C
A
6S
7
6P
6E
5
3
2
1
AU
6
8
4
C
A
6S
7
6P
6E
5
3
2
1
AU
6
VARIAZIONI DELLO SCHEMA BASE-VERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAM
VARIANTES DU SCHÉMA STANDARD-VARIANTES DU SONDERSCHALTUNG DES STANDARDSCHALTPLAN
VARIACIONES DEL ESQUEMA BASE-VARIANTES DO ESQUEMA BASE
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHAL-
TUNG-VARIANTE-VARIACIÓN-VARIANTE 3
Collegamento pulsante per accensione luce sca le
tra mi te il relè Art. 0170/001.
Connection of stair-lighting push-button by using re-
peater relay Art. 0170/001.
Connexion du poussoir éclairage-escaliers en util-
isant le relais répétiteur Art. 0170/001.
Anschluß von Treppenhauslichttaste mittels Relais
Art. 0170/001.
Conexionado del pulsador para el encendido de luz
escalera por medio del relè Art. 0170/001.
Ligação do botão para acender a luz de escada atra-
vés do relé Art. 0170/001.
ALIMENTATORE-POWER SUPPLY
ALIMENTATION-NETZGERÄT
ALIMENTADOR Art. 938A 30VA
PULSANTI LUCE SCALE
STAIR-LIGHT PUSH-BUTTON
BOUTON-POUSSOIR
ÉCLAIRAGE ESCALIERS
TASTEN FÜR
TREPPENHAUSLICHT
PULSADORES LUZ ESCALERAS
BOTÕES DA LUZ DE ESCADA
Carico massimo -Max. load
Charge maximum-Max. Last
Carga máxima 3A-230V
Per accendere la luce scale si preme il pulsante con il simbolo
. La portata dei contatti del pulsante del citofono è di 24V 0,5A c.c. c.a. max.
To switch on stair-light press push-button with bulb symbol
. The maximum capacity of the phone button contacts is 24V 0.5A AC/DC.
Pour l’éclairage des escaliers presser le bouton-poussoir avec le symbole d’une ampoule
. La puissance des contacts du poussoir du poste est de 24V
0,5A cc / ca maximum.
Um das Treppenhauslicht einzuschalten drücken Sie die Taste mit dem Lichtsymbol.
. Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der Haustelefontasten
beträgt 24V 0,5A A.C./D.C.
Para encender la luz escalera se presiona el pulsador con el simbolo
. Carga máxima en los contactos del pulsador del teléfono: 24V 0,5A c.c. o c.a.
Para acender a luz de escada prime-se o botão com o símbolo
. O calibre dos contactos do botão do telefono é de 24V 0,5A c.c. c.a. (máx).
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIANTE-VARIACIÓN-VARIANTE 4
Collegamento suonerie supplementari a timpano.
Connection of additional bell.
Connexion de sonneries supplémentaires.
Anschluß zusätzlicher Klingeln.
Conexionado de timbres suplementarios.
Ligação de campaínhas suplementares.
Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti a 12V~ utilizzando il relè Art. 0170/101 col le gan do lo come da schema.
12V~ additional bells can be fitted using the relay Art. 0170/101 connected as shown in the diagram.
On peut raccorder des sonneries supllémentaires en 12V~ avec le relais Art. 0170/101 raccordé suivant le schéma.
Züsatzliche 12V~ Klingeln können mittels dem Relais Art. 0170/101, wie in der Zeichnung ersichtlich, angeschlossen werden.
Se pueden conectar timbres suplementarios, que funcionan a 12V~, utilizando el relé Art. 0170/101, para el conexionado ver el esquema.
Podem-se ligar campaínhas suplementares funcionando a 12V~, utilizando o relé Art. 0170/101, ligando-o conforme o esquema.
Alimentazione suonerie
Bell supply
Alimentation Sonneries
Versorgung der klingel
Alimentación de los timbres
Alimentação campaínha
RELE’-RELAY-RELAIS
Art. 170/101
Carico massimo-Max. load
Charge max.-Max. Last
Carga máxima 3A-230V
CITOFONO
-
PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO
-
TE LE FO NO
Art. 0902/100 + n° 1 Art. 0002/903.04
Art. 6200 + n° 1 Art. 6152
RELE’-RELAY-RELAIS
Art. 0170/001
CITOFONO
-
PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO
-
TELEFONO
Art. 0902/100 (6)
Art. 6200 (6P)
10
938A