background image

Descrizione morsettiera di collegamento

Funzione dei morsetti

CA- Ingresso programmabile tramite software di 

configurazione  (es.  comando  apertura  serratura, 

sensore per segnalazione porta aperta, comando 

attuazione  disponibile  nell’impianto).  Nota: 

collegare ad un contatto pulito isolato di tipo SELV.

CA+

F1+

Uscita  relè  F1  (contatto  NO).  Il  contatto  può 

comandare carichi resistivi alimentati esternamente 

con corrente massima 1 A e tensione massima 60 

Vdc (massima tensione ammessa dalla 60950-1 per 

il SELV).

F1-

5V-

Alimentazione  supplementare  esterna,  5V  DC. 

Attenzione: è necessario rispettare la polarità nel 

collegamento.

5V+

   4

41017

Connection terminal block description

Terminal functions

CA-

Input that can be programmed using configuration 

software (e.g. lock opening command, emergency 

door open warning sensor, activation of available 

system actuator).

Note:  connect  to  an  isolated  SELV  voltage-free 

contact.

CA+

F1+

“F1”  relay  output  (NO  contact).  The  contact  can 

control resistive loads externally powered with 

maximum current 1 A and maximum voltage 60 Vdc 

(maximum voltage permitted by 60950-1 for the 

SELV).

F1-

5V-

Additional external power supply., 5V DC. Caution: 

observe the correct polarity when making the 

connection.

5V+

Description du bornier de connexion

Fonction des bornes

CA-

Entrée programmable via logiciel de configuration 

(par ex. commande ouverture gâche, capteur de 

signalisation porte ouverte, commande activation 

disponible sur l’installation).

Remarque : connecter à un contact sec isolé type 

SELV.

CA+

F1+

Sortie relais « F1 » (contact NO). Le contact peut 

commander des charges résistives alimentées à 

l’extérieur comme suit : courant maxi 1 A et tension 

maxi 60 Vcc (tension maxi admise par 60950-1 

pour SELV).

F1-

5V-

Alimentation supplémentaire extérieure, 5 Vcc. 

Attention : respecter la polarité du raccordement.

5V+

Beschreibung der Anschlussklemmenleiste

Klemmenfunktion

CA-

Mittels  Konfigurationssoftware  programmierbarer 

Eingang  (z.B.  Türöffner-Befehl,  Sensor  für  die 

Anzeige  Tür  offen,  in  der  Anlage  verfügbarer 

Schaltbefehl).

Hinweis:  Anschluss  an  einen  potentialfreien 

Kontakt, Typ SELV.

CA+

F1+

Relaisausgang „F1“ (Arbeitskontakt). Der Kontakt 

kann extern versorgte ohmsche Lasten mit max. 

Stromstärke 1 A und max. Spannung 60 Vdc 

ansteuern  (max.  zulässige  Spannung  gemäß 

60950-1 für SELV).

F1-

5V-

Externe Zusatzversorgung, 5V DC. Achtung: Die 

Anschlusspolarität beachten.

5V+

Descripción de la caja de conexiones

Función de los bornes

CA-

Entrada programable mediante software de 

configuración  (por  ejemplo,  mando  de  apertura 

de cerradura, sensor para señalización de puerta 

abierta, mando de función disponible en la 

instalación).

Nota:  conecte  a  un  contacto  libre  de  tensión 

aislado de tipo SELV.

CA+

F1+

Salida  relé  “F1”  (contacto  NO).  El  contacto 

puede controlar cargas resistivas alimentadas 

externamente con corriente máxima de 1 A y 

tensión máxima de 60 Vcc (máxima tensión 

permitida por la norma 60950-1 para SELV).

F1-

5V-

Alimentación suplementaria externa, 5 Vcc. 

Atención: respete la polaridad en la conexión.

5V+

Descrição da placa de terminais de ligação

Função dos terminais

CA-

Entrada programável através do software de 

configuração (ex. comando de abertura do trinco, 

sensor para sinalização de porta aberta, comando 

de atuação disponível no sistema).

Nota: ligue a um contacto sem voltagem isolado 

do tipo SELV.

CA+

F1+

Saída  de  relé  “F1”  (contacto  NO).  O  contacto 

pode comandar cargas resistivas alimentadas 

externamente com corrente máxima de 1 A e 

uma tensão máxima de 60 Vdc (tensão máxima 

admitida pela 60950-1 para o SELV).

F1-

5V-

Alimentação suplementar externa, 5V DC. 

Atenção:  é  necessário  respeitar  a  polaridade  na 

ligação.

5V+

Summary of Contents for ELVOX Videocitofonia 41017

Page 1: ...r Manual del instalador Installationsanleitung Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης 41017 Lettore a transponder Transponder reader Lecteur transponder Transponderleser Lector transponder Leitor de transponder Συσκευή ανάγνωσης με πομποδέκτη ...

Page 2: ...ansicht Vista trasera Vista traseira Πίσω πλευρά f g e F1 F1 CA CA 5V 5V h a b Frontale Lettore a trasponder da acquistare separatamente Transponder reader front panel available to purchase separately Façade Lecteur à transpondeur à commander séparément Frontplatte Transponder Lesegerät separat erhältlich Frente del lector de transponder se compra por separado Painel frontal do leitor de transpond...

Page 3: ...ão ao módulo electrónico ante rior g Conector para a ligação ao módulo electrónico seguinte h Conector Mini USB para configuração e atualização através de ligação ao PC i Conector RJ45 para ligação à rede de videoporteiros IP Elvox e ou alimentação PoE Λεζάντα a Κεραία b Λυχνία led για φωτεινές επισημάνσεις e Αφαιρούμενη κλέμα σύνδεσης f Συνδετήρας για τη σύνδεση στην προηγούμενη ηλε κτρονική μονά...

Page 4: ... SELV F1 5V Alimentation supplémentaire extérieure 5 Vcc Attention respecter la polarité du raccordement 5V Beschreibung der Anschlussklemmenleiste Klemmenfunktion CA Mittels Konfigurationssoftware programmierbarer Eingang z B Türöffner Befehl Sensor für die Anzeige Tür offen in der Anlage verfügbarer Schaltbefehl Hinweis Anschluss an einen potentialfreien Kontakt Typ SELV CA F1 Relaisausgang F1 A...

Page 5: ...έλεγχος διαθέσιμων λειτουργιών στην εγκατάσταση Σημείωση συνδέστε σε καθαρή απομονωμένη επαφή τύπου SELV CA F1 Έξοδος ρελέ F1 επαφή NO Η επαφή μπορεί να ελέγχει ωμικά φορτία που τροφοδοτούνται εξωτερικά με μέγιστο ρεύμα 1 A και μέγιστη τάση 60 Vdc μέγιστη επιτρεπόμενη τάση από το 60950 1 για SELV F1 5V Συμπληρωματική εξωτερική τροφοδοσία 5V DC Προσοχή κατά τη σύνδεση πρέπει να τηρείτε την πολικότη...

Page 6: ... zionamento eipvdes In stato default di fabbrica modalità standalone il di spositivo se collegato ad una rete con video citofonia IP Elvox viene individuato ed è configurabile tramite Video Door IP Manager Una volta completata la prima configurazione la modalità operativa diventa eipvdes in modo persistente Per le modalità slave duefili e sla ve eipvdes invece si deve fare uso di SaveProg per impo...

Page 7: ... velocemente e si hanno a disposizione altri 5 secondi per registrare un ulte riore tessera utente In caso di mancata lettura durante i 5 secondi di attesa o in caso di anomalia si accende il LED bianco e la pro cedura viene terminata Alle tessere così registrate viene associato il nome manuale n dove n è un numero che viene incrementato ad ogni nuova registrazione Per can cellare le tessere è sem...

Page 8: ... can be identified and configured using Video Door IP Manager Once the first configuration has been complet ed the operating mode will be set as eipvdes However for the slave 2wire and slave eipvdes operating modes slave mode must be specifically set using SaveProg Any of the supported operating modes may be set using SaveProg at any time The device is compliant with the ISO 14443A MIFARE standard...

Page 9: ...d within the next 5 sec onds If no card is read during the 5 second registration period or if there is a fault the white LED will illuminate and the procedure will be cancelled Cards registered in this way are given the name manual n where n is the incremental number assigned to each new card registered Cards can only be deleted using SaveProg 4 Eipvdes and slave eipvdes modes Refer to the documen...

Page 10: ...l état par défaut modalité standalone le dis positif s il est connecté à un réseau de vidéophonie IP Elvox sera reconnu et pourra être configuré à travers Video Door IP Manager Une fois terminée la première configuration la modalité opérationnelle devient eipvdes de façon définitive Par contre pour les modalités slave duefili et slave eipvdes utiliser SaveProg pour configurer la modalité slave Sav...

Page 11: ...t 5 secondes sont à disposition pour enregistrer un autre badge utilisateur Si le badge n a pas été lu dans les 5 secondes d attente ou en cas d anomalie la led blanche s allume et la procé dure est interrompue Les badges enregistrés sont asso ciés au nom manuel x où x est un numéro qui augmente chaque fois qu un nouveau badge est enregistré Pour supprimer les badges toujours utiliser SaveProg 4 M...

Page 12: ...triebs modus Eipvdes Im werkseitigen Status Modus Standalone wird das Gerät sofern mit Elvox IP Videosprechanlagen vernetzt erkannt und ist mittels Video Door IP Manager konfigu rierbar Nach Fertigstellung der ersten Konfiguration geht der Betriebsmodus dauerhaft auf Eipvdes über Bei den Modi Slave Duefili und Slave Eipvdes ist zur ausdrück lichen Einstellung des Modus Slave hingegen SaveProg erfo...

Page 13: ...in schneller Folge auf wonach noch 5 Sekunden zur Registrierung einer weiteren Benutzerkarte verbleiben Sollte während der 5 Sekunden Wartezeit keine Lesung erfolgen oder ein Fehler eintreten leuchtet die weiße LED auf und der Vorgang wird beendet Den somit re gistrierten Karten wird der Name manuell n zugewiesen wobei n eine Zahl darstellt die sich bei jeder neuen Re gistrierung erhöht Zum Lösche...

Page 14: ... conectado a una red con sistema de vi deoportero IP Elvox el dispositivo es detectado y se pue de configurar mediante Video Door IP Manager Una vez finalizada la primera configuración el modo operativo se convierte en eipvdes de forma permanente En cambio para los modos slave duefili y slave eipvdes hay que utilizar SaveProg para configurar expresamente el modo slave Con SaveProg siempre es posib...

Page 15: ...y se dispone de otros 5 segundos para registrar otra tarjeta de usuario Si no se lee nada durante los 5 segundos de espera o en caso de fallo se enciende el LED blanco y el proce dimiento finaliza A las tarjetas así registradas se asocia el nombre manual n donde n es un número que incre menta con cada nuevo registro Para borrar las tarjetas siempre hay que utilizar SaveProg 4 Modo eipvdes y slave ...

Page 16: ...dalone o dispositivo se ligado a uma rede com videoporteiro IP El vox é identificado e é configurável através do Video Door IP Manager Uma vez concluída a primeira configuração o modo operativo torna se eipvdes de modo persistente Para os modos slave duefili e slave eipvdes por seu turno deve se usar o SaveProg para programar explici tamente o modo slave Através do SaveProg é sempre possível progr...

Page 17: ...apidamente e têm se mais 5 segundos para registar outro cartão do utilizador Em caso de falha na leitura durante os 5 segundos de espera ou em caso de anomalia acende se o LED bran co e o procedimento é concluído Aos cartões assim re gistados é associado o nome manual n sendo que n é um número que é incrementado a cada novo registo Para apagar os cartões é sempre necessário usar o Sa veProg 4 Modo...

Page 18: ...ο προγραμματισμός και η διαμόρφωση είναι όπως αυτά που προβλέπονται για τον τρόπο λειτουργίας eipvdes Στην προεπιλεγμένη εργοστασιακή κατάσταση τρόπος λει τουργίας standalone ο μηχανισμός εάν είναι συνδεδεμέ νος σε δίκτυο με σύστημα θυροτηλεόρασης IP Elvox εντο πίζεται και μπορεί να διαμορφωθεί μέσω του Video Door IP Manager Μετά την ολοκλήρωση της πρώτης διαμόρφωσης ενεργοποιείται πάντα ο τρόπος ...

Page 19: ...η εντολή Η διαδικασία συνεχίζεται από το δεύτερο βήμα 2 η μπλε λυχνία LED αναβοσβήνει και πάλι γρήγορα και έχετε στη διάθεσή σας άλλα 5 δευτερόλεπτα για να κα ταχωρίσετε μία ακόμη κάρτα χρήστη Εάν δεν εκτελεστεί ανάγνωση κατά το διάστημα αναμονής 5 δευτερολέπτων ή στην περίπτωση δυσλειτουργίας ανάβει η λυχνία LED και η διαδικασία τερματίζεται Στις κάρτες που καταχωρίστηκαν με αυτόν τον τρόπο αντισ...

Page 20: ...raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare gratuitamente l apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuit...

Page 21: ...collecte séparée ou bien au revendeur lors de l achat d un nouveau produit Il est possible de remettre gratuitement sans obligation d achat les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d au moins 400 m2 La collecte séparée appropriée pour l envoi successif de l appareil en fin de vie au recyclage au traitement et à l élimination dans le resp...

Page 22: ...producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto En las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m2 es posible entregar gratuitamente sin obligación de compra los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje al tr...

Page 23: ...ή στη συσκευασία της υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα απορρίμματα Στο τέλος της χρήσης ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m2 μπορεί...

Page 24: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49400853A0 04 1811 ...

Reviews: