background image

 

15 

 

1.  Introdução 

 

O  agitador  magnético  modelo  MICROSTIRRER  é  um  pequeno  agitador  simples  e  eficaz  particularmente  estudado  para 
microtitulações,  mas  indicado  também  para  todas  as  aplicações  onde  sirva  um  instrumento  fiável  e  de  dimensões 
reduzidas. Mesmo depois de vários dias de funcionamento contínuo, a placa de agitação permanece sempre fria.  

 
NOTA

: convém escolher a barra magnética mais adequada em relação à quantidade e ao líquido processado, bem como 

ao tipo de recipiente. A barra magnética que satisfaz a maioria das aplicações é a A00001056 (6x35 mm).

 

2.  Montagem e instalação 

 

Verifique a integridade do instrumento no ato de entrega do mesmo. A embalagem contém: 

 

Agitador MICROSTIRRER 

 

Manual de instruções 

 

Cabo de alimentação 100-240V/12V 

 

Ficha UE 

 

2.1 Ligação à rede elétrica 

Depois de ter removido a unidade da embalagem, coloque-a sobre uma superfície plana. Antes de ligar a unidade à rede 
de  alimentação  elétrica,  verifique  se  os  dados  reportados  na  placa  da  unidade  são  os  mesmos  daqueles  disponíveis. 
Assegure-se de que tanto a tomada de corrente como o relativo dispositivo de seccionamento são conformes às normas de 
segurança e de fácil acessibilidade. 

 
2.2 Arranque 

Posicione  o  manípulo  da  velocidade  no  batente  da  esquerda.  Coloque  o  frasco  com  o  líquido  e  a  barra  magnética 
adequada na superfície de apoio do agitador. Regule a velocidade de agitação com o manípulo. 

 
2.3 Informações sobre os materiais de fabrico  

Caixa   

Alumínio  

 

 

Painel frontal 

 

PET  

 

 

Pés 

 

MQ/MVQ 

3.  Controlos de funcionamento 

 

 

O acionamento da agitação é obtido pelo manípulo.  
É possível selecionar velocidades entre 0 e 1.100 rpm. 
O led aceso indica o funcionamento da agitação. 

4.  Manutenção 

 

A  manutenção  ordinária  e  extraordinária  não  está  prevista salvo  a  limpeza  periódica  do  instrumento  como  descrito  neste 
manual.  Em  conformidade  com  a  lei  sobre  a  garantia  dos  produtos,  as  reparações  dos  nossos  instrumentos  devem  ser 
feitas  na  nossa  sede,  salvo  acordos  diferentes  com  os  distribuidores  locais.  O  transporte  do  instrumento  feito  por 
transportadoras, correio rápido ou outro, deve ser efetuado utilizando a embalagem original de proteção na qual é enviado 
o instrumento quando novo. Siga as instruções eventualmente reportadas na mesma (ex. paletizar). 
É  de  responsabilidade  do  usuário  descontaminar  adequadamente  a  unidade  em  caso  de  substâncias  perigosas  que 
permaneçam  na  superfície  ou  no  interior  do  dispositivo.  Em  caso  de  dúvida  sobre  a  compatibilidade  de  um  produto  de 
limpeza ou descontaminação, entre em contato com o fabricante ou distribuidor. 

 
4.1 Limpeza 

Para  a  limpeza  do  instrumento,  feita  sempre  depois  de  ter  desligado  a  ficha  da  tomada,  passe  um  pano  húmido  e 
detergente neutro não inflamável. 

PT 

Summary of Contents for MICROSTIRRER

Page 1: ...y by the manufacturer or with non specified accessories product s safety may be compromised Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno La societ produ...

Page 2: ...lacez le bloc d alimentation de mani re viter les d versements de liquide directement dessus Coloque la fuente de alimentaci n en el camino para evitar derrames de l quidos directamente sobre ella Ste...

Page 3: ...r des substances qui ne produisent pas de danger pour le nettoyage ou de d contamination qui ne r agissent pas avec les parties internes de l appareil ou avec la mati re qu il contient En cas de doute...

Page 4: ...RODUCCI N 11 2 MONTAJE E INSTALACI N 11 3 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 11 4 MANTENIMIENTO 11 5 CARACTER STICAS T CNICAS 12 6 ACCESORIOS REFACCIONES 12 1 EINF HRUNG 13 2 MONTAGE UND INSTALLATION 13 3 BE...

Page 5: ...ower supply using the transformer supplied Ensure that the socket and the relative cut off device conform to current safety norms and easy to reach 2 2 Start up Rotate the speed knob completely to the...

Page 6: ...Construction material Epoxy painted metal structure Environmental ambient temperature 5 40 C 41 104 F Storage temperature range 10 60 C 14 140 F Pollution degree 2 Overvoltage category II Sound level...

Page 7: ...liquido e la barretta magnetica adatta sulla superfice di appoggio dell agitatore Regolare la velocit di agitazione con l apposita manopola 2 3 Informazioni sui materiali di costruzione Scocca Allumi...

Page 8: ...allica con verniciatura epossidica Temperatura ambiente ammessa 5 40 C 41 104 F Temperatura di stoccaggio ammessa 10 60 C 14 140 F Grado di inquinamento 2 Categoria di sovratensione II Livello sonoro...

Page 9: ...nibles la prise d alimentation 2 2 Mise en marche Positionnez le bouton de r glage de la vitesse sur but e gauche Disposez le r servoir avec le liquide et le barreau d agitation magn tique ad quat sur...

Page 10: ...ontinu Ch ssis Epoxy m tal Temp rature admise Milieu environnant 5 40 C 41 104 F Temp rature admise Stockage 10 60 C 14 140 F Degr de Pollution 2 Cat gorie de surtension II Niveau de bruit 35 dBa Humi...

Page 11: ...ado al m nimo completamente a la izquierda Colocar un recipiente no magn tico para contener la muestra su el aparato y una barrita magn tica El pomo permite de ajustar la velocidad 2 3 Informaci n sob...

Page 12: ...ura Met lica recubierta con pintura epoxi Temperatura admitida Almacenamiento 5 40 C 41 104 F Temperatura admitida Ambiente 10 60 C 14 140 F Grado de contaminacion 2 Categoria de sobratension II Nivel...

Page 13: ...as Gef bzw den Badaufsatz mit Fl ssigkeit und passendem Magnetr hrst bchen auf die Stellfl che des Magnetr hrers auf F r Start und Steuerung der Sch ttelbewegung bedienen Sie sich des Drehknopfes 2 3...

Page 14: ...n Dauerbetrieb Geh use Epoxy lackiertem Metall Zul ssige Temperatur Betrieb 5 40 C Zul ssige Temperatur Aufbewahrung 10 60 C Verschmutzungsgrad 2 berspannungskategorie II Ger uschpegel 35 dBa Zul ssig...

Page 15: ...e o frasco com o l quido e a barra magn tica adequada na superf cie de apoio do agitador Regule a velocidade de agita o com o man pulo 2 3 Informa es sobre os materiais de fabrico Caixa Alum nio Paine...

Page 16: ...Estrutura Met lica com pintura ep xi Temperatura ambiente admitida 5 40 C 41 104 F Temperatura de estocagem admitida 10 60 C 14 140 F Grau de polui o 2 Categoria de sobretens o II N vel sonoro 35 dBa...

Page 17: ...Toma aparato Ger teanschlussdose Tomada do instrumento 3 Electronic board Scheda elettronica Fiche lectronique Tarjeta electr nica Steckkarte Placa eletr nica 4 Potentiometer for speed regulation Pot...

Page 18: ...A1 2019 EN 61326 1 2013 2011 65 EU RoHS 2012 19 UE RAEE EN61010 2 051 2015 and satisfies the essential requirements of the following directives e soddisfa i requisiti essenziali delle direttive et qu...

Page 19: ...19...

Page 20: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Reviews: