background image

 

 

Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,  [email protected]

              3

 

Hindernisse  stehen.  Es  ist  u.U.  empfehlenswert, 
die  Antenne  in  Fensternähe  aufzustellen,  ggf. 
verwenden  Sie  dazu  ein  handelsübliches  75 

 

Antennenverlängerungskabel.  Drehen  Sie  den 
Verstärkungsregler 

Gain  Control 

auf  Minimum, 

gegen den Uhrzeigersinn, und verstärken Sie das 
Antennensignal durch Rechtsdrehung solange bis 
Sie  einen  optimalen  empfang  auf  allen 
Digitalkanälen haben. 

5. 

Drehen Sie den Regler 

Gain Control & ON/OFF 

nach  links  auf 

OFF

,  um  den  Antennenverstärker 

auszuschalten. 

(F) Notice d'emploi 

 

Cette  antenne  d'intérieur  vous  permet  de  recevoir  des 
émissions  locales  de  radiotélévision  analogique  et 
numérique. 

  

Notice de sécurité 

 

N'utilisez l'antenne qu'en intérieur. 

 

N'utilisez  pas  l'antenne  en  plein  air  ou  dans  un 
local humide. 

 

Retirez  toujours  la  fiche  secteur  avant  le 
nettoyage. 

 

En cas de panne, veuillez faire réparer l'appareil 
par un professionnel. 

 

 

Installation et raccordement 

1. 

Placez  l'antenne  sur  ou  à  proximité  de  votre 
téléviseur,  votre  poste  de  radio  et/ou  votre 
récepteur TNT. 

2. 

Raccordez  le  câble  d'antenne  (v.  Fig.  1 

To  TV 

cable

)  à  la  prise  d'antenne  « antenna  input »  de 

votre  téléviseur,  votre  poste  de  radio,  votre 
appareil  d'enregistrement  ou  votre  récepteur 
numérique.  – 

Remarque :  pour  le  raccordement 

d´un poste de radio éventuellement demandez un 
adaptateur  IEC.  –  Pour  le  raccordement  d'un 
poste de radio et d'un téléviseur ou d'un Set Top 
Box,  il  vous  faut,  comme  illustré  en  Fig.  2,  un 
adaptateur d'antenne à 2 voies ainsi que 2 câbles 
d'antenne  courts,  disponibles  dans  le  commerce 
spécialisé.

 

3. 

Branchement  secteur :  raccordez  le  cordon 
d'alimentation de l'antenne à une prise de courant 
de 230 - 240 V.   
Alimentation  à  bord  par  ex.  d'une  caravane  ou 
d'un  bateau :  raccordez  à  la  prise 

Power  Input 

Jack 

la  fiche  creuse  adaptée  d'un  adaptateur 

voiture  universel  pour  branchement  sur  allume-
cigare, par ex. Vivanco CPA 801R. Assurez-vous 
que  l'adaptateur  est  réglé  sur  12  V,  et  que  la 
polarité est réglée sur + (interne). 

 

Utilisation 

Pour obtenir la meilleure qualité du son et de l'image : 
1. 

Mettez  en  marche  l'amplificateur  de  l'antenne  en 
tournant  le  régulateur 

Gain  Control  &  ON/OFF

 

dans le sens des aiguilles d'une montre. V. Fig. 1. 

2. 

Réception  analogique  en  VHF/FM :  réglez  votre 
téléviseur  sur  un  canal  VHF  ou  votre  poste  de 
radio  sur  un  canal FM, puis changez la longueur 
et  l'angle  des  antennes  télescopiques 

VHF 

Antenna

 jusqu'à obtenir la meilleure réception. 

3. 

Réception  analogique  en  UHF :  réglez  votre 
téléviseur  sur  un  canal  UHF  ou  votre  poste  de 
radio  sur  un  canal  DAB,  puis  changez  l'angle  et 
l'inclinaison  de  l'antenne  en  anneau  UHF 

UHF 

Antenna

  jusqu'à  obtenir  la  meilleure  réception. 

–  Tournez  le  régulateur  de  l'amplificateur 

Gain 

Control 

pour optimiser l'image et le son. Au cas 

où le cadre de l'image défilerait à l'écran ou qu'il y 
aurait  l'effet  neige,  une  amplification  excessive 
peut en être la cause. Le cas échéant, tournez le 
régulateur de l'amplificateur 

Gain Control

 jusqu'à 

ce le problème disparaisse. 

4. 

Réception de programmes numériques terrestres 
(TNT & DAB) : pour obtenir la meilleure réception, 
assurez-vous  qu'il  y  a  aussi  peu  d'obstacles  que 
possible  entre  l'émetteur  et  votre  antenne  de 
réception.  Il  est  éventuellement  recommandé  de 
placer  l'antenne  à  proximité  d'une  fenêtre.  Pour 
ce  faire,  utilisez  au  besoin  un  câble  de  rallonge 
d'antenne  standard  de  75 

.  Tournez  le 

régulateur de l'amplificateur 

Gain Control 

dans le 

sens  contraire  des  aiguilles  d'une  montre  pour 
mettre  l'amplification  au  minimum,  puis  amplifiez 
le signal d'antenne en tournant le régulateur vers 
la droite jusqu'à obtenir un signal optimal sur tous 
les canaux numériques. 

5. 

En  le  tournant  vers  la  gauche,  positionnez  le 
régulateur 

Gain Control & ON/OFF 

sur 

OFF

 pour 

arrêter l'amplificateur de l'antenne. 

(E) Instrucciones de uso  

 

Mediante  esta  antena  interior  puede  recibir  programas 
de radio y TV locales analógicos y digitales. 

  

Advertencias de seguridad 

 

Sólo se debe emplear la antena en el interior.  

 

¡No  emplee  esta  antena  al  aire  libre  o  en  salas 
húmedas. 

 

Antes de limpiarla, debe separar la antena de la 
red. 

 

Caso que se originen interferencias, consulte a un 
especialista para dejar reparar el aparato. 

 

Posicionamiento y conexión 

1.  Posicione  la  antena  encima  o  cerca  de  su 

televisor, radio y/o del receptor DVB-T. 

2.  Conecte el cable de antena – v. fig. 1 

To TV cable 

– al casquillo de entrada de antena "antenna input” 
de su TV, radio, grabador o receptor digital. 

 

–  Nota

:  Para  conectar  una  radio,  puede  que  sea 

necesario  emplear  un  adaptador IEC.- Para poder 
conectar  radio  y  televisor  o  un  Set  Top  Box,  seg. 
fig. 2 es necesario emplear un adaptador de 2 vías 
y  2  cables  de  antena  cortos  adquiribles  en  el 
comercio especializado.

 

3.  Conexión a la red: Conectar el cable de red de la 

antena  a  un  tomacorriente  de  230  –  240  V.  
Conexión en vehículos: p.ej. en caravana, o en un 
barco:  enchufe  una  clavija  adecuada  de  un 
adaptador  universal  de  encendedor  de  cigarros 
para vehículos, p. ej. la Vivanco CPA 801R, en el 

Power Input Jack

. Asegure que el adaptador esté 

ajustado en 12 V y que la polaridad interior esté de 
+. 

 

Summary of Contents for TV RADIO INDOOR AERIAL ACTIVE 36 DB MAX

Page 1: ...4 PL Instrukcja obsługi 5 P Instruções de operação 6 RUS Руководство по эксплуатации 6 FIN Käyttöohjeet 7 DK Betjeningsvejledning 7 H Kezelési útmutató 8 S Bruksanvisning 9 CZ Návod na použití 9 SK Návod na použitie 10 ____________________________________________________________ Fig 1 Fig 2 Technical Data Wide band amplifier FM VHF UHF Gain FM VHF max 32 dB UHF max 36 dB Frequency ranges 40 230 45...

Page 2: ...rease the signal until you get optimal reception on all digital channels 5 In order to switch power off turn Gain Control ON OFF switch anti clockwise to OFF D Bedienungsanleitung Mit dieser Zimmerantenne können Sie lokale analoge und digitale Fernseh und Radioprogramme empfangen Sicherheitshinweise Die Antenne ist nur in Innenräumen zu verwenden Bitte die Antenne nicht im Freien oder in feuchten ...

Page 3: ...éception 3 Réception analogique en UHF réglez votre téléviseur sur un canal UHF ou votre poste de radio sur un canal DAB puis changez l angle et l inclinaison de l antenne en anneau UHF UHF Antenna jusqu à obtenir la meilleure réception Tournez le régulateur de l amplificateur Gain Control pour optimiser l image et le son Au cas où le cadre de l image défilerait à l écran ou qu il y aurait l effet...

Page 4: ...n adattatore IEC Il collegamento alla radio e al televisore o al Set Top Box richiede come presentato nella Fig 2 un adattatore per antenna a 2 vie e 2 corti cavi per antenna acquistabili in qualsiasi negozio specializzato 3 Ingresso alimentazione inserire il cavo di rete dell antenna in una presa elettrica da 230 240 V Alimentazione a bordo ad es di caravan o di imbarcazioni inserire nella presa ...

Page 5: ...rsterk het antennesignaal door naar rechts te draaien totdat er een optimale ontvangst op alle digitale kanalen is 5 Draai de regelaar Gain Control ON OFF naar links op OFF om de antenneversterker uit te schakelen PL Instrukcja obsługi Za pomocą tej anteny pokojowej moŜecie Państwo odbierać lokalne analogowe i cyfrowe programy telewizyjne i radiowe Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Antenę naleŜy ...

Page 6: ...l FM no aparelho de rádio e e altere o comprimento e a inclinação das antenas telescópicas VHF Antenna até conseguir a melhor recepção do sinal 3 Recepção UHF analógica sintonize um canal UHF no televisor ou um canal DAB no aparelho de rádio e altere a inclinação da antena anelar UHF UHF Antenna até conseguir a melhor captação do sinal A qualidade da imagem e do som pode ser optimizada rodando o b...

Page 7: ...ä antennijohto kts kuva 1 To TV cable televi sion radion nauhurin tai digitaalivastaanottimen tms liittimeen antenna input Ohje Radion liittämiseen tarvitset mahdollisesti IEC sovittimen Radion ja television tai Set Top Boxin liittämiseen kuvan 2 osoittamalla tavalla tarvitset 2 päisen antennisovittimen ja 2 lyhyttä antennijohtoa jotka saat alan liikkeestä 3 Verkkoliitäntä Työnnä antennin verkkojo...

Page 8: ...H Kezelési útmutató Ezzel a szobaantennával helyi analóg és digitális tévé és rádiómősorokat foghat Biztonsági tudnivalók Az antennát csak belsı helyiségekben szabad használni Kérjük ne használja szabadban vagy nedves helyiségekben az antennát Tisztítás elıtt húzza ki a hálózati csatlakozót Esetlegesen fellépı zavarok esetén szakemberrel javíttassa meg a készüléket Elhelyezés és csatlakoztatás 1 H...

Page 9: ...italterrestra program DVB T DAB För att få en optimal mottagning måste du säkerställa att det finns så lite hinder som möjligt mellan sändaren och din mottagningsantenn Det är ev tillrådligt att ställa upp antennen i närheten av ett fönster vid behov använder du härför en vanlig 75 Ω antennförlängningskabel Vrid förstärkningsregulatorn Gain Control på minimum moturs och förstärk antennsignalen gen...

Page 10: ...ijímača rádia set top boxu súčasne budete potrebovať 2 extra anténne káble a dvojsmerný adaptér od vášho dodávateľa viď obr č 2 b 3 Na pripojenie druhého vysielacieho zdroja napr káblovej TV kábel zapojte kábel z toho zdroja do jackoveho vstupu označeného ako EXT ANT IEC vstup viď obr č 1 4 A C napäťové pripojenie zastrčte napäťový kábel antény do štandardnej 230 240V zásuvky v stene Zapojenie v k...

Reviews: