background image

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’ALIMENTATION ART.6837 

Alimentation avec boîtier en matière thermoplastique grise; prédisposée 

pour montage sur barre en 12 modules ou pour le fixage à paroi avec 

des vis à goujons.

-  Alimentation: 230V c.a. (+6%, -10%) 50-60Hz

-  Puissance maximale absorbée: 45VA

-  Réatisation sur fiches interchangeables pour assurer un service rapide.

-  Barrettes enfichables

-   Sortie gâche: 15V rectifiés, 1A à cycle intermittent (30 sec. ON, 150 sc. 

OFF), 0,25A  service continu pour éclairage boutons-poussoirs (3x24V 

3W max)

PROTECTIONS INSERÉES DANS L’ALIMENTATION:

-   Enroulement primaire transformateur: PTC SIEMENS Type C-850

-  Enroulement secondaire pour alimentation gâche: PTC SIEMENS 

Type C-945

-   Protection électronique interne et protection de la ligne de phonie des 

postes d’appartement: PTC SIEMENS Type C-945.

Dimensions Art. 6837: 208x185x72 

Poids: 1,3 Kg

En cas de court­circuit une protection thermique (PTC) intervient en 

coupant la tension du reséau durant la panne.

Après avoir éliminé le court­circuit, il faut attendre quelques mi­

nutes pour permetre le refroidissement du dispositif de protection, 

pour que l’alimentation recommence a fonctionner régulièrement.

TECHNISCHE DATEN DES NETZGERÄTS ART. 6837

Netzgerat mit grauem ABS-Gehäuse. Vorbereitet für Montage auf DlN-

Schiene oder Wandmontage mit Schrauben und Dübeln.

-  230V~ (+6%, -10%) 50-60Hz Versorgung 

-   45VA max. Leistungsaufnahme 

-   Austauschbare Karten fur schnelle Wartung. 

-   Abnehmbare Klemmenblocke.

-  Türöffnersausgang: 15V berichtigt, 1A aussetzender Zyklus (30 Sek. 

ON, 150 Sek. OFF, 0,25A ständiger Betrieb für Tastenbeleuchtung 

(3x24V 3W max).

EINGEBAUTE SIGHERUNGEN IM NETZGERÄT:

-   PTC SIEMENS Typ C-850 fur Primärwicklung des Netztrafos.

-  Zweite Sekundärspule für Türoffnerversorgung: PTC SIEMENS Typ 

C-945

-   Eingebaute elektronische Sicherung. (Shutz bei Kurzschiuß der inter-

nen Sprechverbindung): PTC SIEMENS C-945.

Abmessungen Art. 6837: 208x185x72  Gewicht: 1,3 Kg

Im Fall eines Kurzschiußes wird die Netzwechselspannung für die 

Dauer des Fehlers abgeschaltet.

Nach Entfernen des Kurzsclußes, ist es notwendig einige Minuten 

zu warten, bis das Netzgerät wieder in Betrieb gehen kann.

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE L’ INSTALLATION SANS SE­

CRET DE CONVERSATION, EN UTILISANT LES POSTES ART. 8877 

­ 900/137 ­ 6201.

En appuyant sur le bouton-poussoir de la plaque de rue correspondant 

à l’ usager désiré, la sonnerie électronique du poste appelé est activée. 

Tous les postes sont toujours en communication avec la plaque de rue 

sans secret de conversation et la gâche électrique peut être actionnée 

à tout moment.

FUNKTIONSWEISE DER SPRECHANLAGE OHNE MITHORSPERRE 

BEI VERWENDUNG DER HAUSTELEFONE ART. 8877 ­ 900/137 ­ 

6201.

Drücken Sie am Klingeltableau die Taste die dem gewünschten Teilneh-

mer zugeordnet ist. Das Läutwerk der Haustelefon wird aktiviert.

Alle Haustelefone sind ohne Mithörsperre, stets mit dem Klingeltableau 

verbunden und können jederzeit den elektrischen Türöffner betätigen.

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE L’INSTALLATION AVEC 

SECRET DE CONVERSATION, EN UTILISANT LES POSTES ART. 

875/837 ­ 8873 ­ 900/837 ­ (6201 + 7155).

En appuyant sur le bouton-poussoir de la plaque de rue correspondant 

à l’usager désiré, la sonnerie électronique est activée, et une mémoire 

électronique permet l’insertion du poste d’appartement.

En même temps le poste précedemment inséré est désactivé. Quand 

l’usager soulève le combiné, il est en communication avec l’extérieur, 

avec secret de conversation. En appuyant sur le bouton-poussoir ouvre-

porte, le poste est désactivé.

N.B 

L’alimentation Art. 6837 peut produire deux signaux acoustiques 

différents: le premier (P1) pour l’appel de l’extérieur, le deuxième (P2) 

peut être utilisé en raccordant un poussoir à la porte de palier de l’appar-

tement (en prévoyant un fil supplémentaire sur la colonne mon tan te des 

postes d’appartement (voir variante1). L’article 900/837 permet d’activer 

la gâche même lorsque le poste n’a pas été appelé depuis l’extérieur. 

Dans ce cas, déplacer le fil de la position AC à la position AS. Pour di-

minuer le volume d’appel dans les Art. 900/837, deplacer, dans le circuit 

imprimé, le fil raccordé au connecteur 6A sur le connecteur 6B.

Enlever le pontage “A” sur le poste d’appartement Art. 6201 et monter la 

carte Art. 7155. Fonctions de la carte Art. 7155:

-  Ouverture directe de la gâche dans n’importe quel moment: mettre le 

connecteur en position “SD”.

-  Ouverture de la gâche après l’appel: déplacer sur le poste d’apparte-

ment le connecteur “SD” sur “SR” .

FUNKTIONSWEISE DER SPRECHANLAGE MIT MITHÖRSPERRE BEI 

VERWENDUNG DER HAUSTELEFONE ART. 875/837 ­ 8873 ­ 900/837 

­ (6201 + 7155).

Drücken Sie am Klingeltableau die Taste die dem gewünschten Teilneh-

mer zugeordnet ist. Das Läutwerk der Haustelefon wird aktiviert und ein 

elektronisches Speichersystem aktiviert das Haustelefon.

Gleichzeitig werden eventuelle vorher aktivierte Haustelefone* abge-

schalten. Hebt der angerufene Teilnehmer den Hörer ab, ist er mit der 

Außenstelle abhörgesperrt verbunden.

Das Haustelefon wird durch Drücken der Türöffnertaste abgeschalten.

N.B. 

Das Netzgerät Art. 6837 erzeugt zwei verschiedene elektronische 

Tonfolgen: die erste Tonfolge (P1) wird normalerweise für Rufe von der 

Außenstelle verwendet: die zweite (P2) kann für eine vor der Wohnungs-

türe angebrachte Klingeltaste* verwendet werden. Hierfür muß aber eine 

zusätzliche Ader vorgesehen werden (siehe Sonderschaltung 1). Mit Ar-

tikel 900/837 kann der Türoffner auch dann betätigt werden, wenn kein 

Ruf von außen erfolgt ist. Hierzu den Drath aus der Position AC in die 

Position AS umlegen.Um die Lautstärke des Ruftons in den Art. 900/837 

zu verringern, muß man den Anschluß von Kupplungskonnector 6A auf 

Kupplungskonnector 6B der gedruckter Schaltung umstecken. Entfernen 

Sie beim Haustelefon Art. 6201 die Brücke “A” und setzen Sie die Karte 

Art. 7155 ein. Mit Karte Art. 7155:

-  Direkte Schloßfreigabe zu jeder Zeit: Positionieren Sie den Verbinder 

auf “SD”.

-  Schloßfreigabe nach dem Ruf: Versetzen Sie im Haustelefon den Ver-

binder von “SD” nach “SR” .

Die Bedienungsanleitung ist auf der Website 

www.vimar.com

 zum 

Download verfügbar

Télécharger le manuel d’instructions sur le site 

www.vimar.com

3

6837

Summary of Contents for ELVOX 6837

Page 1: ...ower supply 230V 45VA Alimentation 230V 45VA Netzteil 230V 45VA Alimentador 230V 45VA Alimentador 230V 45VA Manuale installatore Installer guide Manuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador ...

Page 2: ...out conversation privacy and the electric lock may be operated at any moment PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DELL IMPIANTO CON SEGRETO DI CONVERSAZIONE UTILIZZANDO CITOFONI ART 875 837 900 837 8873 6201 7155 Premendo sulla targa esterna il pulsante corrispondente all utente de si de ra to viene attivata la suoneria del citofono ed una memoria elettro nica predispone l inserzione del l ap pa rec chio st...

Page 3: ...ENT DE L INSTALLATION AVEC SECRET DE CONVERSATION EN UTILISANT LES POSTES ART 875 837 8873 900 837 6201 7155 En appuyant sur le bouton poussoir de la plaque de rue correspondant à l usager désiré la sonnerie électronique est activée et une mémoire électronique permet l insertion du poste d appartement En même temps le poste précedemment inséré est désactivé Quand l usager soulève le combiné il est...

Page 4: ...nes estão sempre em comunicação com o posto externo sem segredo de conversação e podem accionar em qualquer momento o trinco eléctrico PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN CON SECRETO DE CONVERSACIÓN UTILIZANDO TELÉFONOS ART 875 837 8873 900 837 6201 7155 Accionando en la placa exterior el pulsador correspondiente al usuario deseado suena el timbre electrónico y una memoria electrónica ac...

Page 5: ...Regulación del punto de activación de la cerradura eléctrica yá regulado en la fabrica Regulação do ponto limite de actuação do trinco ja calibrado de fabrica P2 Regolazione volume posto esterno Volume adjustment of speech unit Réglage du volume du poste externe Einstellung der Lautstärke für Außenstelle Regulación del volumen del aparato externo Regulação do volume do posto externo P3 Regolazione...

Page 6: ...il segreto di con ver sa zio ne nel ci to fo no Art 6201 to glie re il ponticello A e inserire la sche da Art 7155 To enable the conversation privacy on interphone Art 6201 desconnect the A jumper and connect the Art 7155 card Pour habiliter le secret de coversation sur le poste d appartement Art 6201 enlever le pontage A et monter la carte Art 7155 Um das gesperrte Gespräch in Haustelefon Art 620...

Page 7: ...EFONO Art 6201 Art 6201 Art 7155 VARIAZIONI DEGLI SCHEMI BASE VERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAMS VARIANTES DU SCHÉMA STANDARD SONDERSCHALTUNGEN DES STANDARDSCHALTPLANS VARIACIONES DEL ESQUEMA BASE VARIANTES DO ESQUEMAS BASE 6 VARIANTE VERSION VARIANTE SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN VARIANTE 1 Il modulo altoparlante Art 2 841 ripete il suono del citofono la scian do ne inalterata la tonalità The lou...

Page 8: ...oussoir du poste est de 24V 0 5A c c c a maximum Um das Treppenhauslicht einzuschalten drücken Sie die Taste mit dem Lichtsymbol Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der Haustelefontasten beträgt 24V 0 5A A C D C Para encender la luz escalera se presiona el pulsador con el simbolo Carga máxima en los contactos del pulsador del teléfono 24V 0 5A c c o c a Para acender a luz de escada prime se o ...

Page 9: ...Note 9 6837 ...

Page 10: ...1000 6 1 EN 61000 6 3 Règlement REACH EU n 1907 2006 art 33 Le produit pourrait contenir des traces de plomb Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www vimar com The instruction manual is downloadable from the site www vimar com Télécharger le manuel d instructions sur le site www vimar com RAEE Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o...

Page 11: ...N 60065 EN 61000 6 1 EN 61000 6 3 Regulamento REACh UE n º 1907 2006 art 33 O produto poderá conter vestígios de chumbo Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www vimar com zum Download verfügbar El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www vimar com É possível descarregar o manual de instruções no site www vimar com Elektro und Elektronik Altgeräte Informationen für die...

Page 12: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com S6I 837 000 05 1905 ...

Reviews: