background image

INSTALLATION
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

L’installation, le raccordement et les réparations éventuelles doivent être réalisés par un installateur agréé. 

Le raccordement électrique du système doit être effectué par un professionnel en respectant les prescriptions locales en vigueur. Les salles 

de bains sont divisées en zones. Veuillez en tenir compte.

Pays-Bas : 

NEN 1010

Belgique : 

A.R.E.I. ; art. 86, 90, 93

Allemagne : 

DIN/VDE 0100 Teil 701 ; 2002-02

France : 

NF C 15-100

Angleterre : 

BS 7671

Autres pays : 

selon les normes de raccordement nationales en vigueur

Le système répond aux exigences posées aux appareils appartenant à la classe 1. Étant donné qu’il s’agit d’un appareil fixe, le système doit 

être raccordé à une boîte de distribution par un câble de 3 x 2,5 mm2 au minimum (type H05VV-U3G2,5 ou H05VV-F3G2,5) et doté d’un 

fusible de 16 Ampères.

Type X type de raccordement avec un câble spécial. Si le câble d’alimentation est abîmé, celui-ci doit être remplacé par un câble 

d’alimentation spécial ou un assemblage, disponible chez le fabricant ou un conseiller.

L’interrupteur d’alimentation doit satisfaire aux conditions suivantes. Il doit :

-  être placé derrière la cabine à proximité du boîtier de manœuvre

-  commander aussi bien la phase que le neutre

-  lorsqu’il est débranché, avoir une ouverture de contact supérieure à 3 mm

-  répondre au degré de protection IPX5 (protégé contre les projections d’eau)

Le cadre du système est doté d’un raccordement pour la connexion équipotentielle. Il doit être raccordé, conformément aux normes locales en 

vigueur, à la conduite de connexion équipotentielle qui doit être présente dans la salle de bains. Il faut inclure dans l’alimentation un 

interrupteur différentiel (I

max = 30 mA, In = 25 A).

Tout l’appareillage électrique, tels qu’interrupteur, câblage etc., doit être posé à 20 mm au minimum du sol.

Les réparations de l’appareillage électrique doivent être effectuées par un professionnel.

RACCORDEMENT À LA CANALISATION D’EAU

-  Pour le raccordement, installez deux robinets d’arrêt perpendiculaires dans le mur. Avant de raccorder les flexibles pour l’eau chaude et 

l’eau froide, rincez les conduites d’arrivée de sorte qu’aucune impureté (débris, etc.) ne puisse pénétrer dans le système.

-  Des clapets anti-retour ont été montés à cet effet dans les tuyaux d’arrivée.

Le fabricant décline toute responsabilité pour les conséquences découlant d’une installation incorrecte.

CONTRÔLE

Votre système a fait l’objet de contrôles approfondis en usine, mais peut avoir subi des dommages lors du transport ou de l’installation.

Après l’installation du système, la procédure suivante doit être appliquée :

-  Mettre le système sous tension.

-  Contrôler ensuite si le système fonctionne bien (voir à cet effet le chapitre MODE D’EMPLOI).

-  Contrôler l’absence de fuites.

-  Contrôler à nouveau l’absence de fuites au bout de 10 minutes.

GARANTIE 

A partir de la date d’achat, Villeroy & Boch accorde la garantie suivante sur ce produit de qualité :

-  Cabine (receveur de douche, coupole, verre) : 3 ans

-  Robinetterie : 1 an

-  Partie technique : 1 an

La garantie couvre les défauts de fabrication, les modifications de couleur et la fissuration résultant du vieillissement du matériau ou de la 

déformation due à l’eau chaude. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement des produits livrés et ne s’applique pas aux parties 

en verre en cas de bris du verre. La garantie est valable uniquement si le produit a été installé et entretenu conformément à nos consignes 

d’installation et d’utilisation. Le produit ne doit pas être équipé d’un système développé et/ou monté par d’autres fournisseurs et ne doit pas 

être soumis à une modification qui n’est pas indiquée dans les instructions d’installation, le forage de trous, aux endroits indiqués, pour 

l’installation de haut-parleurs dans la coupole Steam Cube, excepté. Pour le recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre installateur. 

Les dommages consécutifs et les frais d’installation et d’extension sont exclus de la garantie.

Fiche technique

Fiche technique

1. INSTALLATION ELECTRIQUE

-  Norme de protection IP24.

-  Classe I.

-  Tension d’alimentation 230 V, 50 Hz, 

fusible 16 A.

-  Puissance totale 3000 Watts.

2. GENERATEUR DE VAPEUR

-  230 Volts, 50 Hz, 2800 Watts.

3. ECLAIRAGE

-  230 V, 50 Hz, MAX 10W

-  Classe II.

4. EXIGENCES POSEES AUX CONDUITES D’EAU

-  Pression minimale au point de jonction 2 bars.

-  Pression maximale au point de jonction 5 bars.

-  Différence de pression maximale froid chaud : 30%.

-  Diamètre minimal des conduites d’alimentation froid et chaud : 15 mm.

-  Débit minimal de l’équipement d’eau chaude : 8 l/minute.

-  Pour un fonctionnement optimal de plusieurs fonctions ’eau’ simultanément, il est 

conseillé de choisir un diamètre de conduite de 22 mm et un débit d’eau chaude de 

14 l/minute.

MARQUAGE CE

-  Le système répond dans sa totalité aux directives européennes en vigueur en matière de 

compatibilité électromagnétique et de basse tension.

FR

30

Summary of Contents for PRO

Page 1: ...isningen og gi den til forbrukeren etter installasjonen D GB FR IT NL SE NO Monteringsvejledning til installatøren Følg vejledningen og efterlad den venligst til forbrugeren efter installeringen Asennusohjeet ammattilaiselle Seuraa asennusohjetta ja luovuta se asennuksen jälkeen käyttäjälle Návod pro odborného fiemeslníka Po montáÏi prosím pfiedejte tento návod koneãnému zákazníkovi Návod pre odborn...

Page 2: ...TUÉS SANS TENSION POUR LES SIGNAUX AUDIO EXTERNES IL S AGIT D UN VOLTAGE DE SÉCURITÉ TRÈS BAS SELV INFÉRIEUR À 12 V LE SIGNAL D ENTRÉE D ANTENNE NE DOIT ÊTRE FOURNI QUE PAR LE SYSTÈME DU CÂBLE DE L ANTENNE LORSQUE CELUI CI DISPOSE D UN VOLTAGE DE SÉCURITÉ TRÈS BAS SELV INFÉRIEUR À 12 V LE CÂBLE D ALIMENTATION NE DOIT EN AUCUN CAS ENTRER EN CONTACT AVEC DES PARTIES DU GÉNÉRATEUR DE VAPEUR LEGGETTE ...

Page 3: ...TILSTAND LUE ENSIN NÄMÄ OHJEET PYYDÄMME PEREHTYMÄÄN HUOLELLISESTI OHEISIIN ASENNUSOHJEISIIN ENNEN KUIN HÖYRYSUIHKUKAAPPIA RYHDYTÄÄN ASENTAMAAN ASENNUSTYÖT SAA SUORITTAA AINOASTAAN AMMATTITAITOINEN ASENTAJA VERKKOVIRTAA 230 V ON VAROTTAVA SÄHKÖISKUN VAARA ASENNUSTÖIDEN AJAKSI VIRTA ON EHDOTTOMASTI KATKAISTAVA NEJPRVE SI ÁDNù P EâTùTE NÁSLEDUJÍCÍ Chceme Vás poÏádat abyste si pfied montáÏí parní kabin...

Page 4: ...VESZÉLY ÁLL FENN MINDEN MUNKÁT CSAK FESZÜLTSÉGMENTES ÁLLAPOTBAN SZABAD ELVÉGEZNI De citit în întregime în prealabil Va rugam sa cititi cu atentie si în întregime aceste instructiuni de montaj înainte de a instala cabina de abur Produsul trebuie sa fie instalat de un instalator autorizat oficial La manevrarea pieselor aflate sub tensiunea retelei de 230 C apare pericol de moarte Toate lucrarile se ...

Page 5: ... maximale pouvant être atteinte Toutes les dimensions sont indiquées en mm FR Prima del montaggio è necessario verificare che i prodotti siano integri e privi di danni Dopo l installazione il produttore non si assume più la responsabilità di eventuali vizi apparenti Prima del montaggio occorre pulire le superfici in cristallo in prossimità dei punti di fissaggio con un normale detergente per vetri...

Page 6: ...an mm millimetreissä FI Pred montáÏou prosím skontrolujte ãi balenie obsahuje v etky súãiastky v nepo kodenom stave Po prevedení montáÏe uÏ nemôÏeme niest zodpovednost za viditel né vady na jednotliv ch dieloch Pred montáÏou oãistite sklenené plochy v mieste upevnenia úchytiek beÏn m ãistiacim prostriedkom na sklo NepouÏívajte prostriedky obsahujúce rozpú t adlá PouÏívajte len sanitárny silikon vh...

Page 7: ...о л ол ко с ск с л ко осл с ко к с кл с гд го к о о олу до уск уд о о к угл с л л Дос д л о г сло о од л об л о с к о л Дл д о од л ос ку од с л у ло л с кл Дл у у г с д RU UA Kérjük össszeszerelés elŒtt ellenŒrizze hogy a termék minden eleme rendelkezésére áll és egyik sem sérült Az összeszerelést követŒen már nem vállalunk felelŒsséget az esetleges látható sérülésekért Az összeszerelés elŒtt kér...

Page 8: ...2300 mm 2300 mm 420 420 100 100 180 50 50 200 200 900 m m 2250 mm 2320 mm 2500 mm 900 mm ø 3 mm ø 8 mm 17 24 10 13 230 Vac P P P 165 kg 8 ...

Page 9: ...6 x 18 M6 M10 x 30 3 5 x 19 4 2 x 32 4 8 x 32 2 x 4 x 8 x 6 x 1 x 2 x 1 x 2 x ø 8 1 x 9 ...

Page 10: ...17 A 1 2 A B 10 ...

Page 11: ... 40 cm 40 cm 3 4 11 ...

Page 12: ...B F B F B 4 x 6 x 18 4 x M6 B 5 6 A B 12 ...

Page 13: ...A B A 1 2 1 2 C C C C E 2 x M10 x 30 4 x A A B 8 7 13 ...

Page 14: ...D G D G D 4 x 6 x 18 4 x M6 D 9 10 A B 14 ...

Page 15: ...E 1 2 1 2 E E E E B B A 11 15 ...

Page 16: ...F F F 1 x 3 9 x 13 10 12 16 ...

Page 17: ...A B B G G G 1 x 3 9 x 13 No 8 No 4 No 3 10 ø 3 mm 2 x 3 5 x 19 13 A B B 17 ...

Page 18: ...2 1 1 x 3 9 x 13 H H H 14 18 ...

Page 19: ...2 1 1 x 3 9 x 13 I I I 15 A B 19 ...

Page 20: ...A B B 4 x 4 8 x 32 1 x 4 2 x 32 J J J 16 A C B 20 ...

Page 21: ...No 8 No 4 No 3 No 10 3 3 3 17 21 ...

Page 22: ...24 No 2 230 V 2 AUX CD DVD mp3 18 22 ...

Page 23: ...19 20 A B 23 ...

Page 24: ...I Option 21 22 24 ...

Page 25: ...700 mm 700 mm ø 8 mm 4 8 x 32 2 x 4 8 x 32 2 x ø 8 23 A B 25 ...

Page 26: ...24 A B 26 ...

Page 27: ...I Option 25 24 h 27 ...

Page 28: ...este usw in das System gelangen können Da sind Rückschlagventile in die Zuführschläuche aufgenommen worden Bei den Anschlüssen sind in den Zufuhrschläuchen zwei Filter angebracht Der Hersteller haftet nicht für die Folgen einer unsachgemäßen Installation KONTROLLE Obwohl Ihr System vor der Lieferung sorgfältig in der Fabrik geprüft worden ist können während des Transports oder der Installation Bes...

Page 29: ... responsible for the consequences of incorrect installation CHECK Although your system has been thoroughly checked in the factory damage could have been caused during transport or when installing Therefore the following procedure must be followed after installation and before tiling etc For that reason the following procedure should be applied after installation Switch on the power supply Next che...

Page 30: ...es conséquences découlant d une installation incorrecte CONTRÔLE Votre système a fait l objet de contrôles approfondis en usine mais peut avoir subi des dommages lors du transport ou de l installation Après l installation du système la procédure suivante doit être appliquée Mettre le système sous tension Contrôler ensuite si le système fonctionne bien voir à cet effet le chapitre MODE D EMPLOI Con...

Page 31: ...istema Per sicurezza i tubi flessibili di mandata sono dotati di valvole antiritorno e di due filtri in corrispondenza degli attacchi Il produttore non può essere ritenuto responsabile per i danni dovuti ad un installazione errata CONTROLLO Benché il vostro sistema sia stato collaudato prima di lasciare la fabbrica può avere comunque subito danni durante il trasporto o l installazione Per questo è...

Page 32: ...r plaatse van de aansluitingen zijn in de toevoerslangen twee filters aangebracht De producent is niet verantwoordelijk voor de gevolgen van foutieve installatie CONTROLE Hoewel uw systeem voor aflevering uitvoerig getest is in de fabriek kunnen door transport of installatie beschadigingen optreden Daarom dient na installatie de onderstaande procedure gevolgd te worden Schakel spanning op het syst...

Page 33: ... anslutningarna i försörjningsslangarna sitter två filter Tillverkaren ansvarar inte för vad som kan hända om systemet installeras på felaktigt sätt KONTROLL Systemet har kontrolleras noggrant före leverans Trots detta kan det skadas under transporten eller installationen Därför måste följande rutiner utföras efter installationen Koppla på spänningen till systemet Kontrollera därefter att systemet...

Page 34: ...ene er det bygget inn to filter Produsenten er ikke ansvarlig for følgene av en ikke sakkyndig installasjon KONTROLL Selv om systemet ditt er omhyggelig kontrollert før utlevering fra fabrikken kan det under transporten eller installasjonen oppstå skader Derfor må det foretas følgende etter installasjonen Systemet må settes under spenning Kontroller deretter om systemet fungerer godt se også kapit...

Page 35: ... befinder sig tilbageslagsventiler I tilførselsslangerne hos tilslutningerne er der anbragt to filtre Producenten hæfter ikke for følger af en usagkyndig installation KONTROLL Selvom systemet er blevet grundigt undersøgt på fabrikken kan der under transporten eller installationen ske skader Derfor skal følgende foretages efter installationen Systemet skal sættes under spænding Kontrollér herefter ...

Page 36: ... yhteydessä suodattimet yht 2 kpl Valmistaja ei vastaa seurauksista jos asennus tehdään väärin TARKASTUS Vaikka tuote onkin lähtenyt tehtaalta lopputarkastuksen jälkeen moitteettomassa kunnossa kuljetuksen ja asennuksen aikana se saattaa silti vioittua Em syystä on asennuksen jälkeen toimittava seuraavasti Järjestelmään kytketään jännite Testaa sitten että järjestelmä toimii oikein vrt myös kappal...

Page 37: ...stalaci zbytky prachu atd V pfiívodních hadicích jsou umístûny zpûtné ventily Pfii pfiipojení je tfieba do pfiívodních hadic vloÏit dva filtry V robce neruãí za následky zpÛsobené neodbornou instalací KONTROLA PfiestoÏe je systém pfied expedicí z v roby peãlivû zkontrolován mÛÏe bûhem pfiepravy nebo instalace dojít k po kození Po provedené instalaci se proto musí postupovat takto Pfiived te napûtí do systé...

Page 38: ...vé uzatváracie ventily Pred t m neÏ sa pripoja pruÏné prívodné hadice pre studenú a teplú vodu musia sa prívodné vedenia prepláchnut aby sa do systému nemohli dostat Ïiadne vol né neãistoty uvol nené pri in talácii zvy ky prachu atd V prívodn ch hadiciach sú umiestnené spätné ventily Pri pripojení je potrebné do prívodn ch hadíc vloÏit dva filtre V robca neruãí za následky spôsobené neodbornou in ...

Page 39: ... A visszacsapó szelepeket a betápláló tömlŒkbe iktatták be A csatlakoztatásoknál két szürŒt helyeztek el a betápláló tömlŒkbe A gyártó nem felelŒs a szakszerütlen beszerelés következményeiért ELLENÃRZÉS Jóllehet az Ön rendszerét kiszállítás elŒtt a gyárban gondosan ellenŒrizték szállítás közben vagy beszerelésnél elŒfordulhatnak sérülések Ezért beszerelés után a következ_képpen kell eljárni Helyez...

Page 40: ...тветственности за неправильную установку Несмотря на то что ваше изделие было тщательно проверено на заводе ущерб может быть нанесен во время транспортировки или установки Поэтому после монтажа но перед облицовкой плиткой следует произвести тщательный контроль изделия Включите блок питания Далее убедитесь что система работает нормально см раздел Инструкция по эксплуатации Проверьте систему на нали...

Page 41: ...41 Notizen ...

Page 42: ...42 Notizen ...

Page 43: ...43 Notizen ...

Page 44: ...ial ro RO Villeroy Boch Magyarország Kft H 6800 Hódmezövásárhely Erzsébeti út 7 Pf 113 Tel 36 62 888 565 Fax 36 62 888 873 zöld szám 36 80 820 144 www alfoldi hu hmv info villeroy boch com HU Villeroy Boch Wellness BV Savannahweg 25 3542 AW Utrecht Nederland Tel 31 0 30 247 34 00 Fax 31 0 30 247 34 99 www villeroy boch com wellness nl villeroy boch com NL Villeroy Boch AG Unternehmensbereich Bad u...

Reviews: