...ein Mannesmann-Unternehmen
VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH
09/97
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONES
INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
DE MONTAJE
Vorratsanzeiger für Frischwasser
Jauge de niveau deau douce
Freshwater Tank Gauge
Medior de reserva de agua dulce
08 601 096
1-10
7
Technische Änderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous réserve de modifications techniques - Quedan reservadas las modificaciones técnicas
Montageöffnung
Installation aperture
Ouverture de montage
Abertura de montaje
Ø 59 mm
H
A
L
H = L+A
H = Tankhöhe
L = Einbautiefe
A = Abstandsmaß zwischen Geberunterkante und Tankboden:
min 10mm, max 15mm.
H = tank height
L = installation depth
A = distance from lower edge of sensor to tank floor:
min. 10 mm, max. 15 mm.
H = Hauteur
L = Profondeur de montage
A = Dimensions de lécartement entre le bord inférieur du capteur
et le fond du réservoir: 10 mm au minimum et 15 mm au maximum.
H = Altura del tanque
L = Profundidad de montaje
A = Dimensión de la distancia entre la arista inferior del transmisor
y el fondo del tanque: mín. 10 mm, máx. 15 mm.
L
L
L
Beschädigen Sie nicht die Oberfläche des lackierten Rundstabes.Kürzen Sie die Rundstäbe
nur oben. Die gekürzten Rundstäbe dürfen nicht entfernt werden, da beim Wiedereinsetzen
der Stäbe Dichtringe beschädigt werden können.
Do not damage the surface of the enamelled round rod. Only shorten the round rods at the
top. The shortened rods must not be removed at any time, because gaskets may be dama-
ged during reinstallation of the rods.
Ne pas endommager la surface de la barre ronde recouverte de peinture.
Ne raccourcir les barres rondes quen haut. Il est interdit d´e´liminer les barres racoursis parce
qu´ il est possible de de´te´riorer les garnitures pendant la reínstallation.
No dañar la superficie de la barra redonda pintada.
Acortar las barras redondas sólo por arriba.
No quitar las barras redondas acortadas, para que los anillos obturados podrian estar estro-
pardos.