background image

10   

120201.05

 Manuel d’utilisation et instructions d’installation de l’hélice d’étrave hydraulique 55, 95, 160, 330 kgf

Introduction

Selon  la  prise  de  vent,  le  déplacement  d’eau  et  la  forme  des 
oeuvres vives, la force de propulsion fournie par l’hélice d’étra-
ve entraînera un résultat différent sur chaque bateau.

La force de propulsion nominale indiquée n’est réalisable que 
dans  des  circonstances  optimales.  Tenez  alors  compte  des 
facteurs suivants:

•  La puissance et la pression du pompe doivent optimalement 

être mis au point au moteur hydraulique.

•  Le procédé d’assemblage de la tuyère à la coque est d’une 

très grande importance. Voir les instructions d’installation.

•  En  cas  de  nécessité  absolue  (navigation  plus  ou  moins 

permanente  dans  des  eaux  très  pollués),  il  est  admissible 
d’installer des grilles dans les ouvertures de la tuyère.

•  Observez strictement les recommendations du chapitre ins-

tructions d’installation en cas demontage des grilles.

Donner  suite  aux  recommandations  cimentionnées,  permettra 
une durée de vie prolongée ainsi qu’un meilleur fonctionnement 
de l’hélice d’étrave.

•  Ne jamais faire opérer l’hélice d’étrave longtemps, vu la pro-

duction de chaleur.

•  Contrôler  la  température  de  l’huile  hyraulique  pendant  la 

navigation. Elle ne doit pas excéder les 100°C.

•  Suivre les instructions de l’entretien avec soin.

Emploi

Généralités

-  L’hélice d’étrave ne peut être utilisée que si le moteur princi-

pal, qui entraîne la pompe hydraulique, fonctionne.

-  La force de propulsion de l’hélice d’étrave dépend des élé-

ments suivants  :
-  le régime du moteur principal
-  le  nombre  d’appareils  hydrauliques  branchés  (par 

exemple  l’usage  simultané  de  l’hélice  d’étrave  et  de 
l’hélice de poupe)

-  Selon le type de valve de détection de charge (load-sensing) 

utilisé, l’hélice d’étrave devra être pilotée avec le panneau de 
commande destiné à cet effet.

valve de détection de charge à 1 phase

  Sélecteur à levier à 3 positions  : 

BPJ

 ou 

BPJE

, ou

  sélecteur  : 

BPS

 ou 

BPSE

valve de détection de charge à 2 phases

  Sélecteur à levier à 5 positions  : 

BPJH5

 ou 

BPJSTH5

PRÉCAUTION!

Si 2 tableaux de commande sont installés, 

ne comman-

dez jamais l’hélice d’étrave à partir des deux tableaux 
en même temps

.

Summary of Contents for BOW160HM

Page 1: ...andbuch und Einbauanleitung Manuel d utilisation et instructions d installation Manual de manejo y instrucciones de instalaci n Manuale per l uso e istruzioni per l installazione Hydraulische boegschr...

Page 2: ...ngen 9 Technische Daten 9 Hydraulische Schaltpl ne 19 Hauptabmessungen 20 Index Introduction 10 Emploi 10 Instructions d installation 11 Pannes 12 Renseignements techniques 12 Sch mas hydrauliques 19...

Page 3: ...olgende aanbevelingen zal resulteren in een langere levensduur en in betere prestaties van uw boegschroef Laat de boegschroef nooit langdurig draaien in verband met warmteontwikkeling Controleer tijde...

Page 4: ...t de pook niet staan De pook zal altijd terugveren naar de stand 1L of 1R Schakel na het gebruik van de boegschroef het paneel uit Schakel de hoofdschakelaar uit indien U van boord gaat 1L 1R 1e trap...

Page 5: ...n de hydraulische pomp is te laag Hydromotor draait helemaal niet Controleer of hoofdschakelaar Aan staat Controleer of stuurstroomzekering is doorgebrand Kortsluiting in het stuurstroomcircuit contro...

Page 6: ...e with the recommendations that follow hereafter will result in a longer life and better performance of the bow thruster Never run the bow thruster continuously for a long period of time With a view t...

Page 7: ...d 2R The lever will always jump back to position 1L or 1R After using the bow thruster switch the panel off Switch the main switch off when leaving the ship Installation instructions These installatio...

Page 8: ...Speed of the hydraulic pump is too low Hydraulic motor does not rotate at all Check whether the main switch is in position ON Check whether the control circuit fuse is blown Control cir cuit is shorte...

Page 9: ...der nachstehenden Hinweise b rgt f r eine l ngere Lebensdauer und f r bessere Leistung Ihres Bugschraubes Die Bugschraube niemals langj hrig drehen lassen in Zusammenhang mit der W rmeentwicklung Kon...

Page 10: ...nicht stehen Der Steuerkn ppel federt immer in den Stand 1L oder 1R zur ck Nach dem Gebrauch der Bugschraube das Paneel ausschal ten Vor dem Verlassen des Bootes den Hauptschalter ausschalten Install...

Page 11: ...ikmotor dreht zu langsam Drehzahl des hydraulischen Pumpe ist zu niedrig Hydraulikmotor dreht berhaupt nicht Wurde der Hauptschalter eingeschaltet Steuerstromsicherung beansprucht Kurzschlul im Steuer...

Page 12: ...ations cimentionn es permettra une dur e de vie prolong e ainsi qu un meilleur fonctionnement de l h lice d trave Ne jamais faire op rer l h lice d trave longtemps vu la pro duction de chaleur Contr l...

Page 13: ...onctionne plein r gime Le levier ne reste pas en position 2L et 2R Le levier revien dra toujours aux positions 1L ou 1R Apr s avoir utilis l h lice d trave d brancher le panneau D branchez l interrupt...

Page 14: ...eur hydraulique tourne trop lentement R gime du pompe hydraulique est trop bas Le moteur ne tourne pas du tout Interrupteur principal sur OFF Fusible du tableau de commande d fectueux Court circuit da...

Page 15: ...ciones resultar en una m s prolongada vida til y mejores prestaciones de su h lice de proa Nunca dejar funcionar prolongadamente la h lice de proa en relaci n con el desarrollo t rmico en el motor Dur...

Page 16: ...a en la posici n 2L y 2R La palanca siempre se debe reponer en la posici n 1L o 1R Despu s de usar la h lice de proa desactive el panel Si usted desembarca desactive el interruptor principal Instrucci...

Page 17: ...lica est muy bajo El hidromotor no gira del todo Revise que el interruptor principal est Encendido Revise que el fusible de la corriente de control no est fun dido Cortocircuito en el circuito de la c...

Page 18: ...i raccomandazioni otterrete una maggio re durata dell elica e prestazioni migliori Non fare girare mai l elica di prua troppo a lungo per motivi legati allo sviluppo di calore nel motore Durante la na...

Page 19: ...rimane inserito nelle posizioni 2L e 2R Il joystick ritorna sempre nella posizione 1L o 1R Al termine dell uso dell elica di prua spegnere il pannello Si raccomanda di spegnere l interruttore principa...

Page 20: ...ri della pompa idraulica troppo basso Il motore idraulico non gira affatto Controllare che l interruttore principale si trovi in posizione Acceso Controllare che il fusibile del sistema di governo non...

Page 21: ...Operation manual and installation instructions Hydraulic bow thruster 55 95 160 300 kgf Hydraulische schema s Hydraulic diagrams Hydraulische Schaltpl ne Sch mas hydrauliques Esquemas hidr ulicos Sche...

Page 22: ...and installation instructions Hydraulic bow thruster 55 95 160 300 kgf Hoofdafmetingen Principal dimensions Hauptabmessungen Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali BOW95...

Page 23: ...BPJE Boeg en hekschroef bedieningspanelen Bow and stern thruster control panels Armaturenbrettern f r Bug und Heckschrauben Panneaux de commande d h lice d trave et de poupe Tableros de control para...

Page 24: ...inted in the Netherlands 120201 05 05 05 Rev 04 06 FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 10 4377700 TELEX 23470 TELEFAX 31 10 4372673 4621286 E MAIL sales vetus nl INTERNET http www vetus c...

Reviews: