Virutex RO1156T Operating Instructions Manual Download Page 7

7

utiliser d'outils défectueux ou en mauvais état.
4.  Utiliser  toujours  des  fraises  au  diamètre  de  tige 
correct pour la pince à utiliser et adaptées à la vitesse 
de l'outil.

Débrancher la machine du secteur avant 

de réaliser toute opération d'entretien.

N'utiliser que des fraises pour le travail 

à la main ou des meules abrasives avec 

manche.

Il faut obligatoirement porter un masque 

de protection pour le visage quand on 

travaille avec la machine.

Utiliser  des  gants  de  protection  pour 

travailler avec la machine.

2. CARACTERISTIQUES

Puissance  absorbée.................................................750  W
Tours....................................................14000-30000/min

-1

Diamètre pince..................................................................6 mm
Poids.................................................................................1,3  kg

Niveau de pression acoustique 
continu équivalent pondéré A..........................................88 dBA
Niveau de puissance acoustique A................................99 dBA
Incertitude.....................................................................K = 3 dbA

 Porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations..................................a

h

:  2,6 m/s

2

Incertitude..................................................................K: 1,5 m/s

2

3. ÉQUIPEMENT STANDARD

Dans  la  boîte  d'emballage,  se  trouvent  les  éléments 
suivants:

• Meuleuse droite RO1156T avec pince Ø 6 mm
• Clé o/c: 11 mm pour arbre moteur.
• Clé o/c: 19 mm pour écrou fixation pince.

4. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA 

MEULEUSE DROITE RO1156T

La machine RO1156T a été fondamentalement conçue 

pour  le  polissage  de  métaux,  de  petites  soudures  ou 
de gravures.

5. MONTAGE ET CHANGEMENT DE LA FRAISE

Débrancher la machine du secteur, avant 

de réaliser cette opération.

Pour changer la fraise (Fig. 3), bloquer l'arbre moteur 
avec la clé B, dévisser l'écrou avec la clé C et retirer 
la fraise. Introduire la nouvelle fraise au fond de son 
logement et la resserrer avec les clés.

Vérifier si le diamètre de la pince cor-

respond  à  celui  de  la  tige  de  la  fraise 

à utiliser.

N'utiliser que des fraises pour le travail 

à la main ou des meules abrasives avec 

manche.

6. MISE EN MARCHE

Pour la mise en marche de la machine, pousser le bouton A 
vers l'avant (Fig. 1) qui restera fixé sur la position marche.  
Pour arrêter la machine, il suffit d'appuyer sur la partie 
arrière du bouton et il reviendra automatiquement à 

sa  position  de  repos.  Le  réglage  électronique  permet 

de travailler à la vitesse qui convient à chaque type de 
travail et de fraise à utiliser. Pour ce faire, appuyer sur 
le bouton I (Fig. 2).

7. ENTRETIEN BALAIS ET COLLECTEUR

Débrancher la machine du secteur, avant 

toute opération d'entretien.

Retirer les vis D (Fig. 4) qui fixent les couvercles latéraux 
E et séparer les séparer.
Retirer  les  porte-balais  G  (Fig.  5)  à  l'aide  d'un  petit 
tournevis F, en faisant levier sur l'une des languettes 
latérales du porte-balais.

Déplacer vers l'arrière l'extrémité du ressort H. Le retenir 

dans cette position pour extraire le balai et le remplacer 
par un balai neuf d'origine Virutex. Remettre le porte-
balais en place en prenant soin de bien l'asseoir dans 
la carcasse, pour que chaque balai exerce une pression 
douce sur le collecteur.
Monter les couvercles E avec les vis correspondantes, en 
s'assurant de ne pas pincer de câble pendant l'assemblage 
des deux couvercles. Il est recommandé de mettre la 
machine  en  marche  pendant  15  minutes  après  avoir 
changé les balais. Si le collecteur présente des brûlures 
ou des ressauts, il est recommandé de le faire réparer 
dans un service technique VIRUTEX.
Toujours maintenir le câble et la prise dans de bonnes 
conditions de service.

Summary of Contents for RO1156T

Page 1: ...Straight grinder Meleuse droite Geradschleifer Smerigliatrice retta Rebarbadora direita RO1156T MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MAN...

Page 2: ...ZIONI MANUAL DE INSTRU ES Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 p gina page Seite pagina ESPA OL Rotativo RO1156T 3 ENGLISH RO1156T Straight grinder 5 FRAN AIS Meuleuse droite RO1156T 6 DEUTSCH Geradschleifer R0156...

Page 3: ...S P A O L ROTATIVO RO1156T Importante Antes de utilizar la m quina lea atenta mente steMANUALDEINSTRUCCIONES y el FOLLETO DE INSTRUCCIONES GENE RALES DE SEGURIDAD que se adjunta Aseg resedehaberloscom...

Page 4: ...de las escobillas presionen suavemente sobre el colector Montar las tapas E con sus correspodientes tornillos asegur ndose de no pellizcar ning n cable en el en samblaje de ambas Es aconsejable que s...

Page 5: ...ny mainte nance operations Use only cutter bits or grinding wheels with grip for working by hand The use of a face protection screen is obligatory when working with the machine Use protective gloves t...

Page 6: ...vibrations may reach levels that are quite different from the declared value under other application conditions with other tools or with insufficient maintenance of the electrical device or its acces...

Page 7: ...esserrer avec les cl s V rifier si le diam tre de la pince cor respond celui de la tige de la fraise utiliser N utiliser que des fraises pour le travail la main ou des meules abrasives avec manche 6 M...

Page 8: ...ion s adresser au service officiel d assistance technique VIRUTEX VIRUTEX se r serve le droit de modifier ses produits sans avis pr alable D E U T S C H GERADSCHLEIFER RO1156T Achtung LesenSiebittevor...

Page 9: ...tenhalter G Abb 5 mit Hilfe des kleinen Schraubenziehers F heraus indem Sie ihn als Hebel an einer der seitlichen Falzen des Kohleb rs tenhalters ansetzen Dr cken Sie das Ende der Feder H nach hinten...

Page 10: ...ghetta d identificazione 2 Tenere sempre le mani lontane dall area di taglio Afferrare sempre saldamente la macchina 3 Usare solo utensili originali VIRUTEX Non usare mai utensili difettosi o in catti...

Page 11: ...Pinza 6 mm 1222024 Pinza 8 mm 1222085 Pinza 6 35 mm 1 4 9 LIVELLO DI RUMORI E DI VIBRAZIONI I livelli di rumore e vibrazioni di questo apparato elettrico sono stati misurati in conformit con la Norma...

Page 12: ...vibra o ah 2 6m s2 Incerteza K 1 5m s2 3 EQUIPAMENTO STANDARD No interior da caixa da embalagem encontrar os seguintes componentes Rebarbadora RO1156T com pin a de 6 mm Chave e c 11 mm para o eixo mot...

Page 13: ...semelhante O n vel de vibra es indicado foi determinado para as principais aplica es da ferramenta e pode ser utilizado como valor de partida para a avalia o da exposi o ao risco das vibra es Contudo...

Page 14: ...14 2 750 14000 30000 6 1 3 A 88 A A 99 A K 3 A ah 2 6 2 K 1 5 2 3 RO1156T d 6 11 9 4 RO1156T 5 6 1 I 2 7 4 G H 15 VIRUTEX 8 1222084 6 1222024 8 1222085 6 35 1 4 9 EN 60745 2 3 EN 60745 1...

Page 15: ...15 10 VIRUTEX 12 VIRUTEX VIRUTEX...

Page 16: ...Virutex S A Antoni Capmany 1 08028 Barcelona Spain www virutex es 5696699 102010...

Reviews: