background image

15

PT

ES

DE

FR

EN

IT

INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI 

DELLA DIRETTIVA 2002/96 (RAEE)

Al fine di evitare danni all’ambiente e alla salute 

umana oltre che di incorrere in sanzioni ammi

-

nistrative, l’apparecchiatura che riporta questo simbolo 

dovrà  essere  smaltita  separatamente  dai  rifiuti  urbani 

ovvero riconsegnata al distributore all’atto dell’acquisto 

di una nuova. La raccolta dell’apparecchiatura contras

-

segnata con il simbolo del bidone barrato dovrà avvenire 

in conformità alle istruzioni emanate dagli enti territorial

-

mente preposti allo smaltimento dei rifiuti. Per maggiori 

informazioni contattare il numero verde 800-862307.

INFORMATION FOR USERS UNDER DIREC-

TIVE 2002/96 (WEEE)

In  order  to  avoid  damage  to  the  environment 

and human health as well as any administrative 

sanctions, any appliance marked with this symbol must 

be  disposed  of  separately  from  municipal  waste,  that 

is it must be reconsigned to the dealer upon purchase 

of a new one. Appliances marked with the crossed out 

wheelie bin symbol must be collected in accordance with 

the instructions issued by the local authorities responsi

-

ble for waste disposal.

COMMUNICATION AUX UTILISATEURS 

CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2002/96 

(RAEE)

Pour protéger l’environnement et la santé des 

personnes et éviter toute sanction administrative, l’ap

-

pareil portant ce symbole ne devra pas être éliminé avec 

les ordures ménagères mais devra être confié au distri

-

buteur lors de l’achat d’un nouveau modèle. La récolte 

de l’appareil portant le symbole de la poubelle barrée de

-

vra avoir lieu conformément aux instructions divulguées 

par  les  organisms  régionaux  préposés  à  l’élimination 

des déchets.

VERBRAUCHERINFORMATION GEMÄSS 

RICHTLINIE 2002/96 (WEEE)

Zum Schutz von Umwelt und Gesundheit, so

-

wie  um  Bußgelder  zu  vermeiden,  muss  das 

Gerät mit diesem Symbol getrennt vom Hausmüll ent

-

sorgt oder bei Kauf eines Neugeräts dem Händler zu

-

rückgegeben werden. Die mit dem Symbol der durchge

-

strichenen Mülltonne gekennzeichneten Geräte müssen 

gemäß den Vorschriften der örtlichen Behörden, die für 

die Müllentsorgung zuständig sind, gesammelt warden.

INFORMACIÓN A LOS USUARIOS DE CON-

FORMIDAD CON LA DIRECTIVA 2002/96 

(RAEE)

Para  evitar  perjudicar  el  medio  ambiente  y  la 

salud  de  las  personas,  así  como  posibles  sanciones 

administrativas,  el  aparato  marcado  con  este  símbolo 

no deberá eliminarse junto con los residuos urbanos y 

podrá  entregarse  en  la  tienda  al  comprar  uno  nuevo. 

La  recogida  del  aparato  marcado  con  el  símbolo  del 

contendedor  de  basura  tachado  deberá  realizarse  de 

conformidad con las instrucciones emitidas por las en

-

tidades encargadas de la eliminación de los residuos a 

nivel local.

INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES NOS 

TERMOS DA DIRECTIVA 2002/96 (REEE)

Para evitar danos ao meio ambiente e à saúde 

humana,  e  evitar  incorrer  em  sanções  admi

-

nistrativas, o equipamento que apresenta este 

símbolo deverá ser eliminado separatamente dos resí

-

duos urbanos ou entregue ao distribuidor aquando da 

aquisição de um novo. A recolha do equipamento assi

-

nalado com o símbolo do contentor de lixo barrado com 

uma cruz deverá ser feita de acordo com as instruções 

fornecidas  pelas  entidades  territorialmente  previstas 

para a eliminação de resíduos.

REGOLE DI INSTALLAZIONE

L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza 

delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale 

elettrico in vigore nel Paese dove i prodotti sono installati.

Garantire delle distanze minime attorno all’apparecchio 

in modo che vi sia una sufficiente ventilazione.

L’apparecchio non deve essere sottoposto a stillicidio o 

a spruzzi d’acqua.

ATTENZIONE

: Per evitare di ferirsi , l’apparecchio deve 

essere assicurato alla parete secondo quanto indicato 

nelle istruzioni di installazione.

A monte dell’alimentatore, deve essere installato un in-

terruttore di tipo bipolare facilmente accessibile con se-

parazione tra i contatti di almeno 3 mm.

CONFORMITÀ NORMATIVA

Direttiva BT

Direttiva EMC

Norme EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Gli alimentatori costituiscono una sorgente SELV rispet-

tando i requisiti previsti dall’articolo 411.1.2.2 della norma 

CEI 64-8 (2012).

La produzione dell’alimentatore è sotto costante sorve-

glianza:

 

INSTALLATION RULES

Installation should be carried out observing current in-

stallation regulations for electrical systems in the Country 

where the products are installed.

Ensure clearance around the appliance so there is suf-

ficient ventilation.

There must be no dripping or splashes of water on the 

appliance.

WARNING

: To prevent injury, the appliance must be se-

cured to the wall as described in the installation instruc-

tions.

Above the power supply there must be a bipolar circuit 

breaker that is easily accessible with a contact gap of at 

least 3 mm.

CONFORMITY

LV directive

EMC directive

Standards EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Power supplies constitute SELV sources in compliance 

with the requirements stipulated in Article 411.1.2.2 of 

CEI standard 64-8 (2012).

Production is subject to costant surveillance:

 

RÈGLES D’INSTALLATION

L’installation doit être effectuée dans le respect des dis-

positions régulant l’installation du matériel électrique en 

vigueur dans le Pays d’installation des produits.

Garantir des distances minimums autour de l’appareil 

pour obtenir une ventilation suffisante.

L’appareil ne doit pas être soumis à un suintement ou 

des éclabous sures d’eau.

ATTENTION

: Pour éviter toute blessure, l’appareil doit 

être assuré au mur selon les instructions d’installation.

En amont de l’alimentateur, installer un interrupteur de 

type bipolaire facilement accessible avec separation des 

contact d’au moins 3 mm.

CONFORMITÉ AUX NORMES

Directive BT

Directive EMC

Normes EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Les alimentations constituent une source SELV et res-

pectent les qualités requises par l’article 411.1.2.2 de la 

norme CEI 64-8 (2012).

La production est sous constante surveillance:

 

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN

Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwen-

dungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur Ins-

tallation elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen.

Bitte beachten Sie die vorgeschriebenen Mindestab-

stände um das Gerät, um eine ausreichende Belüftung 

zu gewährleisten.

Das Gerät darf weder Tropfwasser noch Wassersprit-

zern ausgesetzt sein.

ACHTUNG

: Zum Schutz vor Verletzungen muss das 

Gerät nach den Vorgaben der Installationsanleitungen 

an der Wand befestigt werden.

Vor dem Netzgerät ist ein leicht zugänglicher, zweipoli-

ger Schalter mit Mindestabstand zwischen den Kontak-

ten von 3 mm zu installieren.

NORMKONFORMITÄT

NS-Richtlinie

EMC-Richtlinie

Normen DIN EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Die Netzgeräte, die die vom Art. 411.1.2.2 der CEI 64-8 

(2012) Norm Vorgesehene Fähigkeiten respektieren, 

eine SELV Quelle bestellen.

Die Netzgerätserzeugung ist unter ständiger Aufsicht:

 

NORMAS DE INSTALACIÓN

El aparato se ha de instalar en conformidad con las dis-

posiciones sobre material eléctrico vigentes en el País.

Para garantizar una correcta ventilación del aparato, hay 

que dejar un espacio adecuado a su alrededor.

No dejar que gotas o chorros de agua mojen el aparato.

ATENCIÓN

: para evitar daños personales, el aparato se 

ha de fijar a la pared tal como se describe en las instruc

-

ciones de instalación.

Aguas arriba del alimentador se ha de instalar un inte-

rruptor bipolar, fácilmente accesible y con una distancia 

entre los contactos de al menos 3 mm.

CONFORMIDAD NORMATIVA

Directiva BT

Directiva EMC

Normas EN 60065 y EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Los alimentadores constituyen una fuente SELV y res-

pectan los requisitos previstos por el artículo 411.1.2.2 

de la norma CEI 64-8 (2012).

La producción del alimentador es bajo constante vigi-

lancia:

 

REGRAS DE INSTALAÇÃO

A instalacao deve ser efectuada de acordo com as dis-

posicoes que regulam a instalacao de material electrico, 

vigentes no Pais em que os produtos sao instalados.

Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou 

de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estili-

cidio du pulverização de agua.

ATENÇÃO: 

Para evitar ferir-se, este aparelho deve ser 

fixado na parede de acordo com as instruções de ins

-

talação.

É necessário instalar, perto da fonte de alimentação, um 

interruptor apropriado, do tipo omnipolar, com uma se-

paração minima de 3 mm entre os contactos.

CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO

Directiva BT

Directiva EMC

Normas EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Os alimentadores constituem uma fonte SELV respei-

tando os requisitos previstos pelo artigo 411.1.2.2 da 

norma CEI 64-8 (2012).

A fabrico do alimentador está sob a constante vigilância 

de:

 

Summary of Contents for ELVOX 0936

Page 1: ...chnisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador Art 0936 Alimentatore Sound System 230V 55VA Sound System interphone power supp 230V Aliment portiers Sound System 230V Netzteil Sound System Haustelefon 230V Alimentador p autom Sound System 230V ...

Page 2: ...unit 9V c c 0 4A J Alimentazione circuito fonica Sound circuit supply intercomunicante intercommunicating C1 Uscita generatore di chiamata con suono modulato Call generator output with differentiated tone C2 Uscita generatore di chiamata con suono continuo Call generator output with continuous tone 0 Uscita 15V 1A con servizio intermittente Output 15V 1A on intermittent operation 15 protetta da pr...

Page 3: ... c2179 2 ci3131 ci3131 1 ci3029 2 Installation de portier électrique avec un ou plusieurs postes externes amplifiés schémas c2117 TECNISCHE DATEN DES NETZGERÄTS ART 0936 Netzgerät für Türsprechanlage mit Außenstelle oder mit ausschließlich interner Intercom Funk tion Mit elektronischem Zweitonerzeuger anstelle des herkömmlichen Wechselstrom Rufsystemes mit Summer oder Läutwerk Sound System Das Ton...

Page 4: ...lar en figura ATENÇÃO No telefone principal Art 0902 100 A e no telefones auxiliares Art 0900 100 0902 100 extrair o shunt de ligação entre os terminais 3 e 4 e substituílo ligando entre si os terminais 1 e 3 Cortar tambén o fio vermelho do telefone ver pormenor na figura REGOLAZIONE SUONERIA Per diminuire l in ten si tà della chiamata spo sta re nel circuito stam pa to Il filo col le ga to dal co...

Page 5: ...DE CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 6200 SEZIONE DEI CAVI La linea di collegamento può essere ef fet tua ta con cavo multicoppie da 0 25mm2 Per di stan ze superiori a 200 metri au men ta re la sezione CABLES SECTION The connection line may be carried out with multipaired 0 25mm2 telephone cable For distance above 200 meters increase the section SECTION DES CÂBLES La ligne de ...

Page 6: ...es 1 3 et 4 Couper même le fil rouge du combiné Entfernen Sie die Brücke von den Klemmen 3 4 und verbinden Sie die Klemmen 1 3 und 4 Unterbrechen Sie auch den roten Haustelefondrath Quitar el puente de conexionado entre los bornes 3 4 y sostituirlo conectando entre ellos los bornes 1 y 3 y 4 Cortar también el hilo rojo del microtelefono Tirar o shunt dos terminais 3 4 e substituílo ligando entre o...

Page 7: ...ERIES COUPLE DE POSTES D INTERCOMMUNICATION SéRIE PETRARCA ANLAGE MIT ZWEI HAUSTELEFONEN SERIE PETRARCA PAREJA DE TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES SERIE PETRARCA ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA DOIS TELEFONES SERIE PETRARCA N ci3131 1 ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 6200 Art 0936 CITOFONO PHONE P...

Page 8: ...NE SUONERIA Per diminuire l in ten si tà della chiamata spo sta re nel circuito stam pa to Il filo col le ga to dal connet tore 6A al connettore 6B CHIME ADJUSTMENT To reduce the intensity of the call transfer on the printed circuit board the wire from connector 6A to connector 6B RÉGLAGE SONNERIE Pour diminuer le volume d appel déplacer dans le circuit imprimé le fil raccordé au connecteur 6A sur...

Page 9: ...RECHMÖGLICHKEIT MIT PETRARCA HAUSTELEFON TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES CON TELéFONO SERIE PETRARCA TELEFONES INTERCOMUNICANTES COM TELEFONE SERIE PETRARCA SEZIONE DEI CAVI CABLES SECTION SECTION DES CÂBLES KABELSCHNITT SECCIÓN DE LOS CABLES SECÇÃO DOS CABOS La linea di collegamento può essere ef fet tua ta con cavo multicoppie da 0 25mm Per distanze superiori a 200 metri au men ta re la sezione The ...

Page 10: ...imum 7 pour obtenir 16 poussoirs L Art 7100 est fourni avec 2 poussoirs Pour augmenter le nombre des poussoirs ajouter l Art 7152 max 7 pour obtenir 9 poussoirs VERDRAHTUNGSHINWEISE Der Verdrahtungsplan zeigt den Anschluß der maximalen Anzahl von Haustelefonen Um eine geringere Anzahl von Haustelefonen anzuschließen gehen Sie vor wie folgt bei 4 Hastelefonen werden Geräte mit 3 Tasten verwendet 09...

Page 11: ...ENTADOR ART 0936 ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA PORTEIRO ELÉCTRICO COM POSTO EXTERNO AMPLIFICADO ART 930F E ALIMENTADOR ART 0936 ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art 0936 RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 8875 8872 CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 6200 N B IN CASO DI RONZIO SULLA FONICA SPO STA RE NEL L...

Page 12: ...10S 6P Art 6200 6P Ripetitore di chiamata Call repeater Répétiteur d appel Lautsprecher für Rufverdoppelung Repetidor de llamada Repetidor de chamada Art 0002 841 RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE ALI MEN TA TO RE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art 0936 Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con timbro differente da quello ottenuto con la chiamata dalla targa esterna Whe...

Page 13: ...ss push button with bulb symbol The maximum capacity of the phone button contacts is 24V 0 5A AC DC Pour l éclairage des escaliers presser le bou ton poussoir avec le symbole d une ampoule La puissance des contacts du poussoir du poste est de 24V 0 5A cc ca maximum Um das Treppenhauslicht einzuschalten drücken Sie die Taste mit dem Lichtsymbol Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der Haustelefo...

Page 14: ...t 0902 100 Botão suplementar duplo para Art 0902 100 2 906 Modulo di segnalazione LED rosso per Art 0900 100 0902 100 Red LED Signalling module for Art 0900 100 0902 100 Module de signalisation LED rouge Art 0900 100 0902 100 Anzeigemodul mit roter LED Art 0900 100 0902 100 Módulo de señalación con LED rojo para Art 0900 100 0902 100 Módulo de sinalização com LED vermelho para Art 0900 100 0902 10...

Page 15: ...lianza INSTALLATION RULES Installation should be carried out observing current in stallation regulations for electrical systems in the Country where the products are installed Ensure clearance around the appliance so there is suf ficient ventilation There must be no dripping or splashes of water on the appliance WARNING To prevent injury the appliance must be se cured to the wall as described in t...

Page 16: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I 936 000 05 1407 VIMAR Marostica Italy ...

Reviews: