Velp Scientifica F102B0153 Instruction Manual Download Page 15

15 

3.4 Wiederherstellung der letzten Daten  

W

enn  die kabellose DataBox™ während einer Analyse einige  Daten verliert,  ist es möglich, die Daten  der letzten sieben 

Probenahmen  durch  zweimaliges  Drücken  von  SET  abzurufen:  auf  diese  Weise  werden  die  Daten  automatisch  an  die 
kabellose DataBox™ gesendet. 

3.5 Wahl des Messbereichs 

Messbereich 

Probenmenge

 

0 - 90 mg O

2

/l 

400 ml 

0 - 250 mg O

2

/l 

250 ml 

0 - 600 mg O

2

/l 

150 ml 

0 - 1000 mg O

2

/l 

100 ml 

0 - 4000 mg O

2

/l 

25 ml 

DRUCK 

Siehe Methode 

Der Messbereich bezieht sich auf den erwarteten Wert. Durch die Möglichkeit zur Messung verdünnter Proben wird der 
Bereich erweitert. 

 

Die Ergebnisse werden in mg O

2

/l (ppm) für den BOD-Test und als Werte in mbar für die DRUCK-Messbereich angegeben. 

 

Kabelloser Modus 

 

 

 

 

Verkabelter Modus (nach dem Reset)

 

  

 

Vor der Analyse am RespiroSoft™ den Messbereich 

Taste 

SET

 oder 

START 

Der Messbereich wird angezeigt

 

einstellen. 

 

 

 

 

 

Taste 

SET

 (Display eingeschaltet) Der Messbereich wird geändert 

 

3.6 Dauer der Analysedauer und Zeit der Probenahme 

 

Kabelloser Modus 

Mit dem respirometrischen Sensor kann eine Analyse  
zwischen 5 und 120 Tage dauern. Die Probenahmezeit  
kann je nach gewünschter Dauer der Analyse gewählt  
werden, zwischen 1 h und 2 Tagen 

 

Kabelloser Modus 

Vor der Analyse am RESPIROSoft™ den Messbereich einstellen. 

3.7 Alarme 
AL1 

Kalibrierungsfehler. Die Analyse neu starten. Wenn das Problem weiterhin besteht, den Kundendienst kontaktieren. 

AL2 

Start der Analyse verweigert. 

Am RESPIROSoft™ kontrollieren. 

AL3 

Max. Sensormenge erreicht. Es sind bereits 50 Analysen im Gang. Das Ende abwarten. 

AL5 

Keine  Antwort  vom  PC.  Den  Abstand  zwischen  dem  RESPIROMETRIC  Sensor 

und  der  drahtlosen  DataBox™ 

kontrollieren. 

AL8 

Senden  der  Daten  fehlgeschlagen.  Die  Analyse  neu  starten.  Wenn  das  Problem  weiterhin  besteht,  den  Kundendienst 

kontaktieren. 

AL9/11 

Keine Antwort vom PC. 

Prüfen, ob der RESPIROSoft™ aktiviert und die kabellose DataBox™ angeschlossen ist. 

bAt 

Niedriger Batteriestand (kabelloser  Modus  ausgeschaltet) Die  Batterien  mit den  Fingern  entnehmen und sie durch 
neue ersetzen, dabei auf die im Inneren des Geräts angegebene Polarität achten. 

Err 

Kalibrierungsfehler (kabelloser Modus ausgeschaltet) 

4.  Instandhaltung 

Der RESPIROMETRIC Sensor weist auf den erforderlichen Batteriewechsel hin, wenn das Gerät zurückgesetzt wird und die 
Ladung unter einem Mindestschwellenwert liegt. Im hinteren Teil des RESPIROMETRIC Sensor zum Öffnen eine Münze als 
Hebel verwenden. Die Batterien werden mit den Fingern entnommen. Gleichzeitig zwei frische Batterien einsetzen und dabei 
auf die Polarität achten. Durch einen Batteriewechsel werden alle gespeicherten Werte gelöscht. 

5.  Technische Angaben 

Abmessungen (B x H x T) 

50x70x70 mm 

Gewicht 

80 g 

Messung 

Elektronische Drucksonde 

BOD-Werte oder Druck 

Direkt am RESPIROSoft™ 
jederzeit 

Gespeicherte Daten 

5 BOD-Werte pro Sensor; 
Datenbank am RESPIROSoft™ 

Display 

4 LED-Zeichen, 7 mm hoch 

Precision 

± 1 Zeichen (

 ±3,55 hPa) ± 1 %  Betriebsbereich 

500 - 2000 mbar (h Pa) 

Messbereiche 

90, 250, 600, 999 4000 ppm 
BMP DRUCK  

Stromversorgung 

2 Lithiumbatterien  
(250 mAh) 

Eingangsleistung mit 
eingeschaltetem Display 

15 mA max. 

Eingangsleistung mit 
ausgeschaltetem Display 

7,5 µA 

Schutzgrad 

IP 54-EN 60529 

Zulässige Raumtemperatur 

Lagerung 

–25 

 +65° C 

B5 

 +40°C 

6.  Zubehör / Ersatzteile 

A00000135 

BOD-Sensor-Prüfung   

 

A00000136 

Steuertest-Tabletten  

10000904 

Alkali-Behälter 

Verkabelter Modus 

 

Der Respirometrische Sensor führt nur einen 5-Tage-Test 
mit einer Probenahmezeit von 24 Stunden für die BOD-
Analyse oder 30 Tage mit dem DRUCK-Messbereich 
durch.

 

Summary of Contents for F102B0153

Page 1: ...sto strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio La societ produttrice declina ogni responsabilit sull impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti Cet instrument ne p...

Page 2: ...rmit tserkl rung We the manufacturer VELP Scientifica under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards Noi casa costruttrice VELP SCIENTIFIC...

Page 3: ...STAZIONE DELLA SCALA 9 3 6 DURATA ANALISI E TEMPO CAMPIONAMENTO 9 3 7 ALLARMI 9 4 MANUTENZIONE 9 5 CARATTERISTICHE TECNICHE 9 6 ACCESSORI PARTI DI RICAMBIO 9 1 INTRODUCTION 10 2 ASSEMBLAGE ET INSTALLA...

Page 4: ...MODUS 14 3 3 BESCHREIBUNG DER TASTEN VERKABELTER MODUS 14 3 4 WIEDERHERSTELLUNG DER LETZTEN DATEN 15 3 5 WAHL DES MESSBEREICHS 15 3 6 DAUER DER ANALYSEDAUER UND ZEIT DER PROBENAHME 15 3 7 ALARME 15 4...

Page 5: ......

Page 6: ...3 2 Description of keys wireless mode Out of a measuring cycle before starting Key SET with display off Wireless symbol is shown Key SET with display on Wireless symbol is shown Key START with displa...

Page 7: ...IROSoft is active and if the Wireless DataBox connected bAt Low battery wireless mode OFF Remove the batteries with the fingers and replace them with new ones paying attention to the polarity indicate...

Page 8: ...3 2 Descrizione dei tasti in modalit wireless Fuori dal ciclo di misure prima dello Start Tasto SET a display spento Visualizza simbolo wireless Tasto SET a display acceso Visualizza simbolo wireless...

Page 9: ...5 Nessuna notifica PC Verificare che la distanza tra sensore e PC sia idonea AL8 Invio dati fallito Far ripartire l analisi In caso il problema persista contattare il servizio di assistenza AL9 11 Nes...

Page 10: ...touches mode sans fil En dehors d un cycle de mesure avant le d marrage Touche SET avec cran off Le symbole sans fil est affich Touche SET avec cran on Le symbole sans fil est affich Touche START avec...

Page 11: ...le service AL9 11 Pas de r ponse du PC V rifier si RESPIROSoft est activ et si la DataBoxTM sans fil est connect e bAt Batterie faible mode sans fil OFF Enlever les batteries avec les doigts et les r...

Page 12: ...Descripci n de las teclas modo inal mbrico Fuera de un ciclo de medici n antes de comenzar Tecla SET con la pantalla apagada Se muestra el s mbolo de modo inal mbrico Tecla SET con la pantalla encend...

Page 13: ...en el env o de datos Reinicie el an lisis Si el problema contin a p ngase en contacto con el servicio de atenci n al cliente AL9 11 No hay respuesta del PC Compruebe que el RESPIROSoft est activo y qu...

Page 14: ...s ON Taste START bergang zum kabellosen Modus OFF 3 2 Beschreibung der Tasten kabelloser Modus Au erhalb eines Messzyklus vor dem Start Taste SET mit ausgeschaltetem Display Das Kabellos Symbol wird a...

Page 15: ...rollieren AL8 Senden der Daten fehlgeschlagen Die Analyse neu starten Wenn das Problem weiterhin besteht den Kundendienst kontaktieren AL9 11 Keine Antwort vom PC Pr fen ob der RESPIROSoft aktiviert u...

Page 16: ...20 C 0 5 BMP BOD 2 RESPIROMETRIC RESPIROMETRIC 2 3 3 RESPIROMETRIC 3 1 RESPIROMETRIC SET S E T SET START 3 2 SET SET START START SET START 5 START 5 3 3 SET SET START START SET START 5 START 5 SET ST...

Page 17: ...0 1 2 RESPIROSoft 3 7 AL1 VELP AL2 RESPIROSoft AL3 q ty 50 AL5 PC RESPIROMETRIC Wireless DataBox AL8 AL9 11 PC RESPIROSoft Wireless DataBox bAt Err 4 RESPIROMETRIC RESPIROMETRIC 5 WxHxD 50x70x70 80 BO...

Page 18: ...18 6 A00000135 BOD A00000136 10000904...

Page 19: ......

Page 20: ...zers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e Mi...

Reviews: