
- Serrare i bulloni di collegamen-
to.
Si consiglia l’utilizzo di bulloni
M10x40 con dado autobloccan-
te).
N.B.:Il fissaggio della bocca di
carico alla valvola del silo può
essere effettuato in diversi
modi. In ogni caso l’impianti-
sta o l’installatore deve usa-
re og ni accorgimento onde
ev itar e danni accidentali a
persone e/o cose (tramoggia
idonea, gr iglie di sicurez-
za,...).
COLLEGAMENTI
ELETTRICI
- Il collegamento tra motore mac-
china e rete elettrica e in ogni
caso qualsiasi lavoro sulla sca-
tola morsettiera del motore de-
vono essere eseguiti da perso-
nale specializzato.
- Pr ima del c ollegamento as-
sicurarsi che il voltaggio di rete
coincida con quello indicato
sulla targhetta del motore.
- Lavorare in osservanza delle
norme vigenti.
INSTALLATION ET MONTAGE
ATTENTION
Enlever l’emballage du mé-
langeur. En toute phase
d’installation la machine doit
êtr e assur ée au moyen
d’outils de soulèv ement
fixés aux œillets sur le tube
extérieur.
En toute phase de l’installa-
tion la machine doit être sou-
tenue par des équipements
de levage appropriés fixé
aux anneaux prévus
PRECAUTIONS GENERALES:
NE FAIRE AUCUN TYPE D’OPÉ-
R AT ION SUR LA M ACHINE
QUAND CELLE-CI EST EN
M AR CHE. AVANT DE T RA-
VAILLER SUR LA M ACHINE
S’ASSURER QU’ELLE A ÉTÉ
MISE EN SÉCURITÉ.
FIXATION AU SILO
- Enlever l’emballage du mélan-
geur avec soin.
- Si l'on dispose d'un moyen de
levage approprié (grue, cha-
riot ou autre) il est possible de
fixer le mélangeur entièrement
monté.
- Utiliser des moyens de levage
homologués.
- Soulever la machine jusqu'à
faire coïncider sa bouche de
remplissage avec la bride in-
férieure de la vanne papillon
dont est doté le silo.
- Serrer les boulons de liaison.
Il est conseillé d’utiliser des bou-
lons M10x40 avec écrou de sû-
reté).
N.B. : La fixation de la bou-
che d’entrée à la vanne du
silo peut être effectu ée de
dif férentes manière s. Dans
tous les cas le monteur ou
l’installateur doit prendre
toutes les précautions pour
éviter les dommages aux
personnes et aux biens (tré-
mie adaptée, barrièr es de
sécurit é,..).
BRANCHEMENTS
ELECTRIQUES
- La connexion entre le moteur
de la machine et le réseau ain-
si que quelconque autre tra-
vail sur la boîte du moteur doi-
vent être effectués par du per-
sonnel spécialisé.
-Avant de f aire la connexion
s’assurer que le voltage du
réseau coïncide avec celui in-
diqué sur la plaquette du mo-
teur.
- Travailler dans le respect des
normes en vigueur.