97
RU
Тестирование: нажмите на синюю кнопку «TEST»: прибор выключится. Нажмите на кнопку «RESET»
(
перезапуск): если загорелся красный индикатор рабочего состояния, то прибор готов к работе.
Проводите этот рабочий тест перед каждым включением. При постоянных сбоях прибор требует
проверки.
Не забывайте, что наличие прерывателя не освобождает вас от необходимости соблюдать
основополагающие правила техники безопасности. Во избежание несчастных случаев со смертельным
исходом следите за правильной эксплуатацией электрических приборов.
Принимайте соответствующие меры для надежной защиты людей от опасности поражения
электрическим током. Для обнаружения утечки тока требуется менее секунды, после чего
электропитание мгновенно отключается. Таким образом, степень опасности для людей и животных
является минимальной.
5
– Работа прибора
Установка дешламации VIRAFAL® – это многооперационный прибор с электронным управлением,
предназначенный для выполнения работ по очистке и ассенизации.
Существуют два цикла промывки смесью воды и воздуха:
Промывка с импульсной подачей: Импульсное смешивание воды и сжатого воздуха (управляемое
микропроцессором).
Очистка сжатым воздухом с непрерывной подачей: эффективно удаляет песок, ржавчину, жир и прочие
отложения.
– Трубопроводы питьевого водоснабжения: дезинфектор для питьевой воды, арт. 295058
– Отопительные контуры с радиаторами: Дешламатор, арт. 295055
– Отопительные контуры подогреваемых полов/поверхностного нагрева: дешламатор/ассенизатор, арт.
295056
После очистки в отопительный контур в качестве протекторного средства можно закачать жидкую
добавку VIRAFAL®, арт. 295057.
Соблюдайте инструкции по использованию соответствующей добавки.
6
– Монтаж и эксплуатация
6.1.
Общая информация
Установка должна располагаться непосредственно на выходе сертифицированного фильтра тонкой
очистки, перед батареей распределителей, или в любом другом месте, обеспечивающем нормальное
подсоединение к питающим и сливным трубопроводам.
Обратите внимание
:
Обязательно обращайте внимание на направление потока из установки
дешламации.
1.
Система производства горячей воды и/или приборы очистки воды должны соединяться перемычками.
2.
Для обеспечения безопасности питьевой воды согласно стандартам EN 1717 необходимо установить
прерыватель трубы или системы на входе в промывочный компрессор.
3.
Концевые элементы системы (например, смеситель, угловые вентили и т.д.) устанавливаются только
после завершения очистки.
При наличии смывных кранов соблюдайте инструкции их изготовителей.
4.
Необходимо соединить сливные трубы с выходными клапанами так, чтобы они не сгибались. Затем
необходимо подвести трубы к дренажной трубе соответствующих размеров и тщательно закрепить (в
противном случае есть риск смещения края трубы при мощном импульсе).
5.
Длина очищаемого трубопровода не должна превышать 100 м.
6.
Для защиты высокочувствительных клапанов необходимо установить на входе редуктор давления
VIRAFAL®,
арт. 295052.
7.
Необходимо убедиться в абсолютной герметичности трубопроводов водоснабжения.
8.
После каждого использования: Полностью слейте воду из труб и установки дешламации. Следите за
тем, чтобы в трубах и установке по дешламации не оставалось воды. Храните все оборудование в сухом
месте.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: для эксплуатации в режиме «с добавками» необходимо обратиться к
инструкции
инжектора, арт. 295051, в стандартном комплекте поставки, арт. 295053, комплект Virafal
®
.
Следующие рекомендации касаются механической очистки без применения добавок.
Summary of Contents for VIRAFAL
Page 57: ...57 EL 3 2 RCD RCD 3 3...
Page 58: ...58 EL 3 4 VIRAX 3 5...
Page 64: ...64 EL 7 2 5 5 5 bar ON 7 3 8 2002 96 CEE...
Page 93: ...93 RU 3 1 3 2 3 3...
Page 94: ...94 RU 3 4...
Page 95: ...95 RU VIRAX 3 5 3 6 VIRAFAL 30 C 40 DVGW DIN 1988 SVGW VGW DIN 1988 DIN 50930...
Page 100: ...100 RU 7 VDE 16 A 7 1 10 50 15 50 7 2 5 5 5 ON 7 3 a a N...
Page 101: ...101 RU 8 2002 96 CEE...
Page 119: ...119...