VARIAZIONI DEGLI SCHEMI BASEVERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAMS
VARIANTES DU SCHÉMA STANDARDVARIANTES DU SONDERSCHALTUNGEN DES STANDARDSCHALTPLAN
VARIACIONES DEL ESQUEMA BASEVARIANTES DO ESQUEMAS BASE
Collegamento pulsante per accensione luce scale tra mi te il relè Art. 170/001.
Connection of stairlighting pushbutton by using repeater relay Art. 170/001.
Connexion du poussoir éclairageescaliers en utilisant le relais répétiteur Art. 170/001.
Anschluß von Treppenhauslichttaste mittels Relais Art. 170/001.
Conexionado del pulsador para el encendido de luz escalera por medio del relè Art. 170/001.
Ligação do botão para acender a luz de escada atra vés do relé Art. 170/001.
Si possono collegare suonerie supplementari fun zio nan ti a 12V~
utilizzando il relè Art. 170/101 col le gan do lo come da schema.
12V~ additional bells can be fitted using the relay Art. 170/101
connected as shown in the diagram.
On peut raccorder des sonneries supllémentaires en 12V~ avec
le relais Art. 170/101 raccordé suivant le schéma.
Züsatzliche 12V~ Klingeln können mittels dem Relais Art.
170/101, wie in der Zeichnung ersichtlich, angeschlossen
werden.
Se pueden conectar timbres suplementarios, que funcionan a
12V~, utilizando el relé Art. 170/101, para el conexionado ver
el esquema.
Podem-se ligar campaínhas suplementares funcionando a 12V~,
utilizando o relé Art. 170/101, ligando-o con for me o esquema.
Per accendere la luce scale si preme il pulsante con il simbolo
. La portata dei contatti del pulsante del citofono è di 24V 0,5A c.c.
c.a. max.
To switch on stair-light press push-button with bulb symbol
.
The maximum capacity of the phone button contacts is 24V 0.5A
A.C./D.C.
Pour l’éclairage des escaliers presser le bouton-poussoir avec le
symbole d’une ampoule
. La puissance des contacts du
poussoir du poste est de 24V 0,5A c.c./c.a. maximum.
Um das Treppenhauslicht einzuschalten drücken Sie die Taste mit
dem Lichtsymbol.
. Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte
der Haustelefontasten beträgt 24V 0,5A A.C./D.C.
Para encender la luz escalera se presiona el pulsador con el simbolo
. Carga máxima en los contactos del pulsador del teléfono:
24V 0,5A c.c. o c.a.
Para acender a luz de escada prime-se o botão com o símbolo
. O calibre dos contactos do botão do telefono é de 24V 0,5A
c.c. c.a. (máx).
RELE’-RELAY-RELAIS
Art. 170/001
ALIMENTATORE-POWER SUPPLY
ALIMENTATION-NETZGERÄT
ALIMENTADOR Art. 6837 - 837 30VA
PULSANTI LUCE SCALE
STAIR-LIGHT PUSH-BUTTON
BOUTON-POUSSOIR ÉCLAIRAGE ESCALIERS
TASTEN FÜR TREPPENHAUS-LICHT
PULSADORES LUZ ESCALERAS
BOTÕES DA LUZ DE ESCADA
Carico massimo -Max. load
Charge maximum-Max. Last
Carga máxima 3A-230V
CITOFONO
-
PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO
-
TELEFONO
Art. 900/837
Art. 900/137
Art. 6201 + Art. 7155
Art. 6201
Alimentazione suonerie
Bell supply
Alimentation Sonneries
Versorgung der klingel
Alimentación de los timbres
Alimentação campaínha
CITOFONO
-
PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO
-
TELEFONO
Art. 875/837
Art. 875/037
Art. 900/837
Art. 900/137
Art. 6201
Art. 6201 + Art. 7155
Art. 8873
Art. 8877
RELE’-RELAY-RELAIS
Art. 170/101
Carico massimo-Max. load
Charge max.-Max. Last
Carga máxima 3A-230V
CH- Chiamata dalla targa ester na
Call from entrance-panel
Poussoir d’enclenchement de la
plaque de rue
Rufsignal von der Außenstelle
Llamada de la placa externa
Chamada botoneira externa
CITOFONO
-
PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO
-
TELEFONO
Art. 875/837
Art. 875/037
Art. 8873 - Art. 8877
RETE-NETWORK
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
VARIANTE VERSION VARIANTE SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN VARIANTE 1
VARIANTE VERSION VARIANTE SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN VARIANTE 4
Collegamento suonerie supplementari a timpano
Connection of additional bell
Connexion de sonneries supplémentaires
Anschluß zusätzlicher Klingeln
Conexionado de timbres suplementarios
Ligação de campaínhas suplementares.
8
6837