background image

8

8

Säkerhetsanvisningar

Indicações de segurança

 

 

VARNING

Genom osakkunnig montering eller användning av grundsatsen kan 
den ramla av från bilen och förorsaka en olycka eller svåra 
roppsskador.
Montera alltid grundsats och tillbehör noggrant och följ den 
med grundsatsen medlevererade instruktionen och beakta alla 
VARNINGSANVISNINGAR.

Föremål som är osakkunnigt fastsatta på grundsatsen kan ramla av 

och därigenom förorsaka en olycka eller svåra kroppsskador.
•  Övertyga dig före körningens början varje gång och vid varje 

   vägkrog under en lång resa att alla skruvar och fästen är riktigt 

   monterade och korrekt åtdragna. Kontrollera systemet och efterdra 

   om erforderligt skruvarna.

•  Vid körning på dåliga vägare eller vägar med gupp eller i 

   bergstrakter måste alla förbindningar kontrolleras oftare, som t ex 

   vid raster under en lång resa.

•  Montera speciella fästen för föremål som t ex cyklar, skidor, 

   surfbrädor osv alltid korrekt.

•  Använd aldrig fästbälten eller andra fastsättningar som är skadade, 

   med otillräcklig hållfasthet eller som inte är lämpade för fastsättning 

   av föremål på en grundsats.

 
•  Överbelasta aldrig grundsatsen.

•  Övertyga dig alltid att totalvikten för grundsats, grundsatstillbehör 

      och last inte överstiger 60 kg.

•  Följa anvisningarna för maximal last på sidan 30 i denna 

      monteringsanvisning.

Transport av tunga, skrymmande laster på grundsatsen förändrar 

   bilens körförhållande genom ändring av bilens tyngdpunkt, ändring 

   av aerodynamiken och sidvindskänsligheten. Av trafi ksäkerhetsskäl 

   bör aldrig hastigheten 130 km/h (81 mph) överskridas.

•  Stor, tung, skrymmande eller lång last har en förstärkt negativt 

      infl ytande på bilens aerodynamik, tyngdpunkten och hela 

      körförhållandet. 

•  Anpassa körförhållandet och hastigheten till den transporterade 

      lasten, samt till väg-, trafi k-, väder- och vindförhållandena.

•  Undvik plötsliga broms- eller undanmanövrer.

•  Överskrid aldrig den max tillåtna lasten på grundsatsen, max 

      tillåtet axeltryck eller bilens tillåtna totalvikt. 

 ”Tekniska data” i 

      bilens instruktionsbok.

 Övertyga dig alltid om att lasten är korrekt fördelad, transportera om 

   möjligt tunga föremål i bilen mellan axlarna eller så långt fram som 

   möjligt i bagageutrymmet och att tunga föremål på grundstommen 

   är fastsatta i närheten av mitten.

 Transportera aldrig laster som är bredare än grundsatsen.

 Förbind aldrig grundsatssträvorna så att spänningar uppstår.

 Montera endast monteringsdelar på grundsatsen när den har 

  monterats korrekt och säkert på bilen.

•  Säkerställ alltid att grundsatssystemet och lasten inte hindrar 

      manövreringen och öppning av bakluckan då detta kan leda till 

      skador.

Försiktighetsåtgärder som hjälper till att förhindra skador 
på din bil.

 

Observera

•  Ta alltid av grundsatsen och monteringsdelarna när de inte 

     behövs. Att ta av grundsatsen reducerar risker, förlust eller skador och 
     bränsleförbrukningen.

•  Om lastsystem eller hög last sätts på kan fordonets höjd ändras. Beakta 

     detta vid garageinfarter och andra ställen där det är trångt för att 
     reducera risken för skador på bilen.

•  Kör med monterad grundsats med eller utan monteringsdelar inte in i en 
   biltvättanläggning.

•  Låt alltid utföra reparationer hos en auktoriserad Volkswagenverkstad 

     eller en annan auktoriserad verkstad som använder original reservdelar.

 

 

ALERTA

Em virtude de uma montagem ou utilização inadequadas das barras 
porta-bagagens, estas podem cair do veículo e provocar um acidente 
ou lesões corporais graves.
Monte sempre as barras porta-bagagens e os acessórios de forma 
cautelosa, respeitando as instruções anexas das barras porta-
bagagens e observando todas as ADVERTÊNCIAS.

Objetos que sejam fixados de forma inadequada nas barras porta-

bagagens podem cair e causar acidentes ou lesões corporais.
•  Certifique-se sempre, antes de cada viagem e em cada paragem 

   que faça durante uma viagem longa, de que todos os parafusos e 

   suportes estão bem montados e corretamente apertados. Controle o

   sistema e reaperte os parafusos, se necessário.

•  Ao percorrer estradas com pavimento em mau estado, ou 

   acidentado e montanhoso, todas as uniões devem ser controladas 

   com regularidade, por exemplo, nas paragens feitas durante 

   viagens longas.

•  Monte sempre, de forma adequada, suportes especiais para 

   objetos como bicicletas, esquis, pranchas de surf, etc.

•  Nunca utilize cintas nem outros meios de fixação que estejam 

   danificados, insuficientemente fortes ou inadequados para fixar 

   barras porta-bagagens.

•  Nunca sobrecarregue as barras porta-bagagens.

•  Certifi que-se sempre de que o peso total das barras porta-

      bagagens, dos acessórios das barras e da carga a colocar não 

      excede os 60 kg.

•  Observe sempre as indicações aplicáveis à carga máxima na 

      pág. 30 das presentes instruções de montagem.

O transporte de cargas pesadas ou volumosas nas barras porta-

   bagagens altera o comportamento da condução por deslocar 

   o centro de gravidade do veículo, alterar a aerodinâmica e a 

   sensibilidade aos ventos laterais.  Recomenda-se uma velocidade 

   máxima de condução de 130 km/h (81 mph).

•  Cargas grandes, pesadas, volumosas, compridas ou achatadas têm 

      uma infl uência fortemente negativa na aerodinâmica do veículo, 

      no centro de gravidade e no comportamento geral de condução.

•  Por esse motivo, adeqúe a sua condução e velocidade à carga 

      transportada, bem como às condições da estrada, do trânsito, do 

      clima e do vento.

•  Evite travagens e guinadas bruscas.

•  Nunca exceda a carga máxima a transportar das barras porta-

      bagagens, a carga máxima sobre os eixos ou o peso total 

      permitido do veículo 

 Manual de "Dados técnicos" no seu 

      manual de bordo.

 Certifi que-se sempre de que as cargas estão devidamente 

  distribuídas, que objetos mais pesados no veículo estão colocados 

  mais perto da parte dianteira do veículo e objetos mais pesados nas 

  barras porta-bagageiras estão fi xados mais perto do centro.

 Nunca transporte cargas mais largas do que as barras porta-

  bagagens.

 Nunca prenda as barras porta-bagagens de forma a que fi quem sob 

   tensão.

 Aplique as peças de montagem às barras porta-bagagens apenas se 

  estas tiverem sido montadas no veículo de forma adequada e segura.

•  Certifi que-se sempre de que o sistema de barras porta-bagagens 

      e a carga não impedem o funcionamento e o movimento da mala 

      do porta-bagagens, o que poderia causar danos.

Medidas de prevenção que ajudam a impedir danos no 
seu veículo

 

Nota

•  Retire sempre as barras porta-bagagens e as peças de montagem 

     quando não estiverem a uso. Retirar as barras porta-bagagens reduz 
     riscos, perdas ou danos e aumenta a poupança de combustível.

•  Se forem fi xados sistemas de barras porta-bagagens ou cargas altas, 

     a altura do veículo poderá ser modifi cada. Tenha isso em conta ao entrar 
     em garagens e noutros locais com altura limitada, para reduzir os riscos 
     de danos no veículo.

•  Não lave o veículo em estações de lavagem automática com as barras 

     porta-bagagens, ou peças de montagem, aplicadas.

•  Mande sempre realizar as reparações por uma ofi cina autorizada da 

     Volkswagen, ou por ofi cinas qualifi cadas que utilizem peças 
     sobresselentes originais.

Summary of Contents for 2H0 071 151

Page 1: ...do Zastrzegamy sobie prawo zmian zakresu dostawy Zm ny rozsahu dod vky vyhrazeny Grundtr ger Ladefl che Bed Rack Support de base surface de chargement Soportes b sicos superficie de carga Supporto bas...

Page 2: ...ceduti da questo simbolo contengono informazioni sulla tutela dell ambiente Geachte klant Wij zijn verheugd dat u voor een origineel VW accessoire hebt gekozen Door de vorm van het laadoppervlak lijkt...

Page 3: ...ido adquirir acess rios originais da VW Devido ao formato da zona de carga parece que as barras porta bagagens apresentam alturas diferentes Isso apenas uma compensa o da altura do formato do ve culo...

Page 4: ...4 max 60kg 132 lbs max...

Page 5: ...n begrenzten Stellen um das Risiko eines Fahrzeugschadens zu reduzieren Fahren Sie mit montiertem Grundtr ger mit oder ohne Aufbauteile nicht in eine Waschanlage Lassen Sie Reparaturen immer von einem...

Page 6: ...un garage quali qui utilise des pi ces de rechange d origine ADVERTENCIA Un montaje o utilizaci n inadecuada del soporte b sico puede provocar que secaiga del veh culo y ocasionar un accidente o da os...

Page 7: ...ta Volkswagen o ad un of cina quali cata che utilizzano pezzi di ricambio originali WAARSCHUWING Door onvakkundige montage of onjuist gebruik van de basisdrager kan deze van het voertuig vallen en een...

Page 8: ...cidente ou les es corporais graves Monte sempre as barras porta bagagens e os acess rios de forma cautelosa respeitando as instru es anexas das barras porta bagagens e observando todas as ADVERT NCIAS...

Page 9: ...z pojazdu i spowodowa wypadek lub ci kie obra enia cia a Zawsze starannie montowa baga nik bazowy oraz akcesoria zgodnie z za czon instrukcj baga nika bazowego i przestrzega wszystkich WSKAZ WEK OSTR...

Page 10: ...10 60 kg 31 130 km h 81 mph 1 60kg 31 130 km h 81 mph...

Page 11: ...11 60 32 130 81 Volkswagen...

Page 12: ...10 Montage instructie 1 PT Material fornecido Pos Designa o Quantidade 1 Barra porta bagagens 2 2 ngulo de reten o 4 3 Friso de cobertura 2 4 Porca de punho estrelado 8 5 Porca em T 8 6 Parafuso M6 8...

Page 13: ...1 25 Nm Evidenziatore Metro a nastro Inserto ad esagono cavo 5 mm NL Benodigd gereedschap Draaimomentsleutel 1 25 Nm Markeerstift Rolmaat Inzetstuk binnenzeskant 5 mm S Verktyg som kr vs Momentnyckel...

Page 14: ...14 5 5 a b 5 1 2 8 7 8 7 2 A 3 4 8 6 1 4 A 1 5 5 a b 5 6 1 3 A B 1 7...

Page 15: ...Befestigungselemente in die Nut einsetzen und die Endkappe B aufstecken Schraube A festdrehen Befestigungselemente positionieren und das Abdeckprofil 3 auf die ensprechenden L ngen k rzen und jeweils...

Page 16: ...16 16 5 5 a b 5 1 2 8 7 8 7 2 A 3 4 8 6 1 4 A 1 5 5 a b 5 6 1 3 A B 1 7...

Page 17: ...t l enfoncer dans la rainure sup rieure du support de base 1 fl che Montaje en los rieles laterales ADVERTENCIA Un montaje incorrecto o mal uso del soporte b sico puede provocar que se caiga del veh c...

Page 18: ...18 5 5 a b 5 1 2 8 7 8 7 2 A 3 4 8 6 1 4 A 1 5 5 a b 5 6 1 3 A B 1 7...

Page 19: ...le B Avvitare saldamente la vite A Posizionare gli elementi di fissaggio e accorciare il profilo di copertura 3 alle relative lunghezze e premerli rispettivamente nella scanalatura superiore del suppo...

Page 20: ...20 20 5 5 a b 5 1 2 8 7 8 7 2 A 3 4 8 6 1 4 A 1 5 5 a b 5 6 1 3 A B 1 7...

Page 21: ...culo e provocar um acidente ou les es corporais graves Certifique se sempre antes de cada viagem e em cada paragem que fa a durante uma viagem longa de que todos os parafusos e suportes est o bem mon...

Page 22: ...22 5 5 a b 5 1 2 8 7 8 7 2 A 3 4 8 6 1 4 A 1 5 5 a b 5 6 1 3 A B 1 7...

Page 23: ...y mocuj ce umie ci w rowku i na o y pokrywk B Mocno przykr ci rub A Ustali pozycj element w mocuj cych i skr ci profil os onowy 3 do odpowiedniej d ugo ci a nast pnie w o y w g rny rowek baga nika baz...

Page 24: ...24 24 5 5 a b 5 1 2 8 7 8 7 2 A 3 4 8 6 1 4 A 1 5 5 a b 5 6 1 3 A B 1 7...

Page 25: ...5 a 330 mm b 430 mm 2 8 7 2 8 Nm 3 A 4 6 8 4 5 A 8 Nm 6 T 5 a 1085 mm b 1185 mm 7 3 1 7 1 3 A B B A 3 1 1 T 5 a 330 mm b 430 mm 2 8 7 2 8 Nm 3 A 4 6 8 4 5 A 8 Nm 6 T 5 a 1085 mm b 1185 mm 7 3 1 7 1 3...

Page 26: ...26 26 5 5 a b 5 1 2 8 7 8 7 2 A 3 4 8 6 1 4 A 1 5 5 a b 5 6 1 3 A B 1 7...

Page 27: ...27 RU 1 5 a 330 b 430 2 2 8 7 8 3 A 4 6 8 4 5 A 8 6 5 a 1085 b 1185 7 3 1 7 3 1 A B B A 3 1...

Page 28: ...und Ladegut 60 kg nicht berschreiten berschreiten Sie niemals die zul ssige maximale H chstlast Die zul ssige Last muss in jeder Berechnung der f r Ihr Fahrzeug erlaubten Gesamtlast ber cksichtigt wer...

Page 29: ...elukken Zorg er altijd voor dat het totaalgewicht van de basisdrager het dragersysteem en de lading niet meer dan 60 kg bedraagt Overschrijd nooit de toegestane maximale belasting Bij elke berekening...

Page 30: ...ulo Nunca exceda o peso total do ve culo o qual resulta do peso total do ve culo incluindo condutor passageiros bagagens porta bagagens com sistema de barras porta bagagens e carga a colocar dispositi...

Page 31: ...i e syst mu nosi a n kladu nep ekro ila 60 kg Nikdy nep ekra ujte maxim ln p pustn zat en P pustn zat en mus b t zohledn no v ka d m v po tu celkov ho zat en p pustn ho pro va e vozidlo Nikdy nep ekra...

Page 32: ...32 RU 4 5 850 795 60...

Reviews: