background image

tres systèmes électroniques. Pour cette raison,

toutes les liaisons du réseau d'alimentation en

tension électrique devront soit être soudées, soit

être pourvues de connecteurs soudables et être

suffisamment isolées.

Nous vous prions de veiller tout particulièrement

à des raccordements à la masse irréprochables.

De mauvais raccordements risquent de conduire

à des courts-circuits. Nous vous prions de rac-

corder les câbles uniquement selon le schéma de

raccordement électrique.

Au cors du montage d’une jauge capacitive sur

un réservoir métallique, s’assurer que le petit fil

de masse soit relié au corps du réservoir, afin

d’annuler une différence de potentiel entre l’ar-

mature dénudée de la jauge et le corps du réser-

voir qui produirait une réaction électrochemique

causant une corrosion galvanique.

Vous ne devez jamais relier le pole négatif de la

batterie au fil de masse de la jauge capacitive

doit toujours, et uniquement, être connectée au

chàssis du réservoir.

Les réservoirs en aluminium représent un cas

spécial, dans lequel des points de corrosion peu-

vent apparaître, méme si le câblage de la jauge

capacitive a été correctement effecutée.

L’explication de ce phénomène est donnée par

lPour cette raison, nous déconseillons très vive-

ment l’installation des jauges capacitives pour

eau douce dans les réservoirs en aluminium.

Indicaciones de Seguridad

(conexión eléctrica):

Para el tendido de cables eléctricos utilizar los

canales para cables y los haces de

cables existentes; sin embargo, no

conducir los cables paralelos a los

cables de encendido o paralelos a

cables que conducen a los grandes

consumidores de corriente. Fijar los

cables con alambre de unión o cinta adhesiva.

No conducir los cables sobre piezas móviles.

Prestar atención a que los cables no estén expu-

estos a ninguna fuerza de tracción, de compre-

sión o de cortadura.

Cuando los cables sean conducidos a través de

agujeros, protegerlos con manguitos de goma o

similares.

Utilizar para el pelado de los cables sólo alicates

pelacables. Ajustar los alicates de tal modo que

no se dañe o se corte ningún cordón conductor.

Soldar con estaño las conexiones a formar nue-

...ein      Mannesmann-Unternehmen

VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

09/97 –

MONTAGEANLEITUNG

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONES

INSTRUCTIONS

DE MONTAGE

DE MONTAJE

Vorratsanzeiger für Frischwasser

Jauge de niveau d’eau douce

Freshwater Tank Gauge

Medior de reserva de agua dulce

08 601 096

1-10

4

Technische Änderungen vorbehalten  -  Technical details subject to change  -  Sous réserve de modifications techniques  -  Quedan reservadas las modificaciones técnicas

Sicherheitshinweise

(elektrischer Anschluß):

Bei der elektrischen Kabelverlegung

benutzen Sie vorhandene Kabel-

kanäle und Kabelstränge, führen

Sie die Kabel jedoch nicht parallel

zu Zündkabeln oder parallel zu Kabeln, die zu

großen Stromverbrauchern führen. Fixieren Sie

die Kabel mit Kabelbindern oder Klebeband.

Führen Sie die Kabel nicht über bewegliche Teile.

Achten Sie darauf, daß die Kabel keinen Zug-,

Druck- oder Scherkräften ausgesetzt sind.

Wenn die Kabel durch Bohrungen geführt wer-

den, schützen Sie die Kabel mittels Gummitüllen

oder ähnlichem.

Benutzen Sie zum Abisolieren der Kabel nur eine

Abisolierzange. Stellen Sie die Zange so ein, daß

keine Litzen beschädigt oder abgetrennt werden.

Für neu zu schaffende Verbindungen verwenden

Sie handelsübliche Quetschverbinder.

Nehmen Sie Quetschverbindungen nur mit einer

Kabelquetschzange vor. Achten Sie auf die Si-

cherheitshinweise der Handwerkzeughersteller.

Isolieren Sie freigelegte Litzen so, dass keine

Kurzschlüsse entstehen können.

Achtung: Kurzschlußgefahr durch fehlerhafte

Verbindungsstellen oder beschädigte Kabel.

Kurzschlüsse im Bordnetz können Kabelbrände,

Batterieexplosionen und Beschädigungen ande-

rer elektronischer Systeme verursachen. Des-

halb müssen alle Verbindungen der Spannungs-

versorgung mit verschweißbaren Stoßverbindern

versehen und ausreichend isoliert sein.

Achten Sie besonders auf einwandfreie Masse-

verbindungen.

Falschanschlüsse können zu Kurzschlüssen füh-

ren. Schließen Sie die Kabel nur entsprechend

dem elektrischen Anschlußplan an.

Bei der Installation des Gebers in Metalltanks ist

darauf zu achten, daß das kurze, schwarze Kabel

vom Geberkopf mit dem Tankgehäuse elektrisch

leitend verbunden wird, damit der blanke

Metallstab des Gebers das gleiche Spannungs-

potential hat wie der Tank. 

Dies ist wichtig, damit zwischen Geber und Tank

keine Spannungsdifferenzen auftreten, die zu

galvanischer Korrosion führen. 

Der mit Minus „-“ bezeichnete Anschlußstecker

des Gebers darf auf keinen Fall eine leitende

Verbindung mit dem kurzen, schwarzen Kabel

und dem Tankgehäuse haben.  

Eine Besonderheit sind Aluminiumtanks. Auf-

grund der elektrochemischen Spannungsreihe

kann hier auch bei korrekter Installation eine gal-

vanische Korrosion auftreten.

Aus diesem Grund müssen wir von der

Installation des kapazitiven Frischwasser-

tankgebers in Aluminiumtanks abraten.

Safety Instructions

(electrical connection):

To install the electric cables, use existing cable

ducts and looms, but do not run the

cables parallel to ignition cables or

parallel to cables leading to power-

ful consumers. Secure the cables

using cable binders or adhesive

tape.

Do not run the cables over moving parts.

Ensure that the cables are not exposed to any

tensile, compressive or shear forces. 

If the cables have to be run through drilled holes,

protect the cables using grommets or rubber bus-

hings etc.

Use only a cable stripper to strip the cables.

Adjust the cable stripper so that the individual

strands are not damaged or cut off.

New connections should only be made using soft

solder, or with commercial crimp connectors.

Crimped connections should only be made using

cable crimping pliers. The safety instructions of

the hand tool manufacturer must be observed.

Insulate exposed leads in such a way that short

circuits cannot occur.

Caution: Risk of short circuit through faulty junc-

tions or damaged cables.

Short circuits in the electrical system can cause

cable fires, battery explosions and damage to

other electronic systems. For this reason, all

connections in the voltage supply system must be

either soldered or fitted with weldable connectors

and adequately insulated.

Pay particular attention to correct earth connec-

tions.

Incorrect connections can lead to short circuits.

The cables must only be connected in accordan-

ce with the electrical terminal connection dia-

gram.

When fitting a tank unit into a metal tank, be sure

to connect the short, black electric lead to the

tank shell so as to prevent a difference in poten-

tial between the tank unit’s bare metal rod and the

tank, which would produce an electrochemical

reaction causing galvanic corrosion.

There must never be a conductor linking the

negative (minus) connector of the tank unit with

the short, black electric lead and the tank shell.

Tanks made of alumin(i)um represent a special

case, in that electrolytic corrosion may take place

even when the installed tank unit has been cor-

rectly wired. The explanation for this phenome-

non is furnished by the Electromotive (or

Electrochemical) Series.

For this reason we advise against the installation

of the capacitive freshwater tank units in alu-

min(i)um tanks.

Consignes relatives à la sécurité

(raccordement électrique):

Lors de la pose des câbles électriques, il y aura

lieu d'utiliser les caniveaux à câbles

et les faisceaux de câbles, en veil-

lant à ce que les câbles ne soient

pas posés parallèlement aux câbles

d'allumage ou parallèlement à des

câbles posés à destination de trop

grands utilisateurs de courant. Immobiliser les

câbles au moyens de ligatures ou de bandes

adhésives.

Ne pas poser les câbles par-dessus des pièces

mobiles. Veiller à ce que les câbles ne soient pas

exposés à des forces de traction, de pression ou

de cisaillement. Lorsque les câbles sont posés à

travers des perçages, protéger les câbles au

moyen de passe-câbles en caoutchouc ou aut-

res.

Pour dénuder les conducteurs de câbles, utiliser

uniquement une pince à dénuder. Régler la pince

à dénuder de telle manière que tout endomma-

gement ou toute séparation des torons soit

exclue.

Les nouvelles liaisons à confectionner devront

être uniquement soudées par brasage tendre.

L'on pourra aussi confectionner les liaisons par

sertissage en utilisant des douilles à sertir d'un

type commercial courant.

Les liaisons obtenues par sertissage ne devront

être entreprises qu'au moyen d'une pince de ser-

tissage pour câbles. Veiller à l'observation des

Consignes de Sécurité des fabricants d'outillages

portatifs.

Les torons dénudés devront être isolés de telle

manière que des courts-circuits ne puissent pas

se produire.

Attention! Danger de courts-circuit par suite de

l'absence de points de liaison ou d'endommage-

ments de câbles.

Des courts-circuits dans le réseau de bord peu-

vent occasionner des feux de câbles, des explo-

sions de batteries et des endommagements d'au-

Summary of Contents for FRESHWATER TANK GAUGE

Page 1: ...nahmen vor direkter Ber hrung zu sch tzen Das Verlegen metallisch blanker Kabel und Kontakte ist nicht zul ssig Nach dem Einbau beachten Massekabel an den Minuspol der Batterie fest anklemmen Werte de...

Page 2: ...t effet les c bles utilis s devront pr senter une isolation suffisante ou une rigidit di lectrique suffisante et les points de contact devront tre l abri des contacts acci dentels Les pi ces conductri...

Page 3: ...ibrations are to be expected at the point of installation e g high speed boats Monter l appareil indicateur au moyen des pivots et de l trier lorsque Ref rence no N05 800 766 N05 800 696 des sollicita...

Page 4: ...s potential hat wie der Tank Dies ist wichtig damit zwischen Geber und Tank keine Spannungsdifferenzen auftreten die zu galvanischer Korrosion f hren Der mit Minus bezeichnete Anschlu stecker des Gebe...

Page 5: ...Por tanto todas las conexiones de la alimenta ci n de tensi n deben estar o bien esta adas o provistas de conectores a tope para soldar y sufi cientemente aisladas Prestar especial atenci n a perfect...

Page 6: ...sser Jauge de niveau d eau douce Freshwater Tank Gauge Medior de reserva de agua dulce 08 601 096 1 10 6 Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous r serve de modificati...

Page 7: ...oir 10 mm au minimum et 15 mm au maximum H Altura del tanque L Profundidad de montaje A Dimensi n de la distancia entre la arista inferior del transmisor y el fondo del tanque m n 10 mm m x 15 mm L L...

Page 8: ...k Gauge Medior de reserva de agua dulce 08 601 096 1 10 8 Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous r serve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaci...

Page 9: ...r im Vorrats anzeiger nur bei voll gef lltem Wassertank The sensor and the level gauge must be calibrated to each other The calibration is set with an insulated scr ewdriver using the potentiometer in...

Page 10: ...gen vorbehalten Technical details subject to change Sous r serve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones t cnicas oder or ou o Achtung Deckglas und Frontrahmen nur mit Wasser...

Reviews: