background image

INSTRUKCJA MONTAŻU VONARIS WERSJA POZIOMA VSV

PL

INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR VONARIS VSV

F

•  Przed ustawieniem udziału grzejnika należy zdjąć osłonę 

6

 i przekręcić trzpień w 

prawo do oporu.

Wartości nastaw na rozdzielaczu przy odchyleniu proporcjonalnym 2K oraz
przy T1 = 70°C, T2 = 55°C i Ti = 20°C:

udział grzejnika 30% - 3,50 obrotu
udział grzejnika 35% - 3,00 obroty
udział grzejnika 40% - 2,50 obrotu
udział grzejnika 45% - 2,00 obroty
udział grzejnika 50% - 1,75 obrotu

4. INSTALACJA I PODŁĄCZENIA ZASILANIA I POWROTU:

•  Należy zamontować grzejnik zgodnie ze wskazówkami montażu.
•  Dla instalacji jednorurowej zainstalować właściwy rozdzielacz 

3

 a zasilanie i powrot  

  podłączyć przy użyciu złączek zaciskowych 

7

.

•  Dla instalacji dwururowej należy zastosować właściwe zawory odcinające 

8

.

5. MONTAŻ GŁOWICY TERMOSTATYCZNEJ:

Bezpośrednio na zawór można zamontować następujące głowice termostatyczne:
CosmoHEAD, Danfoss (RAW 2994, RAW 5115, RAX), Heimeier VK,
Herz D, Honeywell thera-DA, Oventrop Uni XD.
•  Zdjąć osłonę zaworu 

1

.

•  Zamontować bezpośrednio na zawór głowicę termostatyczną 

9

.

6. KOREKTY NASTAW ZAWORU:

Korekty nastaw zaworu można wprowadzać także w trakcie pracy instalacji jednoi
dwururowej.

UWAGA:

 W celu zapewnienia prawidłowej instalacji grzejników ważne jest

wykonanie mocowania grzejnika w sposób, który jest zgodny z przeznaczeniem
grzejnika i w sposób zapobiegający jego nieprawidłowemu użytkowaniu. Przed
końcową instalacją należy wziąć pod uwagę między innymi metodę mocowania
grzejnika do ściany, rodzaj i stan ściany do której będzie mocowany grzejnik oraz
wszystkie potencjalne siły i obciążenia.

GRZEJNIKI Z PRZYSPAWANYMI Z TYŁU ZAWIESZKAMI

Wskazówka

:

 VSV dostępne są jedynie w wersji z przyspawanymi zawieszkami.

Do montażu typów VSV używane mogą być w zależności od szerokości grzejnika
zawieszki ścienne 

WA10/20

 lub 

WA11/30

.

WSKAZÓWKI MONTAŻOWE DLA VSV

•  Naciąć folię na powierzchni czołowej narożników ochronnych.
•  Usunąć narożniki i nożem tapicerskim naciąć poniżej znajdujący się karton w obrę-

bie zawieszek.

•  Montaż zawieszki ściennej na ścianie; 

WA10/20

 przy szerokości 214 mm a 

WA11/30 

przy szerokości 286-862 mm według rozmieszczenia zawieszek przyspawanych do 
grzejnika.

•  Powiesić VSV na zawieszce ściennej 

WA10/20

 lub 

WA11/30

 i zamocować element 

dystansujący na dolnych zawieszkach.

•  Wyrównać w poziomie i pionie grzejnik.

•  Avant de régler la partie radiateur, enlever le capuchon 

6

 du distributeur monotu-

bulaire 

et tourner vers la droite jusqu’à la butée la tige by-pass située dessous.

Valeurs de réglage pour un écart proportionnel de 2K
(valeurs indicatives pour TD = 70 °C, TR = 55 °C et TA = 20 °C):

Part radiateur 30 % - 3,50 tours
Part radiateur 35 % - 3,00 tours
Part radiateur 40 % - 2,50 tours
Part radiateur 45 % - 2,00 tours
Part radiateur 50 % - 1,75 tours

4.) MONTAGE MURAL ET RACCORDEMENT DU DÉPART ET DU RETOUR:

•  Monter le VSV au mur (voir consignes de montage).
•  Pour les systèmes monotubulaires, monter le distributeur monotubulaire 

3

 et rac-

corder les conduites départ et retour avec les raccords de serrage à vis 

7

. Pour les 

systèmes bitubulaires, monter les raccords d’arrêt à vis 

8

.

5.) MONTAGE DU BOUTON THERMOSTATIQUE:

Les boutons thermostatiques ”RA 2000” et ”RAW” Ets Danfoss, ”VK” Ets Heimeier,
”D” Ets Herz, ”thera-DA” Ets MNG et ”UNI-LD” Ets Oventrop peuvent être montés
directement.
•  Démonter le bouchon de protection 

1

.

•  Monter le bouton thermostatique 

9

.

6.) MODIFICATION DES VALEURS RÉGLÉES EN SERVICE
MONOTUBULAIRE ET BITUBULAIRE:

Si cela est nécessaire, les valeurs réglées concernées peuvent être également modi-
fiées lorsque l’installation est sous pression.

ATTENTION:

 Pour une parfaite installation des radiateurs, il est primordial que la 

fixation du radiateur soit effectuée de manière appropriée pour l’utilisation prévue ET 
toute mauvaise utilisation prévisible. Un certain nombre d’éléments doivent être pris 
en considération avant de réaliser l’installation comme le type et la qualité de la fixati-
on entre le radiateur et le mur, le type et l’état du mur lui-même ainsi que les charges
possibles après le montage.

SUSPENSIONS À UTILISER

Nota:

 Le VSV n’existe qu’avec pattes soudées.

•  Pour monter le VSV types, utiliser uniquement la suspensions murale 

WA 10/20

 et 

WA

 

11/30.

•  Les suspensions murales 

WA 10/20

 et 

WA 11/30

 sont utilisable pour tous les VSV 

types.

CONSIGNES DE MONTAGE POUR VSV

•  Ouvrir la pellicule rétractable à l’avant des coins de protection.
•  Retirer les coins de protection et découper avec précaution au cutter le carton qui 

se trouve dessous au niveau des pattes de suspension.

•  Fixer la suspension murale 

WA11/30

 conformément au schéma de soudure des 

pattes.

•  Accrocher le VSV dans la suspension murale et fixer les éléments d’écartement sur 

les pattes de suspension inférieures.

•  Redresser le VSV horizontalement et verticalement.

Les  normes  suivantes  doivent  être  respectées  lors  du  montage  du  radiateur:

• 

DIN 55900:

  Pulvérisation dans les pièces humides

• 

VDI  2035:

  Prévention  des  dommages  dans  les  installations  avec  systèmes 

  de chauffage à eau chaude
• 

DIN 18017 Partie 3:

  Ventilation des salles de bains et des toilettes sans  fenêtres

• 

EN  14336:

    Système  de  chauffage  dans  les  bâtiments,  Installation  et  com-

  missionnement des systèmes de chauffage à eau

Summary of Contents for VSV Series

Page 1: ... droite Raccord à gauche inversé Widok zawór z prawej strony Zawór z lewej lustrzane odbicie LASCHENAUFSCHWEISSBILD BRACKET WELDING DIAGRAM SCHÉMA DE SOUDURE DES PATTES WIDOK MIEJSC PRZYSPAWANIA ZAWIESZEK Achtung Die zulässige Druckstufe 5 0 bzw 8 0 bar und die zulässige Temperatur 110 C sind einzuhalten Important The permissible pressure level 5 0 or 8 0 bar and the permissible temperature 110 C ...

Page 2: ...4336 Heizungsanlagen in Gebäuden Installationen und Abnahme der Warmwasserheizungsanlagen Before setting the radiator part the protective cap 6 on the single pipe manifold 3 should be removed and the bypass spindle below screwed in fully clockwise against the stop Setting values at 2K proportional deviation approximate values at TV 70 C TR 55 C and TL 20 C Radiator part 30 3 50 turns Radiator part...

Page 3: ...uée dessous Valeurs de réglage pour un écart proportionnel de 2K valeurs indicatives pour TD 70 C TR 55 C et TA 20 C Part radiateur 30 3 50 tours Part radiateur 35 3 00 tours Part radiateur 40 2 50 tours Part radiateur 45 2 00 tours Part radiateur 50 1 75 tours 4 MONTAGE MURAL ET RACCORDEMENT DU DÉPART ET DU RETOUR Monter le VSV au mur voir consignes de montage Pour les systèmes monotubulaires mon...

Page 4: ...ith closed valve ensure that when fitting the single pipe manifold 3 the return flow car tridge 4 is installed in the return and the flow cartridge 5 is installed in the flow 1 PRZED MONTAŻEM VSV NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA Zawór 2 ustawiony jest fabrycznie na najwyższą wartość kv Podłączenia grzejnika VSV znajdują sie standardowo po prawej stronie Punktem odniesienia jest strona czołowa VSV na której...

Reviews: