Virutex PR25VJ Operating Instructions Manual Download Page 17

17

gel bei der Arbeitsstation dürfte 85 dB(A) übersteigen. In diesem Fall soll der 
Maschinenbediener Schutzmassnahmen gegen Lärm vornehmen.
Andere Faktoren zur Lärmreduktion sind:

• Auswahl des richtigen Werkzeuges.
• Angemessene Werkzeug und Maschinen Wartung.
• Angemessenen Gehörschutz verwenden.

15. GARANTIE

Für alle VIRUTEX-Maschinen wird eine 12-monatige Garantie ab Lieferdatum 
gewährt. Jegliche Eingriffe durch unbefugtes Personal bzw. Schäden, die auf 
eine unsachgemäße Handhabung oder auf natürlichen Verschleiß der Maschine 
zurückzuführen sind, werden durch die Garantie nicht abgedeckt. Bei Repa-
raturbedarf wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von VIRUTEX.

16. RECYCELN VON ELEKTROWERKZEUGEN

Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nie zusammen mit den restlichen Hausabfällen. 
Recyceln Sie die Werkzeuge, das Zubehör und die Verpackungen umweltgerecht. 
Beachten Sie die geltenden Rechtsvorschriften Ihres Landes.
Anwendbar in der Europäischen Union und in Ländern mit Mülltrennsystemen:
Das Vorhandensein dieser Kennzeichnung auf dem Produkt oder im beiliegenden 
Informationsmaterial bedeutet, dass das Produkt nach seiner Nutzungsdauer 
nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.

Gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG können sich die Nutzer an die Verkaufsste-
lle, bei der sie das Produkt erworben haben, oder an die zuständigen örtlichen 
Behörden wenden, um in Erfahrung zu bringen, wohin Sie das Produkt zur 
umweltgerechten und sicheren Entsorgung bringen können.

VIRUTEX behält sich das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige 
Ankündigung vorzunehmen.

I T A L I A N O

PRE-INCOLLATRICE PER BORDI PR25VJ

1. NORME DI SICUREZZA PER L'USO DELL'INCOLLATRICE

Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente questo 

MANUALE DI ISTRUZIONI e IL FOGLIO ALLEGATO CON LE 

NORME GENERALI DI SICUREZZA.

Accertarsi di averne compreso i contenuti prima di iniziare a lavorare con la 
macchina.
Conservare entrambi i documenti per eventuali consultazioni successive.
1. La macchina deve essere usata indossando gli adeguati indumenti di pro-
tezione contro il calore.
2. Tenere sempre le mani lontano dal rullo incollatore e dalle zone calde.
3. Non disattivare mai, per nessun motivo, i meccanismi di sicurezza della macchina.
4. Tenere il cavo di alimentazione sempre in buono stato.
5. Prima di effettuare qualunque intervento di manutenzione, scollegare 
l'apparecchio dalla rete elettrica.
6. Non lasciare incustodita la macchina prima che le sue parti mobili abbiano 
completamente smesso di muoversi.
7. Pezzi di ricambio: usare solo ricambi originali.

2. CARATTERISTICHE TECNICHE

Tensione.........................................................220-240 V 50 /60 Hz monofase
Potenza assorbita................................................................................1.900 W
Spessore minimo del bordo.................................................................................0,4 mm
 

In striscia..........................................................................................16 mm

     

In rotolo (diam. fino a 475 mm)......................................................2 mm

     

In rotoli più grandi, usando lo svolgitore

     

motorizzato DV25P e il supporto per

     

rotoli grandi (accessori opzionali)...........................................2 e 3 mm

Spessore massimo da incollare
Larghezza massima del bordo.............................................................................104 mm
Giri del rullo incollatore.................................................105/124 g/min. a 50/60 Hz 

Velocità di alimentazione a 50 Hz.................................................................8,5 m/min
Velocità di alimentazione a 60 Hz...............................................................10,3 m/min
Consumption of glue with Polyolefin glue (PO).................................70 – 90 g/m

²

Consumption of glue with Eva glue............................................160-200 g/m

2

Capacità del deposito................................................................................2 kg di colla
Peso..........................................................................................................................39 kg
Dimensioni.....................................................................................228x390x555 mm
Livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A...........81 dBA
Livello di potenza acustica A.......................................................92 dBA
Incertezza della misura...............................................................K = 3 dBA

 Usare la protezione acustica!

3. APPARECCHIATURA STANDARD

All'interno della confezione sono presenti i seguenti elementi:
Macchina pre-incollatrice per bordi PR25VJ, 1 chiave allen da 3 mm, 1 chiave 
allen da 6 mm, 1 perno di D. 6, 1 gruppo portabobine (A, B e C, Fig. 1), 1 gruppo 
portabobine (D, E, F e G Fig. 2),1 carrello di trazione del bordo (J1) (Fig. 15), 3 
perni per bordi rigidi (H1) (Fig. 14), 1 secchio distributore di colla, questo manuale 
di istruzioni e altra documentazione.

4. INSTALLAZIONE 

Scegliere un posto su un banco o su un tavolo da lavoro, adeguatamente 
libero da ingombri in modo da poter muovere i bordi senza alcun problema, e, 
se necessario, livellare la macchina agendo sui piedini (S) (Fig. 3) in modo che 
sia perfettamente stabile.
Vedere l'ingombro della pre-incollatrice riportato nella (Fig. 15).

5. ASSEMBLAGGIO DEI PORTABOBINE, CAPACITÀ

 

Togliere le viti C e G e le rondelle B e F (Fig. 1 e 2), sostenendo il tubo E (Fig. 
2) per evitare che si stacchi. 
Montare i portabobine A e D (Fig. 8), sostenendo il tubo distanziale E (Fig. 8) 
all'interno dell'asse del portabobina D (Fig. 8) e fissarli al supporto con le viti 
C e G e le rondelle B e F, come indicato nella (Fig. 8).
Capacità totale del portabobine di bordo incollato:
     

Con bordo di 0,4 mm........................................220 m

     

in centratore bobina D. 85 (Fig. 11)

 

Con bordo di 0,8 mm........................................150 m

     

in centratore bobina D. 85 (Fig. 11)

 

Con bordo di 1,2 mm.........................................110 m

     

in centratore bobina D. 85 (Fig. 11)

 

Con bordo di 2 mm..........................................68 m

     

in centratore bobina D. 150 (Fig. 9)

 

Diametro del portabobine...............................475 mm

Sull'etichetta (F1) (Fig. 14) è indicata l'altezza approssimativa che raggiungerà 
un rotolo di 100 m di bordo incollato da 0,4, 0,8 e 1,2 mm, avvolto sul centratore 
di D. 85 (Fig. 11), e quella di un rotolo di 50 m di bordo incollato da 2 mm sul 
centratore D. 150 (Fig. 9).
Se le bobine di bordo non incollato da 2 mm sono grandi e, prima di incollare, si 
desidera suddividerle in rotoli di circa 50 m, è sufficiente avvolgere manualmente 
i rotoli sul caricatore (E1) (Fig. 14) della macchina, usando i centratori di D. 150 
(Fig. 9). Quando l'altezza del bordo avvolto avrà raggiunto il segno =100 m, 0,8 
mm dell'etichetta (F1) (Fig. 14), si avranno 50 m di bordo senza colla da 2 mm.

6. REGOLAZIONI DELLO SVOLGIMENTO

 

Le manopole (L e R) permettono di regolare la distanza tra i dischi portabobina 
(O e Q) (Fig. 14) in base alla larghezza del bordo.
La posizione delle rotelle di guida (N1) (Fig. 14 e 15) che indirizzano il bordo 
verso il rullo incollatore si regola spostandole sulla barra (G1) (Fig. 14). La 
posizione dei perni di guida (N) (Fig. 14 e 15) –che guidano il bordo verso il 
portabobine– si regola mediante i dadi (U) (Fig. 15). Il perno (N) e la rotella di 
guida (N1) interni (Fig. 14) sono già allineati in fabbrica al rullo incollatore (K) 
(Fig. 5), con la guida regolabile (M) (Fig. 4) e con il lato del bordo: quindi, in 
funzione della larghezza del bordo, sarà necessario regolare solo il perno (N) e 
la rotella di guida (N1) esterni (Fig. 14).
Le posizioni del supporto Y (Fig. 15) e del supporto delle rotelle di guida (G1) 
(Fig. 14) sono pure regolabili in altezza e si fissano con i pomelli (K) (Fig. 8). Per 
incollare bordi di 2 mm di spessore, il supporto (Y) (Fig. 15) deve essere nella 
posizione più elevata, e più in alto del rullo incollatore (K) (Fig. 6).
La pressione di avvolgimento del bordo può essere regolata con la rotella (X) (Fig. 14).

7. CENTRATORE BOBINA, PREPARAZIONE

 

Con il caricatore vengono forniti due centratori per bobine (M) (Fig. 14) di 150 
mm di diametro (Fig. 9). Si possono ottenere due centratori per bobine di 120 
mm di diametro tagliando i piedini (H) (Fig. 9) e altri due di 85 mm di diametro 
tagliando i piedini (H) (Fig. 10).

Summary of Contents for PR25VJ

Page 1: ...hants Kantenanleimmaschine Pre incollatrice per bordi Aplicadora de cola para fitas C Nak adarka kleju na obrze a PR25VJ MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG...

Page 2: ...CJE OBS UGI p gina page seite pagina strona ESPA OL Prencoladora de cantos PR25VJ 6 ENGLISH PR25VJ Pregluer for tapes 8 FRAN AIS Pr encolleuse de chants PR25VJ 10 DEUTSCH Kantenanleimmaschine PR25VJ 1...

Page 3: ...3 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Fig 6...

Page 4: ...4 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14...

Page 5: ...5 Fig 16 Fig 17 Fig 15...

Page 6: ...el centrador de D 150 Fig 9 Si tiene bobinas grandes de canto sin encolar de 2 mm y desea partirlas en rollosdeaproximadamente50mparapoderencolarlo puedehacerlof cilmente enroll ndolos manualmente en...

Page 7: ...ncia con una m nima linea de encolado A su vez el posterior aplacado con cola de POLIOLEFINA es necesario realizarlo con la aplacadora apropiada en este caso ha sido homologado en la APLACA DORA VIRUT...

Page 8: ...prensor mientras lo sujetamos con la otra mano para que no golpee contra el rodillo encolador K Fig 5 Enrollado manual Antes de empezar a enrollar de nuevo el canto encolado con la palanca Z Fig 14 de...

Page 9: ...de is adjusted in the factory to receive the edge from the loader perfectly aligned Preparing the Loader Loosentheknobs LandR andremovethereel holdercovers OandQ Fig 14 Prepare the reel centring devic...

Page 10: ...ve the press assembly I Fig 7 down until it is locked into its lower position If there is a power cut or you need to stop the machine due to an emergency by turning off the switch A Fig 3 a piece of c...

Page 11: ...how they can take the product for environmentally friendly and safe recycling VIRUTEX reserves the right to modify its products without prior notice F R A N A I S PR ENCOLLEUSE DE CHANTS PR25VJ 1 INST...

Page 12: ...allume Interrupteur de marche arr t B Fig 3 des r sistances pour le chauffage de la colle voyant lumineux allum en fonctionnement et qui s teint automa tiquement quand la colle atteint la temp rature...

Page 13: ...g 5 en montant automatiquement la position de travail pour commencer l encollage Apr s avoir encoll le tron on d bobin arr ter le processus sans arr ter la machine en d pla ant l unit de pression I Fi...

Page 14: ...Abb 14 auf die Kantenbreite eingestellt werden Die Position der F hrungsrollen N1 Abb 14 und 15 die die Kante zur Leim Changement du rouleau de pression Pour changer le rouleau de pression G Fig 5 qua...

Page 15: ...ich muss die Anpressrolle G Abb 5 m glichst nah an der Leimrolle K Abb 5 befinden Befindet sie sich nicht in dieser Position ziehen Sie einfach am Griff J entriegelt werden w hrend die Anpresseinheit...

Page 16: ...r L rmpe Der Leimbeh lter hat ein Fassungsverm gen von 2 kg Leim Die Maschine br aucht jedoch 40 60 Minuten um diese Menge Leim zu schmelzen Es wird daher empfohlen den Beh lter nur dann ganz zu f lle...

Page 17: ...lla misura K 3 dBA Usare la protezione acustica 3 APPARECCHIATURA STANDARD All interno della confezione sono presenti i seguenti elementi Macchina pre incollatrice per bordi PR25VJ 1 chiave allen da 3...

Page 18: ...bile M Fig 4 e si fissa con il pomello L Questa guida stata preregolata in fabbrica in modo da ricevere il bordo del caricatore perfettamente allineato Preparazione del caricatore Allentare le manopol...

Page 19: ...ig 5 Arresto della macchina Al termine del lavoro spegnere solo l interruttore B Fig 3 che controlla le resistenze L interruttore A Fig 3 del motore va lasciato acceso per evitare che la colla gocciol...

Page 20: ...de 0 8 mm 150 m no centrador de bobina D 85 Fig 11 Com canto de 1 2 mm 110 m no centrador de bobina D 85 Fig 11 Com canto de 2 mm 68 m no centrador de bobina D 150 Fig 9 Di metro do Porta bobinas 475...

Page 21: ...a Esvaziar o dep sito Para esavaziar o dep sito dever ligar a m quina e aquecer at 100 C altura em que dever desligar Com a ajuda de uma esp tula de madeira nunca utilizar um acess rio met lico poderi...

Page 22: ...ten o V Fig 16 girando o suporte estriado I Fig 16 no sentido anti hor rio 13 LIMPEZA MANUTEN O E REPOSI ES Utilize sempre luvas de protec o contra o calor ao manipular esta m quina Para obter um bom...

Page 23: ...5 C G B F 1 2 2 D 8 8 D 8 G F 8 0 4 220 85 11 0 8 150 85 11 1 2 110 85 11 2 68 150 9 475 F 14 100 0 4 0 8 1 2 85 11 50 2 150 9 2 50 1 14 150 9 100 0 8 F 14 50 2 6 L R Q 14 N1 14 15 G1 14 N 14 15 U 15...

Page 24: ...PR25VJ EB150 EVA Eva 100 C EVA EB150 40 Eva 22 1 7 2 EVA 2 8 3 3 EVA 2 40 60 11 3 10 3 3 160 175 3 5 185 200 4 200 235 4 5 240 250 3 4 5 7 9 R 3 10 EVA P O 6 N 6 6 6 6 6 12 1 5 2 14 6 10 11 10 5 J 5...

Page 25: ...dko przyspieszenia przy 50 Hz 8 5 m min Pr dko przyspieszenia przy 60 Hz 10 3 m min 34 stopy min Pob r kleju przy pracy z klejem na bazie poliolefiny PO 70 90g m2 Pob r kleju przy pracy z klejem topl...

Page 26: ...wszejkolejno cinale ysi upewni enak adarkazrolkamici nieniowymi G rys 5 jest w odpowiedniej pozycji do pracy czyli s zbli one do wa k w klej cych K rys 5 Je li nie nale y odblokowa je do tej pozycji p...

Page 27: ...ty W cznik silnika A rys 3 musi by przytrzymany aby zapobiec skapywaniu kleju pomi dzy wa ki podczas procesu stygni cia Urz dzenie zatrzyma si automatycznie kiedy temperatura obni y si poni ej tempera...

Page 28: ...www virutex es registre Acceda a toda la informaci n t cnica Access to all technical information Acc s toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni...

Reviews: