background image

120201.05

    7

Bedienungshandbuch und Einbauanleitung Hydraulische Bugschraube 55, 95, 160, 300 kgf

      DEUTSCH

Einleitung

Je  nach  Takelage,  Wasserverdrängung  und  Unterwasser-
schifform  führt  die  Antriebskraft  durch  die  Bugschraube  auf 
jedem Schiff zu anderen Ergebnissen.

Die  angegebene  Nennantriebskraft  ist  nur  unter  optimalen 
Umständen  erreichbar;  deswegen  sind  folgende  Faktoren 
immer zu beachten:

•  Ertrag und Druck der Pumpe sollen optimal abgestimmt sein 

auf den Hydraulikmotor.

•  Die  Weise  worauf  der  Tunnel  zum  Schiffsbug  angeschlo-

ßen  wird  ist  von  größter  Bedeutung;  siehe  Paragraph 
‘Einbauanleitung’.

•  Nur wenn absolut notwendig (z.B. wenn ständig in stark ver-

schmutzten  Gewässern  gefahren  wird),  können  Gitterstäbe 
zu den Tunnelöffnungen montiert werden. 

•  Wenn schon Gitterstäbe notwendigerweise montiert werden, 

so sind die Vorschriften des Paragraphes ‘Einbauanleitung’ 
mit größter Genauigkeit zu befolgen.

Ein  genaues  Befolgen  der  nachstehenden  Hinweise  bürgt 
für  eine  längere  Lebensdauer  und  für  bessere  Leistung  Ihres 
Bugschraubes.

•  Die  Bugschraube  niemals  langjährig  drehen  lassen,  in 

Zusammenhang mit der Wärmeentwicklung.

•  Kontrollieren  Sie  während  des  Fahrens  ob  die  Temperatur 

des hydraulischen Öl nicht zu höh wird (max. 100°C).

•  Jede angegebene Wartung sorgfältig durchführen.

Gebrauch

Allgemeines

-  Die  Bugschraube  kann  nur  benutzt  werden,  wenn  der  die 

hydraulische Pumpe antreibende Hauptmotor in Betrieb ist.

-  Die Schubkraft der Bugschraube ist abhängig von:

-  der Motordrehzahl des Hauptmotors
-  der  Anzahl  eingeschalteter  hydraulischer  Apparate 

(beispielsweise  gleichzeitige  Benutzung  von  Bug-  und 
Heckschraube)

-  Abhängig  vom  Typ  des  verwendeten  Load-Sensing-Ventils, 

muss  die  Bugschraube  mit  dem  jeweils  dafür  bestimmten 
Bedienungspaneel bedient werden:

-  1-Schritt-Load-Sensing-Ventil:

  3-Stand-Steuerknüppel: 

BPJ

 oder 

BPJE,

 oder

  Wahlschalter: 

BPS

 oder 

BPSE

-  2-Schritt-Load-Sensing-Ventil:

  5-Stand-Steuerknüppel: 

BPJH5

 oder 

BPJSTH5

VORSICHT!

Wenn 2 Armaturenbretter eingebaut sind, 

die Bugschraube 

nie  gleichzeitig  von  beiden  Armaturen-brettern  aus 
bedienen

.

Summary of Contents for BOW160HM

Page 1: ...andbuch und Einbauanleitung Manuel d utilisation et instructions d installation Manual de manejo y instrucciones de instalaci n Manuale per l uso e istruzioni per l installazione Hydraulische boegschr...

Page 2: ...ngen 9 Technische Daten 9 Hydraulische Schaltpl ne 19 Hauptabmessungen 20 Index Introduction 10 Emploi 10 Instructions d installation 11 Pannes 12 Renseignements techniques 12 Sch mas hydrauliques 19...

Page 3: ...olgende aanbevelingen zal resulteren in een langere levensduur en in betere prestaties van uw boegschroef Laat de boegschroef nooit langdurig draaien in verband met warmteontwikkeling Controleer tijde...

Page 4: ...t de pook niet staan De pook zal altijd terugveren naar de stand 1L of 1R Schakel na het gebruik van de boegschroef het paneel uit Schakel de hoofdschakelaar uit indien U van boord gaat 1L 1R 1e trap...

Page 5: ...n de hydraulische pomp is te laag Hydromotor draait helemaal niet Controleer of hoofdschakelaar Aan staat Controleer of stuurstroomzekering is doorgebrand Kortsluiting in het stuurstroomcircuit contro...

Page 6: ...e with the recommendations that follow hereafter will result in a longer life and better performance of the bow thruster Never run the bow thruster continuously for a long period of time With a view t...

Page 7: ...d 2R The lever will always jump back to position 1L or 1R After using the bow thruster switch the panel off Switch the main switch off when leaving the ship Installation instructions These installatio...

Page 8: ...Speed of the hydraulic pump is too low Hydraulic motor does not rotate at all Check whether the main switch is in position ON Check whether the control circuit fuse is blown Control cir cuit is shorte...

Page 9: ...der nachstehenden Hinweise b rgt f r eine l ngere Lebensdauer und f r bessere Leistung Ihres Bugschraubes Die Bugschraube niemals langj hrig drehen lassen in Zusammenhang mit der W rmeentwicklung Kon...

Page 10: ...nicht stehen Der Steuerkn ppel federt immer in den Stand 1L oder 1R zur ck Nach dem Gebrauch der Bugschraube das Paneel ausschal ten Vor dem Verlassen des Bootes den Hauptschalter ausschalten Install...

Page 11: ...ikmotor dreht zu langsam Drehzahl des hydraulischen Pumpe ist zu niedrig Hydraulikmotor dreht berhaupt nicht Wurde der Hauptschalter eingeschaltet Steuerstromsicherung beansprucht Kurzschlul im Steuer...

Page 12: ...ations cimentionn es permettra une dur e de vie prolong e ainsi qu un meilleur fonctionnement de l h lice d trave Ne jamais faire op rer l h lice d trave longtemps vu la pro duction de chaleur Contr l...

Page 13: ...onctionne plein r gime Le levier ne reste pas en position 2L et 2R Le levier revien dra toujours aux positions 1L ou 1R Apr s avoir utilis l h lice d trave d brancher le panneau D branchez l interrupt...

Page 14: ...eur hydraulique tourne trop lentement R gime du pompe hydraulique est trop bas Le moteur ne tourne pas du tout Interrupteur principal sur OFF Fusible du tableau de commande d fectueux Court circuit da...

Page 15: ...ciones resultar en una m s prolongada vida til y mejores prestaciones de su h lice de proa Nunca dejar funcionar prolongadamente la h lice de proa en relaci n con el desarrollo t rmico en el motor Dur...

Page 16: ...a en la posici n 2L y 2R La palanca siempre se debe reponer en la posici n 1L o 1R Despu s de usar la h lice de proa desactive el panel Si usted desembarca desactive el interruptor principal Instrucci...

Page 17: ...lica est muy bajo El hidromotor no gira del todo Revise que el interruptor principal est Encendido Revise que el fusible de la corriente de control no est fun dido Cortocircuito en el circuito de la c...

Page 18: ...i raccomandazioni otterrete una maggio re durata dell elica e prestazioni migliori Non fare girare mai l elica di prua troppo a lungo per motivi legati allo sviluppo di calore nel motore Durante la na...

Page 19: ...rimane inserito nelle posizioni 2L e 2R Il joystick ritorna sempre nella posizione 1L o 1R Al termine dell uso dell elica di prua spegnere il pannello Si raccomanda di spegnere l interruttore principa...

Page 20: ...ri della pompa idraulica troppo basso Il motore idraulico non gira affatto Controllare che l interruttore principale si trovi in posizione Acceso Controllare che il fusibile del sistema di governo non...

Page 21: ...Operation manual and installation instructions Hydraulic bow thruster 55 95 160 300 kgf Hydraulische schema s Hydraulic diagrams Hydraulische Schaltpl ne Sch mas hydrauliques Esquemas hidr ulicos Sche...

Page 22: ...and installation instructions Hydraulic bow thruster 55 95 160 300 kgf Hoofdafmetingen Principal dimensions Hauptabmessungen Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali BOW95...

Page 23: ...BPJE Boeg en hekschroef bedieningspanelen Bow and stern thruster control panels Armaturenbrettern f r Bug und Heckschrauben Panneaux de commande d h lice d trave et de poupe Tableros de control para...

Page 24: ...inted in the Netherlands 120201 05 05 05 Rev 04 06 FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 10 4377700 TELEX 23470 TELEFAX 31 10 4372673 4621286 E MAIL sales vetus nl INTERNET http www vetus c...

Reviews: