background image

INSTALLAZIONE DELLE TARGHE CON TELECAMERA 559B

- Installare a muro la scatola da incasso 

(L)

ad una altezza di

circa 1,65m dal bordo superiore dalla scatola al pavimento

- Nel caso di impianto videocitofonico: fissare la telecamera 

(I) 

al

telaio

(B)

come indicato nelle fig. 7, 8.

- Sfilare o tagliare il tappo in gomma (preesistente nelle teleca-

mere) facendo attenzione a non tagliare i cavi del microfono
(vedi fig. 10) e inserire la capsula microfonica nell’apposita sede
posta sul telaio 

(B)

richiudendo il tappo come indicato nella fig.

10 part. 1

- Fissare i pulsanti 

(G)

al telaio 

(B)

come indicato nelle fig. 8.

- Fissare la scheda per illuminazione a LED

(H)

nell’apposita

sede come indicato nelle fig. 8.

- Nel caso di impianto videocitofonico sul retro della placca fron-

tale si deve: togliere la mascherina di chiusura obiettivo 

“D”

e

inserire l’anello per obiettivo 

“E” 

(vedi fig. 9)

- Collegare all’impianto telecamera, pulsanti e LED.

MONTAGE DER KLINGELTABLEAUS MIT KAMERA 559B 

- Das Unterputzgehäuse (

L

) in der Wand einbauen. Die obere

Gehäusekante muss etwa 1,65 m vom Boden entfernt sein.

- Video-Türsprechanlage: Die Kamera (

I

), wie in Abb. 7, 8 darge-

stellt, am Rahmen (

B

) befestigen.

- Den Gummistöpsel herausziehen (in den Sprechstellen oder

Kameras bereits vorhanden), dabei darauf achten, dass die
Kabel des Mikrofons, wie in Abb. 10 dargestellt, nicht durchge-
trennt werden. Die Mikrofonkapsel in ihren Sitz am Rahmen (

B

)

stecken und den Stöpsel wieder schließen (siehe Abb. 10, De-
tail 1).

- Die Tasten (

G

), wie in Abb. 8 dargestellt, am Rahmen (

B

) befe-

stigen.

- Die Karte für die LED-Beleuchtung 

(H)

, wie in Abb. 8 darge-

stellt, in ihren Sitz stecken.

- Im Falle einer Video-Türsprechanlage muss an der Rückseite

der Frontblende die Objektivabdeckung “

D

“ entfernt und der

Ring für Objektiv “

E

“ eingesetzt werden (siehe Abb. 9).

- Sprechstelle/Kamera, Tasten und LED an der Anlage anschlie-

ßen.

PANEL INSTALLATION WITH CAMERA 559B

- Install the flush-mounted box 

(L)

on the wall at a height of ap-

prox. 1.65 m from the top edge of the boxes to the floor.

- For video door entry systems: secure the video camera 

(I) 

to

the frame 

(B) 

as shown in fig. 7, 8.

- Extract or cut the rubber plug (already existing in the audio spe-

ech units or video cameras) taking care not to cut the cables of
the microphone (see fig. 10) and insert the microphone cap-
sule into the seat on the frame 

(B)

closing the plug as shown

in fig. 10 detail 1.

- Secure the push-buttons 

(G)

to the frame 

(B)

as shown in fig. 8.

- Secure the LED lighting card 

(H)

in the seat as shown in fig. 8.

- For video door entry systems on the back of the front plate it is

necessary to: remove the cover closing the lens 

“D” 

and in-

sert the ring for lens 

“E”

(see fig. 9)

- Connect the speech unit/video camera, pushbuttons and LEDs

to the system.

INSTALLATION DES PLAQUES AVEC CAMÉRA 559B

- Installer le boîtier d'encastrement mural 

(L)

à une hauteur

d'environ 1,65 m du bord supérieur des boîtiers au sol.

-

En cas d'installation portier vidéo: fixer la caméra 

(I)

au châssis

(B)

comme indiqué sur la fig. 7, 8.

-

Défiler ou couper le bouchon en caoutchouc (préexistant dans
les postes externes audio ou caméras) en faisant attention à
ne pas couper les câbles du combiné (voir Fig. 10) et insérer la
capsule microphonique dans le siège spécial situé sur le châs-
sis 

(B)

en refermant le bouchon comme indiqué sur la fig. 10

pièce 1.

-

Fixer les boutons 

(G)

au châssis 

(B)

comme indiqué sur la fig.

8.

-

Fixer la carte pour éclairage à Leds 

(H)

dans le siège spécial

comme indiqué sur la fig. 8.

-

En cas d'installation portier vidéo, sur le dos de la plaque fron-
tale il faut: enlever le masque de fermeture objectif  

« D »

et  in-

sérer la bague pour objectif  

« E »

(voir fig. 9)

-

Relier à l'installation poste externe/caméra, les boutons et
LEDs.

INSTALACIÓN DE LAS PLACAS CON CÁMARA 559B

- Instalar la caja de empotrar 

“L”

de manera que su borde supe-

rior quede a aproximadamente 1,65m del suelo.

- En sistemas de videoportero: fijar la cámara

“I”

al bastidor 

“B”

como ilustran las figuras 7, 8.

- Quitar o cortar el tapón de goma (incluido en los aparatos ex-

ternos de audio o cámaras) con cuidado de no cortar los cables
del micrófono (ver fig. 10), y colocar la cápsula microfónica en
el alojamiento practicado en el bastidor 

“B”

. Cerrar el tapón

como se ilustra (1, fig. 10).

- Fijar los pulsadores 

“G”

al bastidor 

“B”

como indica la fig. 8.

- Fijar la tarjeta para iluminación de LEDs 

“H”

en su alojamiento

como indica la fig. 8.

- En sistemas de videoportero, en la parte posterior del panel

frontal: quitar la máscara de cierre del objetivo 

“D”

y colocar el

anillo para objetivo 

“E”

(fig. 9)

- Conectar al sistema el aparato externo/cámara, los pulsadores

y LEDs.

INSTALAÇÃO DAS BOTONEIRAS COM TELECÂMARA 559B

- Instalar na parede a caixa de embeber 

“L”

a uma altura aprox.

de 1,65m desde o bordo superior das caixas até ao pavi-
mento.

- No caso de instalacões de video: fixar a telecâmara “

I

” ao cai-

xilho “

B

” conforme a Fig. 7, 8.

- Retirar o cortar tampo em borracha (pré-existente nos postos

externos audio ou telcâmara) tendo cuidado para não cortar os
cabos do microfone (ver Fig. 10) e inserir a capsula microfó-
nica na respectiva sede situada no caixilho “

B

” voltando a co-

locar o tampo conforme a Fig. 10 porm. 1.

- Fixar os botões “

G

” no caixilho “

B

” conforme o indicado nas

Fig. 8.

- Fixar a placa para iluminação por LED (

H

) na respectiva sede

conforme o indcado na Fig. 8.

- No caso de instalacões de video na parte de trás de placa

frontal deve-se: retirar a máscara de fecho da objectiva “

D

” e

inserir o anel para a objectiva “

E

” (ver Fig. 9).

- Ligar á instalação o posto externo/telecâmara, botões e LED.

I

GB

F

D

E

P

INSERIMENTO DELLA TELECAMERA SULLE TARGHE SERIE 1200
INSERTION OF CAMERA ON 1200 SERIES PANELS
INSERTION DE LA CAMÉRA SUR LES PLAQUES SÉRIE 1200
EINBAU DER KAMERA AN DEN KLINGELTABLEAUS DER SERIE 1200
MONTAJE DE LA CÁMARA EN PLACAS DE LA SERIE 1200
INSERÇÃO DA TELECÂMARA NAS BOTONEIRAS DA SÉRIE 1200

7

559

B

Summary of Contents for ELVOX 559B

Page 1: ...nit Sound System System avec cam ra couleurs Sound System Einheit mit Farbkamera Unidad Sound System con c mara en color Unidade Sound System com c mera a cores Manuale installatore Installer guide Ma...

Page 2: ...horizontale 350 Lignes TV ou plus grande Rapporte signal brouillard 45dB Diaphragme lectronique shutter Tension de sortie vid o 1 Vpp sur charge de 75 Ohm Temp rature de fonctionnement 5 50 C Aliment...

Page 3: ...0 y PA TAVIUM N B Para las series de placas 8000 8100 and PATAVIUM utilizar las versiones para c maras en color CAR CTERISTICAS Sensor CCD 1 4 a colores Objetivo autoiris 3 7mm F4 5 con focal fijo Dim...

Page 4: ...tion of camera in modular door entry panels NOTE Do not use modules with screw type lock above or near the camera Cut the protrusions of the connection strip in correspondence to the camera Fig 1A For...

Page 5: ...ingeltableau einsetzen wie auf Abb 4A dargestellt das Mikrofon aus der Kamera bzw aus der Au en sprechstelle nehmen und wie auf Abb 4B dargestellt am Klingeltableau ein setzen Die Rufleitungen an den...

Page 6: ...ontrent l ensemble des composants de la plaque A Plaque frontale B Cam ra C Bo tier d encastrement D Serrure de s curit uniquement pour plaques de portier vid o ou pour portier lectronique E Bornier a...

Page 7: ...ment mural L une hauteur d environ 1 65 m du bord sup rieur des bo tiers au sol En cas d installation portier vid o fixer la cam ra I au ch ssis B comme indiqu sur la fig 7 8 D filer ou couper le bouc...

Page 8: ...INSTALLATION OF A FLUSH MOUNTED VIDEO INTERCOM ENTRANCE PANEL INSTALLATION D UNE PLAQUE DE RUE ENCASTRER POUR PORTIER VID O INSTALLATION EINER UP KLINGELTABLEAU F R VIDEO T RSPRECHANLAGE INSTALACI N D...

Page 9: ...ordement de la cam ra Art 559B avec l alimentation Art Art 6580 Anschlu der Kamera Art 559B mit dem Netzger t Art 6580 Conexionado de la c mara Art 559B con el alimentador Art 6580 Liga o da telec mar...

Page 10: ...8000 8100 1200 PATAVIUM B Pulsante supplementare serratura Additional push button for lock Poussoir suppl mentaire g che zus tzliche T r ffnertaste Pulsador suplementario cerradura Bot o suplementar d...

Page 11: ...the end of its working life The user must take the worn product to a sorted waste center or return it to the retailer when purchasing a new one Products for disposal can be consigned free of charge w...

Page 12: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com S6I 559 B00 06 2012...

Reviews: