background image

7

Atención:

Antes de comenzar con el montaje, le rogamos que
lea detenidamente estas instrucciones de montaje. 
En  caso  de  no  observar  las  instrucciones  de
montaje  y  las  indicaciones  de  seguridad  puede
amenazar su seguridad y la de terceras personas.

Atención:

Controlar las uniones atornilladas y las fijaciones
tras un breve recorrido, dado el caso, reapretarlas
y  controlarlas  de  nuevo  a  intervalos  correspon-
dientes.  Si  el  trayecto  presenta  una  calzada  en
malas  condiciones  se  deberá  efectuar  el  control
de la unión atornillada a intervalos más cortos. Si
no se siguen estas instrucciones, se puede llegar
a soltar o perder la pieza superpuesta y provocar
un riesgo para otras personas que circulan.

Atención:

Figura B

Se  modifican  el  comportamiento  de  marcha  y  de
frenado así como la sensibilidad al viento lateral del
vehículo. Esto debería tenerse en cuenta en la for-
ma de conducir. En interés de la seguridad vial no
debería sobrepasarse una velocidad de 130 km/h.

Atención:

Por motivos de seguridad para otros usuarios, el
portacargas  básico  /  barras  portantes  con  /  sin
piezas adosadas deberán retirarse del vehículo si
no se utilizan.

Atención:

Encomendar a un taller especializado las repara-
ciones o el cambio de las piezas. Se recomienda
utilizar  las  piezas  de  repuestos  originales
VOLKSWAGEN  que  se  pueden  obtener  en  su
concesionario. 

Precaución:

Debido  al  montaje  de  un  portacargas  básico
con/sin piezas superpuestas se modifica la altura
de su vehículo, lo cual se ha de tener presente sin
falta, p. ej. en las entradas de garajes, al atravesar
túneles, pasar por debajo de puentes, etc.

Precaución:

No penetrar en el tren de lavado con el portacar-
gas básico montado con/sin piezas superpuestas.

Pozor:

Před  zahájením  montáže  si  laskavě  pečlivě
přečtěte tento montážní návod. 
Nedbáním  na  montážní  návod  a  bezpečnostní
pokyny ohrožujete svou bezpečnost a třetího.

Pozor:

Šroubová  spojení  a  upevnění  po  krátké  jízdě
zkontrolujte,  případně  dotáhněte  a  v  příslušných
odstupech znovu zkontrolujte. Při špatném  úseku
cesty  musí nastat kontrola šroubových spojení ve
zkrácených  odstupech!  Nestane-li  se  tak,  tak
může dojít k uvolnění, popř. ztrátě montážního dílu
a ohrožení jiných účastníků dopravy.

Pozor:

Obr. B

Změní  se  chování  při  jízdě  a  brzdění,  jakož  i
citlivost na boční vítr vozidla. Na to by se mělo při
způsobu jízdy dbát. V zájmu bezpečnosti jízdy by
se neměla překročit rychlost 130 km/h.

Pozor:

Z důvodů bezpečnosti pro ostatní účastníky dopravy
by se základní nosiče/nosné tyče s/bez montážních
dílů měly při nepoužívání z vozidla odejmout.

Pozor:

Opravu  či  výměnu  dílů  nechejte  provést  v
odborné  dílně.  Doporučuje  se  používat
originálních  náhradních  dílů,  které  lze  obdržet  u
Vašeho partnera VOLKSWAGEN.

Opatrně:

Montáží základního nosiče s/bez montážních dílý
se  změní  výška  Vašeho  vozidla,  na  to  se  musí
bezpodmínečně  dbát  u  např.  vjezdů  do  garáží,
vjezdý do tunelů, podchodů atd.

Opatrnž:

S  namontovaným  základním  nosičem  s/bez
montážních dílů nevjeďte do zařízení k mytí aut.

Indicaciones de seguridad:

Bezpečnostní pokyny:

Atención:

Figura A

No se debe sobrepasar la carga admisible sobre
el techo de 75 kg.

Pozor:

Obr. A

Nesmí  se  překročit  přípustná  zátěží  střechy
75 kg

Opatrně:

Obr. G

Om  beschadiging  aan  de  wagen  te  vermijden,
moet  er  bij  transport  van  dakkoffers  en  lange
goederen  op  worden  gelet  dat  de  achterklep
voorzichtig wordt geopend.

Precaución:

Figura G

A  fin  de  evitar  daños  en  el  vehículo  durante  el
transporte  de  cajas  portaequipajes  de  techo  y
objetos largos, se ha de prestar atención a abrir
con cuidado la tapa del maletero.

Atención:

Figura C

Disponer la carga sobre el portacargas básicos /
barra portante de acuerdo con la carga real.

Pozor:

Obr. C

Střešní zátěž rozložte na základním nosiči/nosné
tyči podle hmotnosti.

Atención:

Figura D

No  sobrepasar  la  anchura  máx.  del  portacargas
básico/barra portante.

Pozor:

Obr. D

Nepřekročte max. šířku základního nosiče/nosné
tyče.

Atención:

Figura E

No  deformar  el  portacargas  básico  /  barras
portantes entre sí.

Pozor:

Obr. E

Základní  nosiče/  nosné  tyče  proti  sobě  příliš
nenapnějte.

Atención:

Figura F

Sólo  después  del  montaje  del  portacargas
básico/  barra  portante,  montar  sobre  éstas  las
piezas accesorias.

Pozor:

Obr. F

Montážní  díly  namontujte  teprve  po  montáži
základního nosiče/nosné tyče.

Summary of Contents for 1K0 071 126

Page 1: ...vorbehalten The right to modify specifications is reserved Sous r serve de modifications Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al contenuto della fornitura Wijzigingen in leveringsomvang vo...

Page 2: ...VOLKSWAGEN accessory Please follow the steps described in these fitting instructions and abide by the safety information No liability will be accepted for damage resulting from a failure to comply wi...

Page 3: ...non respect de la notice de montage peut tre source de danger pour vous et pour des tiers Attention Contr lez les vissages et les fixations apr s un bref trajet Les resserrer si n cessaire et les con...

Page 4: ...ssoire hebt gekozen De in deze montagehandleiding genoemde montage handelingen en veiligheidsvoorschriften moeten beslist in acht worden genomen Schade die door het niet in acht nemen van de montageha...

Page 5: ...pbouwdelen in de wasinstallatie rijden Observera Innan du b rjar med monteringen ber vid dig l sa igenom denna monteringsanvisning omsorgsfullt Om monteringsanvisningen och dess s ker hetsanvisningar...

Page 6: ...provocados por la inobservancia de las instrucciones de montaje y de las indicaciones de seguridad quedan excluidos de cualquier tipo de responsabilidad Mil z kazn ku pot ilo n s e jste se rozhodl pr...

Page 7: ...trolujte P i patn m seku cesty mus nastat kontrola roubov ch spojen ve zkr cen ch odstupech Nestane li se tak tak m e doj t k uvoln n pop ztr t mont n ho d lu a ohro en jin ch astn k dopravy Pozor Obr...

Page 8: ...Schraube M6 x 16 8 8 St tzfu VL 1 9 St tzfu VR 1 10 St tzfu HL 1 11 St tzfu HR 1 12 Schraube 4x8 8 13 Spannklammer VL 1 14 Spannklammer VR 1 15 Spannklammer HL 1 16 Spannklammer HR 1 17 Anschlaggummi...

Page 9: ...yo tras izq 1 11 Pie de apoyo tras der 1 12 Tornillo 4x8 8 13 Pinza de sujeci n del izq 1 14 Pinza de sujeci n del der 1 15 Pinza de sujeci n tras izq 1 16 Pinza de sujeci n tras der 1 17 Goma de tope...

Page 10: ...6 Nm max 6Nm max 75 kg 5 5 kg 6Nm max 75 kg 5 5 kg 2 mm 1K0 071 126 1K0 071 126 FRONT LEFT REAR LEFT 10 S T U V W X W X Y Z V Y X...

Page 11: ...en Bild 7 Zum Montieren von Aufbauteilen die Profilkappe 24 ffnen und die Aufbauteile in die vorhandene T Nut einf hren Profilkappe wieder schlie en Bild 8 Bei Nichtbenutzung von Aufbauteilen die T Nu...

Page 12: ...12 6 Nm max 6Nm max 75 kg 5 5 kg 6Nm max 75 kg 5 5 kg 2 mm 1K0 071 126 1K0 071 126 FRONT LEFT REAR LEFT _ a b c b c d e f a d c g h...

Page 13: ...ri utenti della strada Figura 7 Per il montaggio di componenti accessori aprire la cappa sagomata 24 inserire i componenti nella scanalatura a T del tubo Richiudere la cappa sagomata Figura 8 Se i com...

Page 14: ...14 6 Nm max 6Nm max 75 kg 5 5 kg 6Nm max 75 kg 5 5 kg 2 mm 1K0 071 126 1K0 071 126 FRONT LEFT REAR LEFT i j k l m n m n o p q l o n r s...

Page 15: ...7 Voor het monteren van de opbouwdelen de profielkap 24 openen en de opbouwdelen in de aanwezige T sponning aanbrengen Profielkap weer sluiten Fig 8 Wanneer geen opbouw accessoires gemonteerd zijn mo...

Page 16: ...16 6 Nm max 6Nm max 75 kg 5 5 kg 6Nm max 75 kg 5 5 kg 2 mm 1K0 071 126 1K0 071 126 FRONT LEFT REAR LEFT t u v w x y x y z w z y...

Page 17: ...el techo del veh culo Figura 2 Los portacargas b sicos solamente se pueden fijar en las zonas marcadas En la cara inferior del bastidor lateral se encuentra para ello un orificio ste est provisto de u...

Page 18: ...18 6 Nm max 6Nm max 75 kg 5 5 kg 6Nm max 75 kg 5 5 kg 2 mm 1K0 071 126 1K0 071 126 FRONT LEFT REAR LEFT...

Page 19: ...19 J...

Page 20: ...reux de 5 d visser les deux vis jusqu ce que le pied d appui puisse tre d cal R gler le porteur pour obtenir une application ad quate p 13 Figure c Serrer les deux vis 10 Nm Monter le porteur sur le v...

Page 21: ...insexnyckel nyckelvidd 5 tills det g r att skjuta p st tfoten St ll in lasth llarna till r tt passform sid 15 Bild c Dra t de tv skruvarna med 10 Nm Montera lasth llarna p bilen och kontrollera passn...

Page 22: ...24 Avvertenza per la tutela ambientale Spesso la traversa di base barra di trasporto con senza componenti di montaggio rimangono montate anche se effettivamente non vengono utilizzate Per via della r...

Page 23: ...Indicaciones para el cuidado El portacargas b sico deber limpiarse y conservarse siempre especialmente en invierno deber n retirarse la suciedad y la sal Nota En caso de p rdida de la llave dinamom tr...

Page 24: ...Code Safety Pass...

Reviews: