35
K40912 - K40932
Chiamata da targa
Quando un visitatore preme il pulsante di
chiamata sulla targa esterna, l’immagine
del visitatore vie
ne visualizzata sullo
schermo del videocitofono ed è possibile,
sfiorando il tasto
(6)
, attivare/disat-
tivare la comunicazione con il posto
esterno.
Le regolazioni audio e video, saranno
possibili, entrando in configurazione
come indicato nella sezione "Note per
regolazioni audio video".
Entrance panel call
When a visitor presses the call button on
the entrance panel, the video image is
displayed on the entryphone screen, and
audio communication with the entrance
panel can be activated/deactivated by
pressing button
(6)
.
Audio and video settings can be adjusted
by entering configuration mode as de-
scribed in the section " Notes for audio/
video settings".
Appel depuis la plaque de
rue
Lorsqu'un visiteur appuie sur le bouton
d'appel de la plaque de rue, l’image du
visiteur s'
affiche à l'écran du portier-vidéo
et, en effleurant la touche
(6)
, il est
possible d'activer/de désactiver la com-
munication avec le poste extérieur.
Il sera possible de procéder aux réglages
audio et vidéo en entrant en mode confi-
guration à partir des indications de la
section « Remarques pour les réglages
audio vidéo ».
Ruf vom Klingeltableau
Wenn ein Besucher auf Ruftaste am
Klingeltableau drückt, wird das Bild des
Besuchers am
Bildschirm des Videohaus-
telefons gezeigt, und durch Antippen der
Taste
(6)
kann die Kommunikation
mit der Außenstelle aktiviert/deaktiviert
werden.
Die Audio- und Videoeinstellungen sind
durch Aufrufen des Konfigurationsmodus
gemäß Abschnitt "Anmerkungen zu den
Audio-/Videoeinstellungen" möglich.
Llamada desde la placa
Cuando un visitante aprieta el pulsador
de llamada en la placa externa, su imagen
se
muestra en la pantalla del videoporte-
ro y, tocando el botón
(6)
, es posible
activar/desactivar la comunicación con el
mismo.
Los ajustes audio y vídeo se pueden
realizar entrando en los ajustes como
indicado en la sección "Notas para los
ajustes audio-vídeo".
Chamada de botoneira
Quando um visitante prime o botão de
chamada na botoneira externa, a imagem
do visitante é
apresentada no ecrã do
videoporteiro, sendo possível, tocando na
tecla
(6)
, ativar/desativar a comuni-
cação com o posto externo.
As regulações áudio e vídeo serão possí-
veis entrando na configuração conforme
indicado na secção "Notas para regula-
ções áudio/vídeo".
Κλήση από την μπουτονιέρα
Όταν ένας επισκέπτης πατήσει το μπου-
τόν κλήσης στην εξωτερική μπουτονιέρα,
η εικόνα του επισκέπτη
εμφανίζεται στην
οθόνη της θυροτηλεόρασης και μπορείτε
να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε,
πατώντας το πλήκτρο
(6)
, την επι-
κοινωνία με τον εξωτερικό σταθμό.
Οι ρυθμίσεις ήχου/εικόνας μπορούν
να εκτελεστούν με ενεργοποίηση της
διαμόρφωσης, όπως αναφέρεται στην
ενότητα «Σημειώσεις για τις ρυθμίσεις
ήχου/εικόνας».
Summary of Contents for Elvox K40912
Page 19: ...19 K40912 K40932 4 5 6 7 8 7 8 4...
Page 25: ...25 K40912 K40932 4 5 6 7 8 7 8 CAM1 7 8 1 CAM2 7 8 2 CCTV1 7 8 CCTV1 CCTV2 7 8 CCTV2 5...
Page 32: ...32 K40912 K40932 5 CAM1 CCTV1 CAM2 CCTV2 5 4 5 6 7 8 7 8 6...
Page 38: ...38 K40912 K40932...
Page 39: ...39 K40912 K40932...
Page 40: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401279A0 00 1804...