background image

10

EN

FR

DE

ES

PT

IT

Fig. 5

Fig. 6

Da collegare a “ATTENDERE-

OCCUPATO”

To be connected to 

“ENGAGED-PLEASE WAIT”

À relier à “ATTENDRE 

OCCUPÉ”

Anschließen an “BESETZT-

BITTE WARTEN”

Para ligar a “AGUARDAR-

OCUPADO” 

Por conectar a “ESPERAR-

OCUPADO”

Assegnazione identificativo

Assigning identification

Affectation code identificateur

Zuweisung Kenncode

Asignación del código de identificación

Atribuição do identificativo

Microfono

Microphone

Micro

Mikrofon

Micrófono

Microfone

Pulsante di reset

Reset push-button

Bouton-poussoir de reset

Resettaste

Pulsador de reset

Botão de reset

Da collegare al pulsante di chiamata

(cavetti verdi)

To be connected to the call push-button

(green cables)

À relier au bouton-poussoir d’appel

(câbles verts)

Anschließen an Ruftaste

(grüne Kabel)

Por conectar al pulsador de llamada

(cables verdes)

Para ligar ao botão de chamada

(cabos verdes)

TERMINAÇÕES DO bUS 

No canto inferior esquerdo da telecâmara, existe 

um conector com 4 posições (Fig. 5). Uma ponte 

numa das três posições possíveis (A-B, B-C, 

C-D), permite terminar correctamente o bus no 

que diz respeito ao sinal de vídeo. Testar a po-

sição que permite obter o melhor visionamento 

entre a imagens emitidas por todas as botonei-

ras existentes na instalação.

ATRIbUIÇÃO DO IDENTIFICATIVO 

O  ID (código de identificação da botoneira) é 

atribuído através dos 4 dip switch situados na 

parte inferior esquerda da telecâmara (ver Fig. 

6). Cada botoneira presente na mesma insta-

lação deve ter um código identificativo diferente. 

Na tabela 1 pode ser consultada a correspon-

dência entre a posição dos dip switch e o iden-

tificador.

TERMINACIÓN DEL bUS

En el ángulo inferior izquierdo de la cámara, hay 

un conector de 4 posiciones (fig. 5).

Un puente en una de las tres posiciones posibles 

(A-B, B-C y C-D) permite terminar correctamente 

el bus por lo que se refiere a la señal vídeo. Bu-

scar la condición en la que se obtiene la mejor 

visión partiendo de las imágenes emitidas por 

todas las placas de la instalación.

ASIGNACIÓN DEL CÓDIGO DE IDENTIFICA-

CIÓN

El código de identificación (ID) de la placa se 

asigna mediante cuatro dip-switchs ubicados en 

la parte inferior izquierda de la cámara (véase 

fig. 6).Todas las placas de una misma instala-

ción han de tener un código de identificación di-

ferente. La correspondencia entre la posición de 

los dip-switchs y los códigos de identificación se 

describe en la tabla 1.

TERMINAISON DU bUS

Dans l’angle en bas à gauche de la caméra se 

situe un connecteur à 4 positions (Fig. 5).

Un pontage en une des trois positions possibles 

(A-B, B-C, C-D) permet de terminer correcte-

ment le bus en ce qui concerne le signal vidéo. 

Tester la condition qui permet d’obtenir la meil-

leure image parmi toutes les plaques montées 

dans l’installation.

AFFECTATION D’UN CODE IDENTIFICATEUR

L’ID (code identificateur de plaque) est attribué 

par 4 interrupteurs de programmation (dipswitch) 

placés en bas à gauche de la camèra (voir Fig. 

6). Chaque plaque de l’installation doit posséder 

un code identificateur différent.

La correspondance entre la position des inter-

rupteurs de programmation (dipswitch) et le code 

identificateur est donnée dans le tableau 1.

bUSAbSChLUSS

In der unteren linken Ecke der Kamera befindet 

sich ein Steckverbinder mit 4 Stellungen (Abb. 

5).

Mit einer Steckbrücke in einer der drei möglic-

hen Stellungen (A-B, B-C, C-D) kann der Bus in 

Bezug auf das Videosignal korrekt abgeschlos-

sen werden. Durch Ausprobieren die Bedingung 

herausfinden, die die beste Sicht als Kompro-

miss zwischen dem von allen in der Anlage 

vorhandenen Türstationen abgegebenen Bild 

gestattet.

ZUWEISUNG DES KENNCODES

Der ID-Code (Kenncode der Türstation) wird 

mit Hilfe von 4 Dip-Schaltern zugewiesen, die 

sich unten links an der Kamera befinden (siehe 

Abb. 6). Jede Türstation derselben Anlage muss 

einen anderen Kenncode haben.

Die Übereinstimmung zwischen der Stellung der 

Dip-Schalter und der Anschlusskennung ist in 

Tabelle 1 aufgeführt.

TERMINAZIONE bUS

Nell’angolo in basso a sinistra della telecamera, 

è presente un connettore a 4 posizioni (Fig. 5).

Un ponticello in una delle tre posizioni possibili 

(A-B, B-C, C-D), permette di terminare corret-

tamente il bus per quanto riguarda il segnale 

video. Provare la condizione che permette la mi-

glior visione come compromesso tra l’immagine 

emessa da tutte le targhe presenti nell’impianto.

ASSEGNAZIONE IDENTIFICATIVO

L’ ID (codice identificazione targa) è assegnato 

mediante 4 dip switch posizionati in basso a sini-

stra della telecamera (vedi Fig. 6).

Ogni targa presente nello stesso impianto deve 

avere un codice identificativo diverso. La corri-

spondenza tra la posizione dei dip switch e l’i-

dentificatore è contenuta nella tabella 1.

bUS TERMINATION

In the bottom left-hand corner of the camera is a 

connector with 4 positions (Fig. 5).

A jumper in one of the three possible positions 

(A-B, B-C, C-D), terminates the bus correctly for 

the video signal. Experiment to determine the op-

timum compromise to provide best overall vision 

from all the entrance panels in the system.

ASSIGNING IDENTIFICATION

The ID (entrance panel identification code) is as-

signed by means of 4 DIP-switches in the bottom 

left-hand corner of the camera (see Fig. 6). Each 

entrance panel in the same system must have 

a different identification code. The correlation 

between the position of the DIP-switches and 

the identifier is shown in table 1.

Da collegare per illuminazione 

targa (nero-bianco)
To be connected for entrance 

panel lighting (black-white)
À relier pour éclairage de 

plaque (noir-blanc)
Anschließen für Beleuchtung 

der Türstation (schwarz-weiss)
Por conectar a la iluminación 

de la placa (negro-blanco)
Para ligar à iluminação da 

botoneira (preto-branco)

PT

ES

DE

FR

EN

IT

Summary of Contents for ELVOX 692U

Page 1: ...arga a v a colori B w a v entrance panel Due Fili unit Colour a v ent panel Due Fili unit Unit 2Fili platine a v b n Unit 2Fili platine a v couleurs DueFili Einheit A V S W Klingeltableau DueFili Einh...

Page 2: ...atto l altoparlante emette un tono basso Lo stesso suono viene emesso allo scadere del timeout ATTENZIONE SE SI USA IL PULSANTE SERRATURA PU ACCADERE CHE VENGA APERTA LA SERRATURA COLLEGATA AD UNA TAR...

Page 3: ...d release the hook to enable conversation The duration of conversation is set on each entrance panel After this conversation time dwell if a new call is effected from the panel within 10 seconds it is...

Page 4: ...ent d un actionneur g n ra lement la commande d clairage escalier fonction F1 ou F2 ou en dernier ressort le bouton de la g che sur le dispositif associer au bouton d appel de l unit ext rieure Apr s...

Page 5: ...er Gespr chszeit wenn ein neuer Ruf innerhalb 10 Sekunden aus dem Klingeltableau durchgef hrt wird kann man ohne den H rer anzuhaken antworten ABSCHALTUNG DES L UTWERKS Wenn ein Haustelefon oder Monit...

Page 6: ...da placa Despu s este tiempo de conversaci n si se efect a una nueva llamada dentro de 10 segundos se puede responder directamente sin enganchar el microtel fono EXCLUSI N DEL TIMBRE Si se efect a una...

Page 7: ...gancho onde se pousa o microtelefone A dura o da conversa o definido em cada botoneira Depois deste tempo de conversa o se efectua se uma nova chamada dentro de 10 segundos pode se responder directam...

Page 8: ...eltableauabmessungen Dimensiones placa Dimens es botoneira Ilumina o cart o por ta nomes cabo preto borne1 cabo branco borne2 Apertura targa Opening the entrance panel Ouverture de la plaque ffnung de...

Page 9: ...a to the system until the wires green black and white have been connected to the entrance panel Lastly connect camera to the system with the ter minal block INSTALACI N DE LA PLACA EXTERNA Para separa...

Page 10: ...CTATION D UN CODE IDENTIFICATEUR L ID code identificateur de plaque est attribu par 4 interrupteurs de programmation dipswitch plac s en bas gauche de la cam ra voir Fig 6 Chaque plaque de l installat...

Page 11: ...le voir l art 692U ne peut jamais tre programm comme plaque MASTER La position 1 est utilis e pour des tests en usine Der Art 692U kann nie als MASTER T rstation programmiert werden Die Position 1 wi...

Page 12: ...RA puerta apartamiento SERIE 8100 Art 81V1 Com telec mara Art 692U O 692U C c4 d4 Sinaliza o Ocupado Esperar c2 d2 Bot o de chamada c3 d3 Led de ilumina o cart o portanomes F ALIMENTADOR Art 6922 I SE...

Page 13: ...com sistema para edificio complexo com uma botoneira video y duas botonieras porta no patamar das quais uma video com telec mara Art 692U e outra com posto externo audio Art 69au Ref SC5436 D P L P L...

Page 14: ...sizionato su B per cavo Elvox o su C per cavo CAT5 con doppini ac coppiati SE E SOLO SE il BUS termina sul dispositivo stesso Va lasciato su A se si effettua l entra esci uti lizzando i morsetti 1 2 d...

Page 15: ...15 PT ES DE FR EN IT...

Page 16: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I 692 U00 08 1407 VIMAR Marostica Italy...

Reviews: