background image

MORSETTIERE ESTRAIBILI

REMOVABLE TERMINAL BLOCKS

BARRETTES ENFICHABLES

ABNHEMBARE KLEMMENBLÖCKE

REGLETAS EXTRAIBLES

BORNES EXTRAIVEIS

REGOLAZIONI

ADJUSTMENTS

REGLAGES

EINSTELLUNGEN

REGULACIONES

REGULAÇÕES

P1 -  Regolazione soglia intervento serratura (già tarato in fabbrica).

 

Adjustment of lock activation time (preset during manufacturing).

 

Réglage du temps d’activation de la gâche (déjà réglé à l’usine).

 

Einstellung für Türöffneractivierung (Begrenzung). Werkseitig eingestellt.

 

Regulación del punto de activación de la cerradura eléctrica.(yá regulado en la fabrica)

 

Regulação do ponto limite de actuação do trinco. (ja calibrado de fabrica)

P2 -  Regolazione volume posto esterno

 

Volume adjustment of speech unit

 

Réglage du volume du poste externe

 

Einstellung der Lautstärke für Außenstelle

 

Regulación del volumen del aparato externo

 

Regulação do volume do posto externo

P3 -  Regolazione tempo azionamento serratura

 

Adjustment of lock activation time

 

Réglage du temps d’activation de la gâche

 

Einstellung für Dauer des Türöffnerkontaktes

 

Regulación del tiempo de funcionamiento de la cerradura eléctrica

 

Regulação do tempo de funcionamento do trinco

5

6837

Summary of Contents for ELVOX 6837

Page 1: ...ower supply 230V 45VA Alimentation 230V 45VA Netzteil 230V 45VA Alimentador 230V 45VA Alimentador 230V 45VA Manuale installatore Installer guide Manuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador ...

Page 2: ...out conversation privacy and the electric lock may be operated at any moment PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DELL IMPIANTO CON SEGRETO DI CONVERSAZIONE UTILIZZANDO CITOFONI ART 875 837 900 837 8873 6201 7155 Premendo sulla targa esterna il pulsante corrispondente all utente de si de ra to viene attivata la suoneria del citofono ed una memoria elettro nica predispone l inserzione del l ap pa rec chio st...

Page 3: ...ENT DE L INSTALLATION AVEC SECRET DE CONVERSATION EN UTILISANT LES POSTES ART 875 837 8873 900 837 6201 7155 En appuyant sur le bouton poussoir de la plaque de rue correspondant à l usager désiré la sonnerie électronique est activée et une mémoire électronique permet l insertion du poste d appartement En même temps le poste précedemment inséré est désactivé Quand l usager soulève le combiné il est...

Page 4: ...nes estão sempre em comunicação com o posto externo sem segredo de conversação e podem accionar em qualquer momento o trinco eléctrico PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN CON SECRETO DE CONVERSACIÓN UTILIZANDO TELÉFONOS ART 875 837 8873 900 837 6201 7155 Accionando en la placa exterior el pulsador correspondiente al usuario deseado suena el timbre electrónico y una memoria electrónica ac...

Page 5: ...Regulación del punto de activación de la cerradura eléctrica yá regulado en la fabrica Regulação do ponto limite de actuação do trinco ja calibrado de fabrica P2 Regolazione volume posto esterno Volume adjustment of speech unit Réglage du volume du poste externe Einstellung der Lautstärke für Außenstelle Regulación del volumen del aparato externo Regulação do volume do posto externo P3 Regolazione...

Page 6: ...il segreto di con ver sa zio ne nel ci to fo no Art 6201 to glie re il ponticello A e inserire la sche da Art 7155 To enable the conversation privacy on interphone Art 6201 desconnect the A jumper and connect the Art 7155 card Pour habiliter le secret de coversation sur le poste d appartement Art 6201 enlever le pontage A et monter la carte Art 7155 Um das gesperrte Gespräch in Haustelefon Art 620...

Page 7: ...EFONO Art 6201 Art 6201 Art 7155 VARIAZIONI DEGLI SCHEMI BASE VERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAMS VARIANTES DU SCHÉMA STANDARD SONDERSCHALTUNGEN DES STANDARDSCHALTPLANS VARIACIONES DEL ESQUEMA BASE VARIANTES DO ESQUEMAS BASE 6 VARIANTE VERSION VARIANTE SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN VARIANTE 1 Il modulo altoparlante Art 2 841 ripete il suono del citofono la scian do ne inalterata la tonalità The lou...

Page 8: ...oussoir du poste est de 24V 0 5A c c c a maximum Um das Treppenhauslicht einzuschalten drücken Sie die Taste mit dem Lichtsymbol Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der Haustelefontasten beträgt 24V 0 5A A C D C Para encender la luz escalera se presiona el pulsador con el simbolo Carga máxima en los contactos del pulsador del teléfono 24V 0 5A c c o c a Para acender a luz de escada prime se o ...

Page 9: ...Note 9 6837 ...

Page 10: ...1000 6 1 EN 61000 6 3 Règlement REACH EU n 1907 2006 art 33 Le produit pourrait contenir des traces de plomb Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www vimar com The instruction manual is downloadable from the site www vimar com Télécharger le manuel d instructions sur le site www vimar com RAEE Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o...

Page 11: ...N 60065 EN 61000 6 1 EN 61000 6 3 Regulamento REACh UE n º 1907 2006 art 33 O produto poderá conter vestígios de chumbo Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www vimar com zum Download verfügbar El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www vimar com É possível descarregar o manual de instruções no site www vimar com Elektro und Elektronik Altgeräte Informationen für die...

Page 12: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com S6I 837 000 05 1905 ...

Reviews: