background image

Gebereinbauort:

Installieren Sie den Geber an der vom Tankher-

steller schon vorgesehenen Montageöffnung

(Montageflansch) oder an einer noch herzustel-

lenden Montageöffnung im Wassertank an einer

günstigen Stelle für die Vorratsmessung.

Die günstigste Stelle für die Montageöffnung liegt

bei einem rechteckigen Wassertank in der Mitte

des Tanks, bei Wassertanks mit anderer

Geometrie auf ca. einem Drittel zur tiefen Seite.

Wenn ein großer Inspektionsdeckel im Wasser-

tank vorhanden ist, und er günstig positioniert ist,

bringen Sie die Montageöffnung hier an.

Sicherheitshinweise:

Muß eine Montageöffnung herge-

stellt werden, entleeren Sie den

Wassertank vorher vollständig.

Bauen Sie wenn möglich den Tank

aus.

Bohren Sie die Montageöffnung

klein vor. Verwenden Sie Konusfräser, Loch-,

Stichsäge oder Feile um die Bohrung zu ver-

größern und fertigzustellen. Entgraten Sie die

Kanten. Beachten Sie unbedingt die Sicherheits-

hinweise der Handwerkzeughersteller.

Wassertank von Bohr-, Feil- und Sägerückstän-

den reinigen.

Füllen Sie nach erfolgtem Einbau den Wasser-

tank wieder mit Frischwasser auf.

Lugar de montaje del transmisor:

Instalar el transmisor en la abertura de montaje

(brida de montaje) ya prevista por el fabricante

del tanque, o en una abertura de montaje en el

tanque de agua a realizar en un lugar favorable

para la medición de la reserva.

El lugar más favorable para la abertura de mon-

taje en un tanque de agua rectangular, está en el

centro de la tapa del tanque, en otros tanques de

agua a un tercio de la cara del fondo.

Cuando exista una tapa de inspección grande en

el tanque de agua y esta tapa esté favorable-

mente posicionada, colocar la abertura de mon-

taje en ese punto.

Indicationes de Seguridad:

Si se debe hacer una abertura de

montaje, previamente vaciar el tan-

que de agua por completo.

Cuando sea posible, desmontar el

tanque.

Taladrar las aberturas de montaje a un diámetro

inferior al definitivo. Emplear una fresa cónica,

una sierra de perforar, un serrucho de calar o una

lima, para ampliar los agujeros y terminarlos.

Desbarbar las aristas. Observar obligatoriamente

las Indicaciones de Seguridad del fabricante de

la herramienta manual.

Limpiar el tanque de agua de las virutas de tala-

drar, serrar y limar.

Después de realizado el montaje del tanque, llen-

arlo de nuevo con agua dulce.

...ein      Mannesmann-Unternehmen

VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

09/97 –

MONTAGEANLEITUNG

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONES

INSTRUCTIONS

DE MONTAGE

DE MONTAJE

Vorratsanzeiger für Frischwasser

Jauge de niveau d’eau douce

Freshwater Tank Gauge

Medior de reserva de agua dulce

08 601 096

1-10

6

Technische Änderungen vorbehalten  -  Technical details subject to change  -  Sous réserve de modifications techniques  -  Quedan reservadas las modificaciones técnicas

Sensor installation location:

Install the sensor in the installation aperture pro-

vided for by the tank manufacturer (installation

flange), or in another installation aperture still to

be created in the tank, at a point suitable for mea-

suring the contents.

The most favourable point for the installation

aperture is in the centre of the tank cover in the

case of rectangular tank, and at about one third

towards the deep side in the case of other tanks.

If there is a large inspection cover on the tank,

and if it is suitably placed, make the installation

aperture there.

Safety Instructions:

If an installation aperture has to be

made, the water tank must first be

emptied completely.

If possible, remove the tank.

First drill small holes at the installa-

tion apertures.

Use tapered drills, compass saws, fretsaws or

files to enlarge and complete the hole. Deburr the

edges. The safety instructions of the hand tool

manufacturer must be observed.

Clean the tank of residue from drilling, filing and

sawing.

When installation is finished, refill the water tank

with fresh water.

Emplacement de montage du capteur:

Installer le capteur sur l’ouverture de montage

déjà prévue par le constructeur du réservoir

(bride de montage) ou sur une ouverture de mon-

tage encore à confectionner dans le réservoir à

eau, en un endroit avantageux pour la mesure du

contenu du réservoir.

L’emplacement le plus avantageux pour l’ouver-

ture de montage se trouve au milieu du couvercle

du réservoir, dans le cas d’un réservoir à eau rec-

tangulaire. Dans le cas d’autres réservoirs à eau,

il se trouve à environ un tiers par rapport à l’en-

droit le plus profond.

Lorsque le réservoir à eau possède un grand

couvercle d’inspection et que celui-ci est posi-

tionné avantageusement, il y a lieu de mettre

l’ouverture de montage à cet endroit.

Consignes relatives à la sécurité

:

Lorsque l’obligation se présente de

confectionner une ouverture de

montage, le réservoir à eau devra

être vidé intégralement au préala-

ble.

Démonter si possible le réservoir.

Percer au préalable les ouvertures de montage

de petit diamètre. Utiliser une fraise conique, une

scie sauteuse pour trous ou une lime pour agran-

dir le trou et pour le finir. Ebavurer les bords.

Observer à tout prix les consignes de sécurité du

fabricant des outillages portatifs.

Nettoyer le réservoir à eau pour le débarrasser

des résidus de perçage, de limage et de sciage.

Une fois que le réservoir à eau a été monté, le

remplir à nouveau d’eau fraîche.

Summary of Contents for FRESHWATER TANK GAUGE

Page 1: ...nahmen vor direkter Ber hrung zu sch tzen Das Verlegen metallisch blanker Kabel und Kontakte ist nicht zul ssig Nach dem Einbau beachten Massekabel an den Minuspol der Batterie fest anklemmen Werte de...

Page 2: ...t effet les c bles utilis s devront pr senter une isolation suffisante ou une rigidit di lectrique suffisante et les points de contact devront tre l abri des contacts acci dentels Les pi ces conductri...

Page 3: ...ibrations are to be expected at the point of installation e g high speed boats Monter l appareil indicateur au moyen des pivots et de l trier lorsque Ref rence no N05 800 766 N05 800 696 des sollicita...

Page 4: ...s potential hat wie der Tank Dies ist wichtig damit zwischen Geber und Tank keine Spannungsdifferenzen auftreten die zu galvanischer Korrosion f hren Der mit Minus bezeichnete Anschlu stecker des Gebe...

Page 5: ...Por tanto todas las conexiones de la alimenta ci n de tensi n deben estar o bien esta adas o provistas de conectores a tope para soldar y sufi cientemente aisladas Prestar especial atenci n a perfect...

Page 6: ...sser Jauge de niveau d eau douce Freshwater Tank Gauge Medior de reserva de agua dulce 08 601 096 1 10 6 Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous r serve de modificati...

Page 7: ...oir 10 mm au minimum et 15 mm au maximum H Altura del tanque L Profundidad de montaje A Dimensi n de la distancia entre la arista inferior del transmisor y el fondo del tanque m n 10 mm m x 15 mm L L...

Page 8: ...k Gauge Medior de reserva de agua dulce 08 601 096 1 10 8 Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change Sous r serve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaci...

Page 9: ...r im Vorrats anzeiger nur bei voll gef lltem Wassertank The sensor and the level gauge must be calibrated to each other The calibration is set with an insulated scr ewdriver using the potentiometer in...

Page 10: ...gen vorbehalten Technical details subject to change Sous r serve de modifications techniques Quedan reservadas las modificaciones t cnicas oder or ou o Achtung Deckglas und Frontrahmen nur mit Wasser...

Reviews: