8
w celu udrożnienia szczelin wentylacyjnych w obudowie silnika.
•
Regularnie trzeba kontrolować stan szczotek węglowych silnika
(zabrudzone lub zużyte nadmiernie szczotki mogą powodować
nadmierne iskrzenie i spadek prędkości obrotowej wrzeciona młota).
SMAROWANIE PRZEKŁADNI
Zaleca się sprawdzenie smaru w przekładni, co każde
5
0 godzin
użytkowania młota i ewentualne uzupełnienie środka smarującego,
stosując do tego smar dostarczony wraz z młotem.
•
Poluzować i odkręcić pokrywę (
4
)
punktu smarowania (pokręcając
w lewo) (
rys. I
).
•
Uzupełnić smar.
•
Zamontować pokrywę (
4
) i dokręcić ją, pokręcając w prawo (nie
wolno dokręcać zbyt mocno, aby nie zniszczyć gwintu).
Nie wolno wkładać zbyt dużej ilości smaru. Po wyczerpaniu
dostarczonego smaru należy stosować inny dostępny smar,
odporny na wysoką temperaturę.
WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH
Zużyte (krótsze niż 5 mm), spalone lub pęknięte szczotki węglowe
silnika należy natychmiast wymienić. Zawsze dokonuje się
jednocześnie wymiany obu szczotek.
Czynność wymiany szczotek węglowych należy powierzyć
wyłącznie
osobie wykwalifikowanej wykorzystując części oryginalne.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez
autoryzowany serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
Młot udarowy
Parametr
Wartość
Napięcie zasilania
2
3
0 V AC
Częstotliwość zasilania
5
0 Hz
Moc znamionowa
1
5
00 W
Prędkość obrotowa na biegu jałowym
8
00 min
-1
Częstotliwość udaru
39
00 min
-1
Energia udaru
3
,
5
J
Uchwyt
SDS-PLUS
Maksymalna średnica wiercenia
beton
3
2 mm
Klasa ochronności
II
Masa
5
,
4
kg
Rok produkcji
2016
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom ciśnienia akustycznego: Lp
A
=
9
1,2 dB(A) K =
3
dB(A)
Poziom mocy akustycznej: Lw
A
= 102,2 dB(A) K =
3
dB(A)
Wartość przyśpieszenia drgań na uchwycie przednim:
a
h
= 12,601 m/s
2
K = 1,
5
m/s²
Wartość przyśpieszenia drgań na uchwycie tylnym:
a
h
= 1
8
,
4
0
7
m/s
2
K = 1,
5
m/s²
OCHRONA ŚRODOWISKA / CE
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi
odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach.
Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe
władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje
nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi
stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/
4
(dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż
wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym
m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej
kompozycji, należą wyłącznie do Grupa Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie
z ustawą z dnia
4
lutego 1
994
roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj.
Dz. U. 2006 Nr
9
0 Poz 6
3
1 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie,
modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej
elementów, bez zgody Grupa Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i
może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej
Deklaracja Zgodności WE
/Declaration of Conformity/
/Megfelelési Nyilatkozat (EK)/
Producent
/Manufacturer/
/Gyártó/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.
ul. Pograniczna 2/
4
, 02-2
85
Warszawa,
Polska
Wyrób
/Product/
/Termék/
Młot elektryczny
/Electric hammer/
/Vesőkalapacs/
Model
/Model./
/Modell/
50G390
Numer seryjny
/Serial number/
/Sorszám/
00001 ÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE
Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
Dyrektywa Maszynowa 2006/
4
2/WE
/Machinery Directive 2006/42/EC/
/ 2006/42/EK Gépek /
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 201
4
/
3
0/UE
/EMC Directive 2014/30/UE
/2014/30/UE Elektromágneses összeférhetőség/
Dyrektywa o RoHS 2011/6
5
/UE
/RoHS Directive 2011/65/UE/
2011/65/EK RoHS
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulfils requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/
EN 60
745
-1/A11:2010; EN 60
745
-2-6:2010; EN
55
01
4
-1/A1:200
9
;
EN
55
01
4
-2/A2:200
8
; EN 61000-
3
-2/A2:200
9
; EN 61000-
3
-
3
:200
8
;
EN 61000-
3
-11:2000;
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 11
/Last two figures of CE marking year:/
/A CE jelzés felhelyezése évének utolsó két számjegye:/
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w
UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej
/Name and address of the person who established in the Community
and authorized to compile the technical file/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség
területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe./
Paweł Szopa
ul. Pograniczna 2/
4
02-2
85
Warszawa
Paweł
Szopa
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent /
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
Warszawa, 2016-0
4
-21
Summary of Contents for 50G390
Page 2: ......
Page 3: ...3 A 2 2 2 D 6 I 4 B 5 PRESS I II III F 1 3 7 9 6 8 4 5 2 E 3 G 3 PRESS...
Page 4: ...4...
Page 12: ...12 II 1 SDS PLUS 2 3 4 5 6 7 8 9 1 3 2 2 3 1 4 1 5 1 6 1 8 8 8 9 8 9 SDS Plus 2 SDS 1 A 2 2...
Page 13: ...13 5 B 5 6 D 3 E F I II III 3 E 1 SDS PLUS 50 4 I 4 5...
Page 15: ...15 7 8 9 1 3 2 2 3 1 4 1 5 1 6 1 8 8 8 9 8 9 SDS Plus 2 SDS 1 A 2 2 5 5 6 D...
Page 34: ...34 2 5 5 6 D 3 E F I II III 3 E 1 SDS PLUS 50...
Page 44: ...44 9 8 9 SDS Plus 2 SDS 1 A 2 2 5 B 5 6 D 3 F I II III 3 E...