Vitek VT-3603 W Manual Instruction Download Page 11

11

DEUTSCH         

12. 

Schrauben Sie die Mutter (13) ab und bauen Sie den 
Fleischwolf-Kopf aus.

REZEPT
(Füllung)

Hammelfleisch 

100 g

Olivenöl 

1½ Esslöffel

Knollenzwiebel (klein gehackt) 1½ Esslöffel
Gewürze 

nach Geschmack

Salz 

¼ Teelöffel

Mehl 

1½ Esslöffel

 

Hammelfleisch soll im Fleischwolf einmal oder zwei-
mal zerkleinert werden.

 

Knollenzwiebel wird in Öl goldgelb geröstet, danach 
werden  gehacktes  Hammelfleisch,  alle  Gewürze, 
Salz und Mehl zugegeben.

(Hülle)

Magerfleisch

450 g

Mehl

150-200 g

Gewürze 

nach Geschmack

Muskatnuß

1 Stk

Gemahlener roter Pfeffer nach Geschmack
Pfeffer 

nach Geschmack

 

Fleisch wird im Fleischwolf zwei-dreimal zerkleinert, 
Muskatnuss  wird  auch  zerkleinert,  danach  werden 
alle Komponenten gemischt.

 

Die größere Fleischmenge und kleinere Mehlmenge 
in  der  Außenhülle  gewährleisten  eine  bessere 
Konsistenz und den besseren Geschmack des zube-
reiteten Gerichtes.

 

Die  zubereiteten  Röhrchen  werden  gefüllt,  an  den 
Rändern geklemmt und nach Wunsch geformt.

 

Die Röhrchen werden frittiert.

PFLEGE DES FLEISCHWOLFES

 

Nach der Beendigung des Betriebs schalten Sie den 
Fleischwolf  aus,  indem  Sie  die  Taste  (7)    drücken, 
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose 
heraus.

 

Drücken  Sie  die  Halterungstaste  (4),  drehen  Sie 
den  Fleischwolf-Kopf  im  Uhrzeigersinn  und  neh-
men Sie ihn ab.

 

Drehen  Sie  die  Mutter  (13)  ab  und  nehmen  Sie 
die  aufgestellten  Aufsätze  (14,15  oder  16,  17),  die 
Lochscheiben (11 oder 12) und das Messer (10) von 
der Schnecke (9) ab.

 

Nehmen Sie die Schnecke (9) aus dem Fleischwolf-
Kopf (3) heraus.

 

Entfernen  Sie  die  Nahrungsmittelreste  von  der 
Schnecke.

 

Waschen  Sie  alles  Zubehör  des  Fleischwolfs  mit 
Warmwasser und einem neutralen Waschmittel, spü-

len  und  trocknen  Sie  es  vor  dem  Zusammenbau 
sorgfältig ab.

 

Wischen Sie das Gehäuse des Fleischwolfs (6) mit 
einem leicht angefeuchteten Tuch ab, danach trock-
nen Sie das Gehäuse ab.

 

Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für 
die  Reinigung  des  Gehäuses  des  Fleischwolfs  (6) 
zu benutzen.

 

Achten  Sie  darauf,  dass  keine  Flüssigkeit  ins 
Gehäuse des Fleischwolfs gelangt.

 

Bevor  Sie  das  getrocknete  Zubehör  zur 
Aufbewahrung  wegpacken,  schmieren  Sie  die 
Lochscheiben  (11,  12)  und  das  Messer  (10)  mit 
Pflanzenöl - so schützen Sie diese vor Oxidierung.

Aufbewahrung

 

Bevor  Sie  den  Fleischwolf  zur  Aufbewahrung  weg-
packen,  vergewissern  Sie  sich,  dass  das  Gehäuse 
des Geräts und alle abnehmbaren Teile sauber und 
trocken sind.

 

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen 
und für Kinder unzugänglichen Ort auf.

 

Die Lochscheiben (11, 12) und die Aufsätze (14, 15, 
16,  17)  können  Sie  im  Gehäuse  des  Stampfers  (1) 
aufbewahren.

Lieferumfang

Fleischwolf – 1 St.
Stampfer – 1 St.
Schale für Nahrungsmittel – 1 St.
Lochscheiben – 2 St.
Wurstfülleraufsatz-Set – 1 St.
Kebbeaufsatz-Set – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.

Technische Eigenschaften

Nennleistung 350 W
Maximale Leistung 1500 W
Stromversorgung: 220-240 V ~ 

50/60

 Hz

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor,  Design 
und  technische  Eigenschaften  des  Geräts  ohne 
Vorbenachrichtigung zu verändern.

Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre

Gewährleistung 

  

Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man 
beim  Dealer,  der  diese  Geräte  verkauft  hat,  bekommen. 
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der 
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder 
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.

 

Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den 

Forderungen 

der 

elektromagnetischen 

Verträglichkeit,  die  in  2004/108/EC  -  Richtlinie  des 

Rates  und  den  Vorschriften  2006/95/EC    über  die 

Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

VT-3603 Bez_znahka.indd   11

21.11.2013   10:23:30

Summary of Contents for VT-3603 W

Page 1: ...1 4 8 12 16 20 24 28 32 36 Meat grinder Мясорубка VT 3603 W VT 3603 Bez_znahka indd 1 21 11 2013 10 23 28 ...

Page 2: ...VT 3603 Bez_znahka indd 2 21 11 2013 10 23 29 ...

Page 3: ...3 ENGLISH VT 3603 Bez_znahka indd 3 21 11 2013 10 23 29 ...

Page 4: ... power cord for carrying the meat grinder Do not let the cord hang from the edge of a table and make sure it does not touch sharp furniture edges and hot surfaces When unplugging the unit from the mains pull the power plug but not the cord Do not connect or disconnect the power cord from the mains and do not touch it with wet hands this may cause electric shock This unit is not intended for usage ...

Page 5: ...ilation openings on the body are not blocked Insert the power plug into the mains socket Place a suitable bowl under the meat grinder head 3 Make sure that the meat is fully defrosted remove excess fat and all bones and cut the meat into cubes or strips fitting the opening of the food tray 2 Switch the unit on by pressing the button 7 Slowly feed the meat pieces into the mouth of the grinder head ...

Page 6: ...ton 7 10 Use the pusher 1 to feed the minced meat as the casing is filled up slide it off the attachment 15 as necessary and wet the casing with water if it becomes dry 11 After you finish operating switch the meat grinder off pressing the button 7 unplug the unit and only after that you can disassemble the meat grinder 12 To remove the meat grinder head press the lock button 4 turn the meat grind...

Page 7: ... abrasives to clean the meat grinder body 6 Provide that no liquid gets inside the meat grinder body Oil the plates 11 12 and the blade 10 with vegetable oil before taking the dried accesso ries away for storage this will protect them from oxidation Storage Before taking the meat grinder away for storage make sure that the unit body and all removable parts are clean and dry Keep the unit away from...

Page 8: ...t das Netzkabel als Griff zum Tragen des Fleischwolfs zu benutzen Achten Sie darauf dass das Netzkabel vom Tisch nicht frei hängt und scharfe Möbelkanten und heiße Oberflächen nicht berührt Beim Abtrennen des Netzsteckers von der Steckdose ziehen Sie das Netzkabel nicht sondern halten Sie den Netzstecker Es ist nicht gestattet das Netzkabel oder den Netzstecker mit nassen Händen anzuschlie ßen abz...

Page 9: ... Sie den Netzstecker in die Steckdose ein Stellen Sie geeignetes Geschirr unter den Fleischwolf Kopf 3 Vergewissern Sie sich dass das Fleisch komplett aufgetaut ist entfernen Sie übriges Fett und alle Knochen schneiden Sie das Fleisch in passende Würfel oder Streifen die durch die Öffnung der Schale 2 frei durchgehen Schalten Sie das Gerät ein indem Sie die Taste 7 drücken Stoßen Sie Sie Fleisch i...

Page 10: ...weichte Hülle auf den Aufsatz 15 an und binden Sie einen Knoten am Ende der Hülle 8 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein 9 Schalten Sie das Gerät ein indem Sie die Taste 7 drücken 10 Für die Zufuhr des fertigen Füllsels benutzen Sie den Stampfer 1 ziehen Sie die Hülle je nach der Auffüllung vom Aufsatz 15 langsam ab feuchten Sie die Hülle bei Abtrocknung mit Wasser an 11 Nach der Beend...

Page 11: ...ie es vor dem Zusammenbau sorgfältig ab Wischen Sie das Gehäuse des Fleischwolfs 6 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab danach trock nen Sie das Gehäuse ab Es ist nicht gestattet Abrasiv und Lösungsmittel für die Reinigung des Gehäuses des Fleischwolfs 6 zu benutzen Achten Sie darauf dass keine Flüssigkeit ins Gehäuse des Fleischwolfs gelangt Bevor Sie das getrocknete Zubehör zur Aufbewahrung w...

Page 12: ... или варочной поверхности Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром не допускайте многократного его перекручивания периодически распрямляйте сетевой шнур Запрещается использовать сетевой шнур в каче стве ручки для переноски мясорубки Не допускайте чтобы сетевой шнур свешивался со стола и следите за тем чтобы он не касался острых кромок мебели и горячих поверхностей При отсоединении вилки сетевого шну...

Page 13: ...рабочему напряжению устройства РАБОТА С МЯСОРУБКОЙ Мясорубка предназначена для переработки про дуктов и приготовления полуфабрикатов только в домашних условиях Соберите устройство и установите его на ровной сухой поверхности Убедитесь в том что вентиляционные отверстия на корпусе не заблокированы Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку Поставьте под головку мясорубки 3 подходя щую по...

Page 14: ...те нату ральную оболочку предварительно поместив её в сосуд с тёплой водой на 10 минут 7 Натяните размягчённую оболочку на насадку 15 и завяжите на конце оболочки узел 8 Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку 9 Включите устройство нажав на кнопку 7 10 Для подачи готового фарша используйте толка тель 1 по мере заполнения оболочки сдвигайте её с насадки 15 по мере высыхания оболочки с...

Page 15: ...и мясорубки в тёплой воде с нейтральным моющим средством ополосните и перед сборкой тщательно просу шите Протрите корпус мясорубки 6 слегка влажной тканью после чего вытрите корпус насухо Для чистки корпуса мясорубки 6 запрещается использовать растворители или абразивные чистящие средства Не допускайте попадания жидкости внутрь кор пуса мясорубки Перед тем как убрать просохшие принадлежно сти на х...

Page 16: ... маңайына орнатуға тыйым салынған Желілік шнурды ұқыпты қолданыңыз оның бірнеше рет бұратылуына жол бермеңіз желілік шнурды уақытылы жазып отырыңыз Ет тартқышты тасымалдайтын тұтқа ретінде желілік шнурды пайдалануға тыйым салынады Желілік шнурдың үстелден салбырап тұруын сондай ақ жиһаздың өткір жиектері мен ыстық беттерге тиюін болдырмаңыз Құрылғыны ажырату үшін тікелей желі шнурының ашасынан ұст...

Page 17: ... саңылаулар бітеліп қалмағанына көз жеткізіңіз Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына сұғыңыз Еттартқыш бастиегінің 3 астына сәйкес ыдысты қойыңыз Еттің толық жібігенін тексеріп алып артық майлар мен барлық сүйектерді алып тастаңыз етті текшелеп тураңыз немесе науаның 2 саңылауына еркін кіретіндей өлшеммен тілімдеп тураңыз 7 түймесін басып құрылғыны қосыңыз Асықпай итергіштің 1 көмегімен етті е...

Page 18: ...ыны қосыңыз 10 Дайын тартылған етті беру үшін итергішті 1 пайдаланыңыз қабықтың толуына байланысты оны саптамадан 15 шығарып отырыңыз қабықтың кеуіп қалуына қарай оны сумен дымқылдандырып отырыңыз 11 Сіз жұмысты аяқтағаннан кейін 7 түймесін басып ет тартқышты өшіріңіз еттартқышты электр желісінен ажыратыңыз тек осыдан кейін ғана ет тартқышты бөлшектеуге кірісуге болады 12 Ет тартқыштың бастиегін ш...

Page 19: ... шайыңыз және құрастыру алдында жақсылап кептіріңіз Еттертқыштың корпусын 6 сәл ғана ылғалды матамен сүртіңіз одан кейін құрғатып сүртіңіз Еттартқыш корпусты 6 тазалау үшін еріткіштерді немесе қажайтын тазалағыш заттарды пайдалануға тыйым салынады Еттартқыш корпусының ішіне сұйықтықтың кіріп кетуіне жол бермеңіз Кепкен жабдықтарды сақтауға алып қойғанға дейін торшаларды 11 12 және пышақты 10 өсімд...

Page 20: ...reptaţi periodic cablul de alimentare Este interzisă utilizarea cablului de alimentare ca mâner pentru transportarea aparatului Nu permiteţi atârnarea cablului de alimentare de pe masă precum şi feriţi de contactul cu muchiile ascu ţite ale mobilierului sau suprafeţele fierbinţi Aparatul se scoate din priză trăgând de fişă şi nu de cablul de alimentare Nu cuplaţi nu decuplaţi şi nu atingeţi cablul...

Page 21: ...l de încărcare al capului maşinii de tocat carne 3 În timpul fucţionării folosiţi doar împingătorul 1 care este parte a setului de livrare Este interzis să utilizaţi pentru încărcarea cărnii alte obiecte în afara de împingător 1 nici într un caz nu împingeţi carnea cu mâinile Nu faceţi eforturi excesive pentru a împinge alimen tele În timpul tocării cărnii şi altor produse se poate forma un blocaj...

Page 22: ...urubaţi piuliţa 13 şi dezasamblaţi capul maşinii de tocat carne UTILIZAREA ACCESORIULUI KEBBE Kebbe este o mâncare tradiţională în Orientul Apropiat preparată din carne de miel făină de grâu şi condimente care sunt tocate împreună pentru a se obţine baza pentru prepararea tubuşoarelor Tubuşoarele sunt umplute cu umplutură şi se prăjesc în friteuză Preparând diverse umpluturi pentru tubuşoare puteţ...

Page 23: ...riile uscate ungeţi grila jele 11 12 şi cuţitul 10 cu ulei vegetal pentru a le proteja de oxidare Păstrare Înainte de a stoca maşina de tocat carne pentru păs trare asiguraţi vă că carcasa aparatului şi toate acce soriile detaşabile sunt curate şi uscate Păstraţi aparatul la un loc uscat răcoros inaccesibil pentru copii Grilajele 11 12 şi accesoriile 14 15 16 17 pot fi păstrate în corpul împingăto...

Page 24: ...troje Nenechávejte přívodní kabel volně viset přes okraj stolu a také dbejte aby se kabel nedotýkal ostrých hran nábytku a horkých povrchů Chcete li odpojit napájecí kabel ze zásuvky držte se za vidlici napájecího kabelu nikoliv za samotný kabel Nezapojujte neodpojujte a nedotýkejte se vidlice přívodního kabelu mokrýma rukama mohlo by to způsobit úraz elektrickým proudem Tento přístroj není určen ...

Page 25: ...é výrobky Během mletí masa se mlýnek může ucpat k odstra nění zácpy je třeba použít funkci zpětného chodu REV Pro přepnutí mlýnku do režimu zpětného chodu REV vypněte přístroj stisknutím tlačítka 7 pak stiskněte a podržte tlačítko 8 REV šnek se bude otáčet v opačném směru Doba nepřetržitého provozu přístroje při zpracová vání potravin by neměla přesahovat 5 minut Po 5 minutách nepřetržitého provoz...

Page 26: ...te hlavici mlýnku 3 a otočte ji proti směru hodinových ručiček do zaklapnutí obr 8 4 Vložte koryto pro výrobky 2 obr 9 5 Vyklaďte hotový základ pro obal na koryto pro výrobky 2 6 Zapojte vidlici síťového kabelu do elektrické zásuvky 7 Zapnete vybavení stisknutím tlačítka 7 8 Pro podávání základu do obalu použijte pěchovač 1 9 Řežte připravena trubička na požadovanou délku 10 Až dokončete práci vyp...

Page 27: ... v suchém chladném místě mimo dosah dětí Mřížky 11 12 a nástavce 14 15 16 17 je možný skladovat v pouzdře zdvihátka 1 Obsah balení Mlýnek na maso 1ks Tlačná tyč 1 ks Koryto pro výrobky 1 ks Kotouče 2 ks Sada nástavců na plnění klobás 1 ks Sada nástavců na přípravu kebbe 1 ks Návod k použití 1 ks Technické charakteristiky Jmenovitý příkon 350 W Maximální příkon 1500 W Napájení 220 240 V 50 60 Hz Vý...

Page 28: ...ою плитою поруч з нагрітою духовкою або варильною поверхнею Обережно поводьтеся з мережевим шнуром не допускайте його багатократного перекручення періодично розпрямляйте мережний шнур Забороняється використовувати мереже вий шнур в якості ручки для перенесення м ясорубки Не допускайте щоб мережевий шнур звішу вався зі столу а також стежте за тим щоб він не торкався гострих кромок меблів і гарячих ...

Page 29: ...режі відпові дає робочій напрузі пристрою РОБОТА З М ЯСОРУБКОЮ М ясорубка призначена для перероблення про дуктів та приготування напівфабрикатів тільки в домашніх умовах Зберіть прилад і встановіть на рівну суху поверхню Переконайтеся в тому що вентиляційні отвори на корпусі не заблоковані Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку Поставте під головку м ясорубки 3 відповід ний посуд Пере...

Page 30: ...я ковбасок нату ральну оболонку заздалегідь помістивши її в судину з теплою водою на 10 хвилин 7 Натягніть розм якшену оболонку на насадку 15 і зав яжіть на кінці оболонки вузол 8 Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку 9 Увімкніть пристрій натиснувши на кнопку 7 Для подачі готового фаршу використовуйте штов хач 1 у міру заповнення оболонки зрушуйте її з насадки 15 по мірі висихання об...

Page 31: ...сніть і перед складанням ретельно просушіть Протріть корпус м ясорубки 6 злегка вологою тканиною після чого витріть корпус досуха Забороняється використовувати для чищення корпусу м ясорубки 6 розчинники або абразивні чистячи засоби Не допускайте потрапляння рідини всередину корпусу м ясорубки Перед тим як прибрати просохлі приладдя на зберігання змастіть решітки 11 12 і ніж 10 рослинним маслом та...

Page 32: ...й духоўкі ці варачнай паверхні Акуратна звяртайцеся з сеткавым шнуром не дапушчайце шматразовага яго перакручвання перыядычна выраўноўвайце сеткавы шнур Забараняецца выкарыстоўваць сеткавы шнур у якасці ручкі для пераноскі мясасечкі Не дапушчайце каб сеткавы шнур звешваўся са стала а таксама сачыце за тым каб ён не дакранаўся да вострых кантоў мэблі і гарачых паверхняў Пры адлучэнні вілкі сеткаваг...

Page 33: ...рылады 1ПРАЦА З МЯСАСЕЧКАЙ Мясасечка прызначана для перапрацоўкі прадуктаў і прыгатавання паўфабрыкатаў толькі ў хатніх умовах Збярыце прыладу і ўстанавіце яе на роўнай сухой паверхні Пераканайцеся ў тым што вентыляцыйныя адтуліны на корпусе не заблакаваны Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку Пастаўце пад галоўку мясасечкі 3 падыходны посуд Пераканайцеся ў тым што мяса цалкам адтала...

Page 34: ...0 мінут 7 Нацягніце размякчаную абалонку на насадку 15 і завяжыце на канцы абалонкі вузел 8 Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку 9 Уключыце прыладу націснуўшы на кнопку 7 Для падачы гатовага фаршу выкарыстоўвайце штурхач 1 па меры запаўнення абалонкі зрушвайце яе з насадкі 15 па меры высыхання абалонкі змочвайце яе вадой 10 Як толькі вы скончыце працу выключце мясасечку націснуўшы н...

Page 35: ...дзе з нейтральным мыйным сродкам апаласніце і перад зборкай старанна прасушыце Пратрыце корпус мясасечкі 6 злёгку вільготнай тканінай пасля чаго вытрыце яго насуха Для чысткі корпуса мясасечкі 6 забараняецца выкарыстоўваць растваральнікі ці абразіўныя чысцяць сродкі Не дапушчайце траплення вадкасці ўнутр корпуса мясасечкі Перад тым як прыбраць прасохлае прыладдзе на захоўванне вышмаруйце рашоткі 1...

Page 36: ...lаting elеktr shnuri o rаlib qоlmаsin o rаlib qоlsа to g rilаb turing Elеktr shnuridаn tоrtib jihоzni jоyidаn оlish tа qiqlаnаdi Elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib turmаsin mеbеl o tkir qirrаsigа qizigаn yuzаlаrgа tеgmаsin Elеktr shnurini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа elеktr shnuridаn emаs elеktr vilkаsidаn ushlаb turing Elеktr shnuri yoki elеktr vilkаsini хo l qo l bilаn ushlаmаng хo l qo l bilаn elеktr...

Page 37: ... g rаb оling Tugmаni 7 bоsib jihоzni ishlаting Shоshilmаsdаn turtgich 1 bilаn go shtni qiymаlаgich kаllаgi 3 оg zigа tushiring Fаqаt jihоzning o zigа qo shib bеrilgаn turtgichni 1 ishlаting Masalliqni turtgichdan 1 boshqa buyum bilan tur tib kiritish ta qiqlanadi go shtni aslo barmoq bilan turtib kiritmang Go sht yoki bоshqа mаsаlliqni kuch bilаn turtib kiritmаng Go sht qiymаlаnаyotgаndа mаsаlliq ...

Page 38: ...аb аjrаtib оling 13 Gаykаsini 13 burаb go sht qiymаlаgich kаllаgini qismlаrgа аjrаting KЕBBЕ BIRIKMАSINI ISHLАTISH Kеbbе yaqin shаrq хаlqlаrining qo zi go shti bug dоy uni vа zirаvоr qo shib pishirilаdigаn аnаnаviy оvqаti bo lаdi qo shib qiymаlаngаn mаsаlliqdаn nаychа yasаlаdi Nаychаlаrgа mаsаlliq to ldirilibi yog dа qоvurib оlinаdi Nаychаgа sоlinаdigаn mаsаlliqni o zgаrtirib turli tаnsiq tаоmlаr ...

Page 39: ...Qurigаn qismlаrini sаqlаb оlib qo yishdаn оldin pаnjаrаlаrini 11 12 pichоg ini 10 o simlik yog i bilаn mоylаb qo ying shundа ulаr zаnglаmаydi Sаqlаsh Ko p vаqtgа оlib qo yishdаn оldin go sht qiymаlаgich kоrpusi оlinаdigаn qismlаrining hаmmаsi tоzа quruq bo lishi kеrаk Jihоzni quruq sаlqin bоlаlаrning qo li yеtmаydigаn jоygа qo yib sаqlаng Pаnjаrаlаri 11 12 bilаn birikmаlаrini 14 15 16 17 turtgich ...

Page 40: ...Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre primele patru cifre indicînd data fabricării De exemplu dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie luna a asea 2006 cz Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji Sériové číslo je jedenác timístní číslo z nichž první čtyři číslice znamenají datum výr...

Reviews: