background image

C

A

6S

7

6P

6E

5

3

2

1

AU

6

8

4

C

A

6S

7

6P

6E

5

3

2

1

AU

6

VARIAZIONI DELLO SCHEMA BASE-VERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAM

VARIANTES DU SCHÉMA STANDARD-VARIANTES DU SONDERSCHALTUNG DES STANDARDSCHALTPLAN

VARIACIONES DEL ESQUEMA BASE-VARIANTES DO ESQUEMA BASE

VARIANTE-VERSION-SONDERSCHAL-

TUNG-VARIANTE-VARIACIÓN-VARIANTE 3

Collegamento pulsante per accensione luce sca le 

tra mi te il relè Art. 0170/001.

Connection of stair-lighting push-button by using re-

peater relay Art. 0170/001.

Connexion du poussoir éclairage-escaliers en util-

isant le relais répétiteur Art. 0170/001.

Anschluß von Treppenhauslichttaste mittels Relais 

Art. 0170/001.

Conexionado del pulsador para el encendido de luz 

escalera por medio del relè Art. 0170/001.

Ligação do botão para acender a luz de escada atra-

vés do relé Art. 0170/001.

ALIMENTATORE-POWER SUPPLY

ALIMENTATION-NETZGERÄT

ALIMENTADOR  Art. 938A   30VA

PULSANTI LUCE SCALE

STAIR-LIGHT PUSH-BUTTON

BOUTON-POUSSOIR

ÉCLAIRAGE ESCALIERS

TASTEN FÜR

TREPPENHAUSLICHT

PULSADORES LUZ ESCALERAS

BOTÕES DA LUZ DE ESCADA

Carico massimo -Max. load

Charge maximum-Max. Last 

Carga máxima 3A-230V

Per accendere la luce scale si preme il pulsante con il simbolo 

. La portata dei contatti del pulsante del citofono è di 24V 0,5A c.c. c.a. max.

To switch on stair-light press push-button with bulb symbol 

. The maximum capacity of the phone button contacts is 24V 0.5A AC/DC.

Pour l’éclairage des escaliers presser le bouton-poussoir avec le symbole d’une ampoule 

 . La puissance des contacts du poussoir du poste est de 24V 

0,5A cc / ca maximum.

Um das Treppenhauslicht einzuschalten drücken Sie die Taste mit dem Lichtsymbol.

. Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der Haustelefontasten 

beträgt 24V 0,5A A.C./D.C.

Para encender la luz escalera se presiona el pulsador con el simbolo 

. Carga máxima en los contactos del pulsador del teléfono: 24V 0,5A c.c. o c.a.

Para acender a luz de escada prime-se o botão com o símbolo 

. O calibre dos contactos do botão do telefono é de 24V 0,5A c.c. c.a. (máx).

VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIANTE-VARIACIÓN-VARIANTE 4

Collegamento suonerie supplementari a timpano.

Connection of additional bell.

Connexion de sonneries supplémentaires.

Anschluß zusätzlicher Klingeln.

Conexionado de timbres suplementarios.

Ligação de campaínhas suplementares.

Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti a 12V~ utilizzando il relè Art. 0170/101 col le gan do lo come da schema.

12V~ additional bells can be fitted using the relay Art. 0170/101 connected as shown in the diagram.

On peut raccorder des sonneries supllémentaires en 12V~ avec le relais Art. 0170/101 raccordé suivant le schéma.

Züsatzliche 12V~ Klingeln können mittels dem Relais Art. 0170/101, wie in der Zeichnung ersichtlich, angeschlossen werden.

Se pueden conectar timbres suplementarios, que funcionan a 12V~, utilizando el relé Art. 0170/101, para el conexionado ver el esquema.

Podem-se ligar campaínhas suplementares funcionando a 12V~, utilizando o relé Art. 0170/101, ligando-o conforme o esquema.

Alimentazione suonerie

Bell supply

Alimentation Sonneries

Versorgung der klingel

Alimentación de los timbres

Alimentação campaínha

RELE’-RELAY-RELAIS

Art. 170/101

Carico massimo-Max. load

Charge max.-Max. Last

Carga máxima 3A-230V

CITOFONO

PHONE

POSTE - HAUSTELEFON

TELÉFONO

 - 

TE LE FO NO

Art. 0902/100 + n° 1 Art. 0002/903.04

Art. 6200 + n° 1 Art. 6152

RELE’-RELAY-RELAIS

Art. 0170/001

CITOFONO

PHONE

POSTE - HAUSTELEFON

TELÉFONO

 - 

TELEFONO

Art. 0902/100 (6)

Art. 6200 (6P)

10

938A

Summary of Contents for 8013406134998

Page 1: ...mentation portiers Sound System Netzteil Sound System Haustelefon Alimentador portero automático Sound System Alimentador para porteiro automático Sound System Manuale installatore Installer guide Manuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador ...

Page 2: ...der to continue the conversation with the external speech unit To make internal calls raise the handset and press the corresponding interphone button In this way the external speech unit remains disconnected If during a conversation with the external speech unit you wish to call an internal unit simply press the corresponding interphone button To answer a call coming from the speech unit during an...

Page 3: ...borne C1 Esta función permite de activar una señal en el aparato externo cada vez que se llama y que se efectúa el autoencendido D E P FUNKTIONWEISE Beim Rufton von der Außenstation wird der Hörer des Mikrotelefons abge nommen und das Gespräch mit der Außenstation gedrückt Nach Ablauf von ca 9 Minuten nach Gesprächsbeginn schaltet eine elektronische Ein richtung die Haustelefone auf Intern und es ...

Page 4: ...elow on interphones Art 6200 from the PETRARCA series taking care to separate the two commons for the service buttons 5 and call buttons 4C Achtung Vor dem Anschluß der Anlage sind in den Haustelefonen der Baureihe PETRARCA Art 6200 die Drahtbrücken gemäß der unten aufge führten Zeichnung herzustellen wobei auf die vorliegende Trennung zwischen dem gemeinsamen Kontakt der Hilfsfunktionen Tasten 5 ...

Page 5: ...TION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art 938A RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELÉFONO TELEFONE Art 6200 MORSETTIERE CITOFONI TERMINAL BLOCKS BOÎTES DE RACCORDEMENT HAUSTELEFON KLEMMENLEISTE REGLETAS TELÉFONOS BORNES TELEFONES COLORE CONDUTTORI CONDUCTOR COLOUR COULEUR DES CONDUCTEURS FARBE DER LEITUNGEN COLOR CONDUCTORES CÔR DOS CONDUTORES N C3028 N B IN CASO DI RONZIO SULL...

Page 6: ...nd fixo Klemmenleiste Base de sobremesa con 16 conductores con caja de conexiones fija Base de mesa com 16 conductores com caixa de ligação fixo 6153 Modulo commutatore a 4 posizioni per regolazione volume di chiamata 4 position switching module for call volume adjustment Module commutateur a 4 positions pour réglage volume d appel 4 Wege Umschaltmodul für Ruflautstärkeeinstellung Módulo conmutado...

Page 7: ...IES 902 WITH SPEECH UNIT SCHÉMA DES CONNEXIONS POSTES D INTERCOMMUNICATION SÉRIE 902 AVEC POSTE EXTERNE ET POSTES SCHALTPLAN INTERNSPRECHSTELLEN SERIE 902 MIT AUSSENSTELLE UND HAUSTELEFONEN ESQUEMA CONEXIONADO TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES SERIE 902 CON APARATO EXTERNO TELÉFONOS ESQUEMA DE LIGAÇÃO TELEFONES INTERCOMUNICANTES SERIE 902 COM POSTO ESTERNO E TELEFONES COLORE CONDUTTORI CONDUCTOR COLOUR ...

Page 8: ... 0902 100 i ponticelli riportati nel disegno sottostante fa cen do attenzione alla se pa ra zio ne esi sten te tra il comune pul san ti servizi 3 e comune pulsanti chiamate 4C Important Note Before proceeding to connect up the system for phones Art 0902 100 make the bridges shown in the drawings below taking care to maintain the separation between the common conductor for the service keys 3 and th...

Page 9: ...EFONO Art 0902 100 6 Art 6200 6P Ripetitore di chiamata Call repeater Répétiteur d appel Lautsprecher für Rufverdoppelung Repetidor de llamada Repetidor de chamada Art 0002 841 05 ALI MEN TA TO RE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art 938A VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIANTE VARIACIÓN VARIANTE 2 Collegamento del ripetitore di chiamata Art 0002 841 05 Connection of the call repe...

Page 10: ... Lichtsymbol Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der Haustelefontasten beträgt 24V 0 5A A C D C Para encender la luz escalera se presiona el pulsador con el simbolo Carga máxima en los contactos del pulsador del teléfono 24V 0 5A c c o c a Para acender a luz de escada prime se o botão com o símbolo O calibre dos contactos do botão do telefono é de 24V 0 5A c c c a máx VARIANTE VERSION SONDERSC...

Page 11: ... avec le correspondant extérieur une fois le temps d insertion écoulé 9 minutes plus ou moins Zur Herstellung der Verbindung mit der Außenstation vom Haustelefon ist die Taste zu drücken Diese Funktion ermöglicht die Fortsetzung eines Gesprächs mit der Außenstation nach Ablauf der Einschaltzeit von etwa 9 Minuten Para conectarse con el aparato externo desde el interfono presionar el pulsador Esta ...

Page 12: ...IMENTATORE PRI Alimentazione 230V 6 10 50 60Hz 55VA protetta da fusibile PTC SIEMENS C850 1 Ricevitore cornetta 2 Microfono cornetta 3 Comune ricevitore e microfono cornetta 6 Comune microfono altoparlante posto esterno 7 Microfono posto esterno 8 Altoparlante posto esterno AA Auto inserimento del posto esterno C1 Uscita generatore di chiamata con suono modulato C2 Uscita generatore di chiamata co...

Page 13: ...C Siemens C965 geschützt N B Verwendung der Ausgaben 0 15 und 0 AS mit Dauerbetrieb nicht zu Lasten mit Absorption größer als 0 25 A gesetzt BORNES DE CONEXIONADO DEL ALIMENTADOR PRI Alimentación 230V 6 10 50 60Hz 55VA protegida por un fusible PTC SIEMENS C850 1 Receptor del auricular 2 Auricular micrófono 3 Receptor y el micrófono del auricular común 6 Altavoz micrófono común aparato externo 7 Mi...

Page 14: ...a differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare gratuitamente l apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente ...

Page 15: ...nte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu b...

Page 16: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com S6I 938 A00 04 1801 ...

Reviews: