background image

...ein      Mannesmann-Unternehmen

VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

03/97

MONTAGEANLEITUNG

Drehzahlmesser mit Betriebsstundenzähler / Tachometer with operating hour counter

Compte-tours avec compteurs d’heures de service / Cuentarrevoluciones electrónico con cuentahoras de servicio

08 601 101 

1 - 11

1

Technische Änderungen vorbehalten  -  Technical details subject to change  -  Sous réserve de modifications techniques  -  Quedan reservadas las modificaciones técnicas

Kl. W / Ind

Sicherheitshinweise:

Nicht rauchen!

Kein offenes Feuer oder Licht!

Das Produkt wurde unter Beach-

tung der grundlegenden Sicher-

heitsanforderungen der EG-Richt-

linien und dem anerkannten Stand der Technik

entwickelt, gefertigt und geprüft.

Setzen Sie unser Produkt nur bestimmungsge-

mäß ein. Die Folgen einer nicht bestimmungsge-

mäßen Verwendung des Produktes können Per-

sonenschäden sowie Sachschäden oder Um-

weltschäden sein. Das Gerät ist für den Einsatz

in der Sportschifffahrt bestimmt.

Alle Daten von flüchtigen elektronischen Spei-

chern notieren.

Während des Einbaus beachten:

Den Einbau des Produktes sollten Sie von Ihrer

Werft oder von einem darauf spezialisierten

Fachmann ausführen lassen. Wenn Sie den

Einbau selbst vornehmen, tragen Sie geeignete

Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Klei-

dung. Sie kann von beweglichen Teilen erfaßt

werden. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haar-

netz.

Bei Arbeiten an der Bordelektrik keinen metalli-

schen oder leitfähigen Schmuck wie Ketten, Arm-

bänder, Ringe etc. tragen.

Vor Beginn der Arbeiten ist der Minuspol der

Batterie abzuklemmen, da sonst Kurzschluß-

gefahr besteht. Kurzschlüsse können Kabelbrän-

de, Batterieexplosionen und Beschädigungen

von anderen elektronischen Speichersystemen

verursachen. Bitte beachten Sie, daß beim

Abklemmen der Batterie alle flüchtigen elektroni-

schen Speicher ihre eingegebenen Werte verlie-

ren und neu programmiert werden müssen.

Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten im Motor-

raum bei Benzinmotoren den Motorraumlüfter

laufen.

Beim Einbauort auf den nötigen Freiraum hinter

den Bohrungen oder der Einbauöffnung achten.

Einbauöffnungen klein vorbohren, mit Konus-

fräser, Loch-, Stichsäge oder Feile gegebenen-

falls vergrößern und fertigstellen. Kanten entgra-

ten. Unbedingt die Sicherheitshinweise der

Handwerkzeughersteller beachten.

Bei notwendigen Arbeiten ohne Spannungsunter-

brechung darf nur mit isoliertem Werkzeug gear-

beitet werden.

Die elektrischen Ausgänge des Anzeigegerätes

und daran angeschlossene Kabel müssen vor di-

rekter Berührung und Beschädigung geschützt

werden. Dazu müssen die verwendeten Kabel

eine ausreichende Isolation bzw. Spannungs-

festigkeit besitzen und die Kontaktstellen berüh-

rungssicher sein.

Auch die elektrisch leitenden Teile der ange-

schlossenen Verbraucher sind durch entspre-

chende Maßnahmen vor direkter Berührung zu

schützen. Das Verlegen metallisch blanker Kabel

und Kontakte ist nicht zulässig.

Nach dem Einbau beachten:

Massekabel an den Minuspol der Batterie fest

anklemmen.

Werte der flüchtigen elektronischen Speicher neu

eingeben/programmieren.

Prüfen Sie alle Funktionen.

Safety Instructions:

No smoking!

No open fire or lights!

This product has been developed,

produced and tested in compliance

with the basic safety requirements

of EC directives and in accordance with the esta-

blished state of the art.

Use our product for the intended purpose only.

The consequences of use of the product for other

than the intended purpose may be personal injury

and damage to property as well as environmental

damage.

The unit is designed for use in sports boats.

Make a note of data from volatile electronic

memory storage.

Please note during installation:

The product should be installed by your boatyard

or by a person specialising in the installation of

such devices.

If you wish to carry out installation yourself, wear

suitable working clothing. Do not wear loose-fit-

ting clothing. This may be caught by moving

parts. If you have long hair, wear a hair net.

When working on electric equipment, do not wear

any metallic or conductive jewellery such as

chains, bracelets, rings etc.

Before beginning work, disconnect the negative

pole of the battery, since otherwise there is a risk

of a short circuit. Short circuits can cause cable

fires, battery explosions and damage to other

electronic storage systems. Please note that

when the battery is disconnected, all volatile elec-

tronic storage units lose the values entered and

have to be reprogrammed. 

With petrol engines, allow the engine compart-

ment fan to run before beginning work in the engi-

ne compartment.

At the installation site, make sure there is suffi-

cient space behind drilled holes or the installation

aperture.

First drill small holes at the installation apertures,

and enlarge if necessary using tapered drills,

compass saws, fretsaws or files. Deburr edges.

The safety instructions of the hand tool manufac-

turer must be observed.

If work has to be carried out without interruptions

in voltage, only insulated tools may be used.

The electrical outputs of the display unit and the

connected cables must be protected from direct

contact and damage. To this end, the cables used

must have adequate insulation or dielectric

strength, and the contacts must be safe to touch.

The electrically conductive parts of the connected

consumers must also be protected from direct

contact by suitable means. The installation of

bare metal cables and contacts is forbidden.

After installation, please note:

Clamp the earthing cable firmly to the negative

pole of the battery.

Enter/program the values of the volatile electronic

memory again.

Test all functions.

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONES

INSTRUCTIONS

DE MONTAGE

DE MONTAJE

Summary of Contents for TACHOMETER WITH COUNTER

Page 1: ...en Verbraucher sind durch entspre chende Maßnahmen vor direkter Berührung zu schützen Das Verlegen metallisch blanker Kabel und Kontakte ist nicht zulässig Nach dem Einbau beachten Massekabel an den Minuspol der Batterie fest anklemmen Werte der flüchtigen elektronischen Speicher neu eingeben programmieren Prüfen Sie alle Funktionen Safety Instructions No smoking No open fire or lights This produc...

Page 2: ...cts directs et des endommagements A cet effet les câbles utilisés devront présenter une isolation suffisante ou une rigidité diélectrique suffisante et les points de contact devront être à l abri des contacts acci dentels Les pièces conductrices électriquement des utili sateurs raccordés devront être protégées par des mesures correspondantes contre les contacts directs La pose de câbles et de cont...

Page 3: ...llicitations exceptionnelles dues à des vibrations sont à craindre à l emplacement de montage par ex vitesse maximale du bateau Montar el instrumento de indicación con el perno de anclaje y la horquilla No de pedido mirar cuadro cuando sean de esperar esfuerzos de vibración fuera de lo normal en el lugar de montaje p e embarcación de alta velocidad 1 5 Nm max c Bestell Nr siehe Tabelle Order No lo...

Page 4: ... Lors de la pose des câbles électri ques il y aura lieu d utiliser les cani veaux à câbles et les faisceaux de câbles en veillant à ce que les câbles ne soient pas posés parallèlement aux câbles d allumage ou parallèlement à des câbles posés à destinati on de trop grands utilisateurs de courant Immobiliser les câbles au moyens de ligatures ou de bandes adhésives Ne pas poser les câbles par dessus ...

Page 5: ... key on back of housing Then switch on operating voltage ignition The display shows PULSE and ADJUST alternating every 2 seconds A function is selected by releasing the key when the desi red word is displayed Il existe 2 possibilités de réglage Fonction PULSE Entrées d un nombre d impulsions connu par tour pour capteur inductif capteur générateur raccord borne W de l alternateur triphasé pour un m...

Page 6: ...achevé Il est possible de contrôler le nombre d impulsions choisi en sélectionnant encore une fois la fonction PULSE Le nombre d impulsions apparaît sur le display et les différents chiffres commencent à clignoter les uns après l Function PULSE Cuando se ha seleccionado la función PULSE transcurridos 3 segundos aproximadamente en el display aparece p ej la visualización P 14 50 14 50 impulsos por ...

Page 7: ...l principio es lentísimo el cambio del desplazamiento de la aguja De este modo es posible una aju ste de precisión exactísimo Si se suelta brevemente la tecla se repite la operación Si se pulsa la tecla por un tiempo prolongado se acelera la velocidad de desplazamiento de la aguja Cuando el ajuste de precisión coincide con el indicador del número de revoluciones de referencia suel te la tecla A co...

Page 8: ...the display appears A 0 0 By pressing and holding the key the adjustment factor increases in 0 5 steps If you release the key for 2 seconds and then press them again the adjustment factor decreases in 0 5 steps If the key is not pressed for more than 5 seconds the adjustment factor will be stored and the indicator switches back to the normal operating hours display Ajustement de précision Durant l...

Page 9: ...ifications techniques Quedan reservadas las modificaciones técnicas Kl W Ind Bestell Nr Order No Reférence no No de pedido A X11 000 002 021 B handelsüblich comercially available couram ment en vent dans le commeree curriente en el comercio AMP 163 007 0 A B oder or ou o Achtung Deckglas und Frontrahmen nur mit Wasser reinigen Keine chemischen Mittel verwenden Caution Window and bezel module to be...

Page 10: ... 08 601 101 1 11 10 Technische Änderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous réserve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones técnicas Kl W Ind Achtung Glühlampenwechsel nur bei ausgeschalteter Betriebsspannung vornehmen Attention Switch power off before change the bulbs Attention Mettre hors tension avant de changer l ampoule Atención Cambio de la bombill...

Page 11: ...nschluß 1 Beleuchtung 2 12 24 V Bordspannung 3 Minus Bordspannung 4 Signaleingang Kl W Induktivgeber 1 5 Beleuchtung 6 frei 7 frei 8 Induktivgeber 2 Connection 1 illumination 2 12 24V Powersupply 3 Ground 4 Signal input Trm W Inductive sensor 1 5 illumination 6 n c 7 n c 8 Inductive sensor 2 Connection 1 éclairage 2 12 24V alimentation 3 Masse alimentation 4 signal entrée Trm W Capteur inductif 1 ...

Reviews: